tomado TSS9001B Instruction Manual

tomado TSS9001B Instruction Manual

Side by side fridge

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TSS9001B
AMERIKAANSE KOELKAST
AMERIKANISCHER KÜHLSCHRANK
NL Gebruiksaanwijzing
EN Instruction manual
DE Gebrauchsanleitung
FR Mode d'emploi
|
SIDE BY SIDE FRIDGE
|
RÉFRIGÉRATEUR AMÉRI CAIN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TSS9001B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for tomado TSS9001B

  • Page 1 TSS9001B AMERIKAANSE KOELKAST SIDE BY SIDE FRIDGE AMERIKANISCHER KÜHLSCHRANK RÉFRIGÉRATEUR AMÉRI CAIN NL Gebruiksaanwijzing EN Instruction manual DE Gebrauchsanleitung FR Mode d’emploi...
  • Page 3 NL Gebruiksaanwijzing pagina 4-15 EN Instruction manual page 16-27 DE Gebrauchsanleitung Seite 28-40 FR Mode d’emploi page 41-52...
  • Page 4 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - NL • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Het apparaat is geschikt voor het bewaren van levensmiddelen. In het vriesgedeelte kunt u ook verse levensmiddelen invriezen. • Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een randgeaarde wandcontactdoos, met een netspanning overeenkomstig met de informatie aangegeven op het typeplaatje van het apparaat.
  • Page 5 • Het aansluitpunt, de wandcontactdoos en/of de stekker moeten altijd toegankelijk zijn. • Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer naar behoren functioneert of wanneer het gevallen of op een andere manier beschadigd is.
  • Page 6 • Gebruik geen mechanische, elektrische of chemische middelen om het ontdooiproces te versnellen. • Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door vakmensen uitge voerd te worden. • Het apparaat uitsluitend binnenshuis gebruiken. • Verwijder de stekker altijd uit het stopcontact als het apparaat gereinigd of gerepareerd wordt.
  • Page 7 KOELMIDDEL Het koelmiddel isobuteen (R600a) bevindt zich in het koelmiddelcircuit van het apparaat. Dit is een natuurlijk en uiterst milieuvriendelijk gas, het is echter wel brandbaar. Zorg ervoor dat tijdens het vervoer en de installatie van het apparaat geen van de onderdelen van het koelmiddelcircuit beschadigd raakt.
  • Page 8 INFORMATIE OVER HET VERMIJDEN VAN VERONTREINIGING VAN VOEDSEL Volg om verontreiniging van voedsel te voorkomen de volgende instructies: • Door het langdurig openen van de deur kan de temperatuur in de compartimenten van het apparaat aanzienlijk stijgen. • Reinig oppervlakken die in contact komen met voedsel en open afvoersystemen regelmatig. •...
  • Page 9 WAARSCHUWING • Verpak voedselproducten in zakken en vloeistoffen in flessen of met deksels afgesloten bakken voordat u ze in de koelkast zet om problemen met een moeilijk te reinigen binnenzijde van het apparaat te voorkomen. MILIEUBESCHERMING Het apparaat is energiezuinig. Bespaar nog meer energie door gebruik van het apparaat aan de hand van de volgende tips voor energiebesparing en milieuvriendelijke afvoer van het apparaat.
  • Page 10 PRODUCTOMSCHRIJVING Bedieningspaneel Deur van het koelgedeelte Deur van het vriesgedeelte Binnenverlichting - koelgedeelte Deurvak - koelgedeelte Glazen schap - koelgedeelte Flessenrek Groentelade Stelvoetjes 10. Vrieslade 11. Glazen schap - vriesgedeelte 12. Deurvak - vriesgedeelte 13. Binnenverlichting - vriesgedeelte NL - 10...
  • Page 11: Voor Het Eerste Gebruik

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak het apparaat voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken, piepschuim en karton) buiten het bereik van kinderen houden.
  • Page 12 TEMPERATUUR INSTELLEN VAN HET KOELGEDEELTE - Druk op de toets om de temperatuur van het koelgedeelte in te stellen. Druk herhaaldelijk op de toets om de juiste temperatuur te selecteren. De temperatuur kan ingesteld worden op de volgende standen: 2 °C, 3 °C, 4 °C, 5 °C, 6 °C, 7 °C, 8 °C. TEMPERATUUR INSTELLEN VAN HET VRIESGEDEELTE - Druk op de toets om de temperatuur van het vriesgedeelte in te stellen.
  • Page 13: Reiniging & Onderhoud

