Advertisement

INFORMATION ZUR EU ÖKODESIGN VERORDNUNG |
INFORMATION ON THE EU ECODESIGN DIRECTIVE
Die Leuchte muss so angebracht werden, dass ein längerer Blick auf die Leuchte aus einer
Entfernung von weniger als 3 Metern nicht möglich ist.
The luminaire must be positioned in a way that a prolonged view of the luminaire is not possible
at a distance of less than 3 meters.
©UEBEX GmbH | Obachgasse 16-18 | AT-1220 Wien | V.7132
MONTAGEANLEITUNG |
ATUR2 PRO
FLAP0750.XXX14.S
FLAP1250.XXX14.M
FLAP1500.XXX14.M
FLAP1800.XXX14.L
Wichtige Informationen zur Energieeffizienz von UEBEX Leuchten, sowie zur
EU Ökodesignverordnung finden Sie unter www.uebex.com
Important information on the energy efficiency of UEBEX luminaires,
as well as on the EU Ecodesign Regulation can be found at www.uebex.com
PHOTOBIOLOGICAL RISK
MOUNTING INSTRUCTIONS
270
643
431
658
431
658
uebex.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ATUR2 PRO Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for UEBEX ATUR2 PRO Series

  • Page 1 EU Ökodesignverordnung finden Sie unter www.uebex.com Important information on the energy efficiency of UEBEX luminaires, as well as on the EU Ecodesign Regulation can be found at www.uebex.com PHOTOBIOLOGICAL RISK Die Leuchte muss so angebracht werden, dass ein längerer Blick auf die Leuchte aus einer Entfernung von weniger als 3 Metern nicht möglich ist.
  • Page 2: Safety Instructions

    Tuch ab, verwenden Sie kein Schleifpapier, Polierpulver, Alkohol, Benzin oder andere Laugen. | For cleaning, wipe the light surface with a soft cloth soaked in neutral detergent. Do not use sandpaper, polishing powder, alcohol, benzine or other alkaline solutions, alcohol, benzine or other alkalis. SEITE 2 uebex.com...
  • Page 3: Montage

    MONTAGE | INSTALLATION Bereiten Sie die zu installierende Fläche vor, indem Sie die Löcher für die Befestigung des Montagebügel des Flutlichtstrahlers bohren. Achten Sie auf die Maße des Loches und den Lochabstand des Montagebügels. Prepare the surface to be installed by drilling the holes for the mounting bracket of the floodlight. Pay attention to the dimensions of the hole and the hole spacing of the mounting bracket.
  • Page 4 Befestigen Sie den Montagebügel des Flutlichtstrahlers mit den Schrauben und Muttern an der vorbereiteten Oberfläche, Ziehen Sie den Montagebügel lt. Abbildung in einer vorläufigen Position fest. Attach the floodlight mounting bracket to the prepared surface with the bolts and nuts as shown. Tighten the mounting bracket in a preliminary position. SEITE 4 uebex.com...
  • Page 5 Wenn die Halterung ordnungsgemäß befestigt ist und nachweislich korrekt gehalten wird, richten Sie den Strahler in der gewünschten Position aus und fahren Sie anschließend mit dem Kabelanschluss fort. When the bracket is properly attached and proven to be held correctly, point the floodlight in the direction that suits your needs (see page 8) and then proceed with the cable connection.
  • Page 6 Connect the luminaire to the supply voltage by connecting the cables with their respective colours as shown in the following indications. Überprüfen Sie nach dem Anschließen, ob die Leuchte richtig funktioniert. | Once the connection is made, check that the luminaire is working correctly. SEITE 6 uebex.com...
  • Page 7: Connection Of The Terminal

    ANSCHLUSS DER KLEMMEN | CONNECTION OF THE TERMINAL Im Inneren der DC-Verbindungsbox befindet sich eine Klemme mit entsprechender Beschriftgung parallel zur Vorschaltgerätebox. Die Lichtmodule sind bereits an die entsprechenden Klemmen angeschlossen. Es muss nur der Anschluss der DC-Zuleitung vom Vorschaltgerät hergestellt werden. (ACHTUNG: nur Gleichstrom, nie V1 +V 1- V2 +V 2- an die Netzspannung anschließen).
  • Page 8 Alignment with the aid of the laser aiming device is not possible with an asymmetrical optic. In this case, the alignment is carried out on the basis of the lighting design or after consultation with your technician or sales partner. SEITE 8 uebex.com...
  • Page 9 BLENDSCHILD EINSTELLEN | ROTATE THE VISOR Stellen Sie das Schild in einen bestimmten Winkel ein, der das Blend- und Streulicht minimiert, ohne die Ausleuchtung zu beeinträchtigen. Rotate the visor to a specific angle that minimises glare and spill light without compromising illumination. Die Verwendung des Schild bei einem asymmetrischen Abstrahlwinkel ist nicht empfohlen, da das Blendschild die Abstrahlcharackteristik beeifnlussen würde.

Table of Contents