    TOETSEN BLOKKEREN/ DEBLOKKEREN - Deblokkeren Om het bedieningspaneel te deblokkeren, houdt u de LOCK toets 1 seconde ingedrukt. Het symbool brandt. Blokkeren Om het bedieningspaneel te blokkeren, houdt u de LOCK toets 3 seconden ingedrukt. Het symbool brandt. TIPS De omgevingstemperatuur, de frequentie van het openen van de deuren en de positie van het apparaat hebben invloed op de temperatuur in het apparaat.
  • Page 14: Storingen Zelf Oplossen

    Dit apparaat is voorzien van een LED lamp. Deze lamp gaat langere tijd mee. Wanneer de LED lamp in het apparaat kapot is, kunt u deze niet zelf vervangen. Neem contact op met de klantenserivce van Tomado. STORINGEN ZELF OPLOSSEN...
  • Page 15 Het apparaat ruikt/ vieze geur Controleer of er voedsel over de houdbaarheidsdatum is en of er open verpakkingen in het apparaat liggen. Controleer of er iets gelekt heeft in het apparaat op de schappen en in de lades. Verwijder eventueel de lades om alles goed te kunnen controleren. Als er iets gelekt heeft en niet is schoongemaakt dan kan dit uiteindelijk leiden tot vieze geuren.
  • Page 16: Safety Instructions - En

    SAFETY INSTRUCTIONS - EN • First carefully read the instruction manual in full prior to using the appliance and store the manual in a safe place for future reference. • Only use this appliance for the purposes described in the instruction manual. The appliance is suitable for storing food. It is possible to freeze fresh food in the freezer section. • Only connect the appliance to alternate current, to an earthed wall socket, with a mains voltage that corresponds with the information provided on the information plate of the appliance.
  • Page 17 damaged in any other way. If this is the case, consult the retailer or our maintenance service. Never replace the plug or cord yourself. • The appliance must be moved and installed by two or more persons. • When moving the appliance, do not lift or pull the appliance by the doors or handles.
  • Page 18 • Do not pull the cord and/or appliance to remove the plug from the wall socket. Never touch the plug with wet or moist hands. • Be careful with ice cubes and ice pops. If these are consumed directly out of the freezer, there is a risk of frostbite. •...
  • Page 19 REFRIGERANT The refrigerant isobutene (R600a) is located in the refrigerant circuit of the appliance. This is a natural and highly environmentally friendly gas, but it is still combustible. During transport and installation of the appliance, make sure that no parts of the refrigerant circuit are damaged.
  • Page 20 INFORMATION ABOUT THE PREVENTION OF FOOD CONTAMINATION To prevent food contamination, please observe the following instructions: • Opening the door for a longer period of time can considerably increase the temperature in the compartments of the appliance. • Clean surfaces that come in contact with food and open drain systems regularly. •...
  • Page 21 WARNING • Package food products in bags and liquids in bottles or containers sealed with lids before placing them in the refrigerator, as otherwise it may become more difficult to clean the interior of the appliance. ENVIRONMENTAL PROTECTION The appliance is energy-efficient. Save even more energy by using the appliance in accordance with the following energy saving tips and instructions for an environmentally friendly disposal of the appliance.
  • Page 22: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Control panel Cooler section door Freezer section door Interior lighting - cooler section Door compartment - cooler section Glass shelf - cooler section Bottle rack Vegetable drawer Adjustable feet 10. Freezer drawer 11. Glass shelf - freezer section 12.
  • Page 23: Prior To First Use

    PRIOR TO FIRST USE Before using the appliance for the first time, proceed as follows: carefully unpack the appliance and remove all packaging material and any promotional stickers. Keep the packaging (plastic bags, polystyrene and cardboard) out of the reach of children.
  • Page 24: Door Open Alarm

    SETTING THE TEMPERATURE OF THE COOLER SECTION - Press the key for setting the temperature of the cooler section. Press the key repeatedly to select the correct temperature. The temperature can be set to one of the following positions: 2 °C, 3 °C, 4 °C, 5 °C, 6 °C, 7 °C, 8 °C. SETTING THE TEMPERATURE OF THE FREEZER SECTION - Press the key for setting the temperature of the freezer section.
  • Page 25: Locking/Unlocking Keys

    LOCKING/UNLOCKING KEYS - Unlocking In order to unlock the control panel, hold down the LOCK key for 1 second. The symbol lights up. Locking In order to lock the control panel, hold down the LOCK key for 3 seconds. The symbol lights up.
  • Page 26 This appliance has been provided with a LED lamp. This lamp lasts for a longer period of time. When the LED lamp in the appliance is broken, you are not able to replace it yourself. Contact the Tomado customer service.
  • Page 27 The appliance smells / Check if it contains food that has passed its use by date or if it contains any has a nasty odour opened packagings. Check whether anything has leaked on the shelves and in the drawers of the appliance. If necessary, remove drawers to be able to check everything properly.
  • Page 28 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - DE • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, sodass Sie sie später zurate ziehen können. • Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke. Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln bestimmt. Im Gefrierbereich können Sie auch frische Lebensmittel einfrieren. • Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom an einer Schuko- Wandsteckdose mit einer Netzspannung an, die der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
  • Page 29 • Knicken Sie das Netzkabel niemals stark und achten Sie darauf, dass es nicht mit heißen Teilen in Kontakt kommt. • Der Anschlusspunkt, die Wandsteckdose und/oder der Stecker müssen immer zugänglich sein. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Kabel oder das Gerät beschädigt ist, wenn das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß...
  • Page 30 • Bewahren Sie keine Glasflaschen oder -töpfe mit Flüssigkeiten im Gefrierfach auf, da diese bersten können. • Verwenden Sie keine mechanischen, elektrischen oder chemischen Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs. • Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen nur von Fachleuten ausgeführt werden. •...
  • Page 31 KÄLTEMITTEL Der Kältemittelkreis des Geräts enthält das Kältemittel Isobutan (R600a). Das ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas, es ist jedoch brennbar. Achten Sie darauf, dass die Teile des Kältemittelkreises beim Transport und bei der Installation des Geräts nicht beschädigt werden. Das Kältemittel (R600a) ist brennbar. WARNUNG: Kühlschränke enthalten Kältemittel und Isolationsgase.
  • Page 32 INFORMATIONEN ZUR VERMEIDUNG VON VERUNREINIGUNGEN BEI LEBENSMITTELN Halten Sie die folgenden Anweisungen ein, um Verunreinigungen bei Lebensmitteln vorzubeugen: • Durch langes Öffnen der Tür kann die Temperatur in den verschiedenen Bereichen/Fächern des Geräts deutlich ansteigen. • Reinigen Sie Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, und die offenen Ableitungssysteme regelmäßig. •...
  • Page 33 ACHTUNG: Bewahren Sie die verschiedenen Lebensmittel in dem passenden Bereich/Fach oder mit der passenden angestrebten Temperatur für die von Ihnen gekauften Produkte auf. • Schalten Sie den Kühlschrank aus, wenn dieser über einen längeren Zeitraum nicht verwenden wird. Tauen Sie das Gerät ab und reinigen und trocknen Sie es.
  • Page 34 ZUM AUFSTELLEN BENÖTIGTER PLATZ Stellen Sie das Gerät so auf, dass ausreichend Platz zum Öffnen der Tür vorhanden ist. 1770 Min = 100 Min = 50 Min = 100 1800 1560 135° Achtung: Das Gerät ist nicht für den Einbau geeignet. DE - 34...
  • Page 35 PRODUKTBESCHREIBUNG Bedienfeld Tür des Kühlbereichs Tür des Gefrierbereichs Innenbeleuchtung - Kühlbereich Türfach - Kühlbereich Glasboden - Kühlbereich Flaschenregal Gemüseschublade Stellfüße 10. Gefrierschublade 11. Glasboden - Gefrierbereich 12. Türfach - Gefrierbereich 13. Innenbeleuchtung - Gefrierbereich DE - 35...
  • Page 36: Vor Der Ersten Verwendung

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen Sie Folgendes tun: Packen Sie das Gerät vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikbeutel, Styropor und Pappe) immer für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken gründlich auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
  • Page 37: Alarm Tür Offen

    EINSTELLEN DER TEMPERATUR DES KÜHLBEREICHS - Drücken Sie die Taste, um die Temperatur des Kühlbereichs einzustellen. Drücken Sie die Taste mehrere Male, um die richtige Temperatur auszuwählen. Die Temperatur kann auf folgende Werte eingestellt werden: 2 °C, 3 °C, 4 °C, 5 °C, 6 °C, 7 °C, 8 °C. EINSTELLEN DER TEMPERATUR DES GEFRIERBEREICHS - Drücken Sie die Taste, um die Temperatur des Gefrierbereichs einzustellen.
  • Page 38: Tasten Sperren/Entsperren

    TASTEN SPERREN/ENTSPERREN - Entsperren Um die Sperre des Bedienfelds zu deaktivieren, drücken Sie 1 Sekunde lang die Taste LOCK. Daraufhin leuchtet das Symbol Sperren Um die Sperre des Bedienfelds zu aktivieren, drücken Sie 3 Sekunden lang die Taste LOCK. Daraufhin leuchtet das Symbol TIPPS Die Umgebungstemperatur, die Häufigkeit, mit der die Türen geöffnet werden, und der Aufstellort des Geräts wirken sich auf die Temperatur im Inneren aus.
  • Page 39: Störungen Selbst Beheben

    AUSTAUSCHEN DER LED-LAMPE In diesem Gerät befindet sich eine LED-Lampe. Diese Lampe hat eine lange Lebensdauer. Sollte die LED-Lampe im Gerät defekt sein, können Sie diese nicht selbst austauschen. Nehmen Sie Kontakt mit dem Kundendienst von Tomado auf. STÖRUNGEN SELBST BEHEBEN Störung Lösung...
  • Page 40 Die Temperatur im Gerät ist nicht Überprüfen Sie, ob das Gerät nicht zu voll ist. niedrig genug. Überprüfen Sie, ob die Innentemperatur mit der eingestellten Temperatur übereinstimmt. Ist das Gerät direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt oder befindet es sich in der Nähe einer Wärmequelle? Überprüfen Sie, ob die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse des Geräts übereinstimmt.
  • Page 41: Consignes De Sécurité - Fr

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ – FR • Lisez attentivement et entièrement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d'emploi. Cet appareil convient pour la conservation de produits alimentaires. Le compartiment de congélation vous permet également de congeler des produits alimentaires frais. •...
  • Page 42 • N’utilisez pas d’adaptateurs simples/multiples ou de rallonges à l’arrière de l’appareil. • Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas courbé excessivement et ne soit pas en contact avec des surfaces chaudes. • Le point de raccordement, la prise de courant murale et/ou la fiche mâle doivent toujours être accessibles.
  • Page 43 • Ne conservez pas dans le congélateur de pots ou bouteilles en verre contenant des liquides, car ils pourraient se briser du fait de la congélation. • N’employez pas de moyens mécaniques, électriques ou chimiques pour accélérer le processus de dégivrage. •...
  • Page 44 • Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Une utilisation inappropriée de l'appareil annule tout droit à une indemnisation en cas d'éventuels défauts, et annule la garantie. FLUIDE RÉFRIGÉRANT Le fluide réfrigérant isobutane (R600a) se trouve dans le circuit de réfrigérant de l'appareil.
  • Page 45 INFORMATION SUR LES MOYENS D’ÉVITER LA CONTAMINATION DES ALIMENTS Suivez les instructions ci-dessous pour éviter la contamination des aliments : • Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une forte hausse de la température dans les compartiments. • Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les aliments et les systèmes d’évacuation ouverts. •...
  • Page 46 AVERTISSEMENT • Emballez les produits alimentaires dans des sacs et les liquides dans des bouteilles ou dans des bacs fermés avec des couvercles, avant de les placer dans le réfrigérateur, afin d’éviter les problèmes liés à la difficulté de nettoyer l’intérieur de l’appareil. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT L'appareil est économe en énergie.
  • Page 47: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Panneau de commande Porte du compartiment de réfrigération Porte du compartiment de congélation Éclairage intérieur - compartiment de réfrigération Étagère de porte - compartiment de réfrigération Clayette en verre - compartiment de réfrigération Rayonnage pour bouteilles Bac à légumes Pieds réglables 10.
  • Page 48: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez l’appareil avec précaution et retirez tout le matériel d'emballage ainsi que d’éventuels autocollants publicitaires. Conservez le matériel d'emballage (sacs en plastique, polystyrène expansé et cartons) hors de portée des enfants. Après avoir déballé l'appareil, vérifiez soigneusement s'il n'a pas été endommagé...
  • Page 49 RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU COMPARTIMENT DE RÉFRIGÉRATION - Appuyez sur la touche pour régler la température du compartiment de réfrigération. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche pour sélectionner la bonne température. La température peut être réglée sur les positions suivantes : 2 °C, 3 °C, 4 °C, 5 °C, 6 °C, 7 °C, 8 °C. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU COMPARTIMENT DE CONGÉLATION - Appuyez sur la touche pour régler la température du compartiment de congélation.
  • Page 50: Nettoyage Et Entretien

    Si une porte n’est pas bien fermée, une alarme va retentir toutes les 35 secondes jusqu’à ce que la porte soit bien fermée. Si les portes sont ouvertes pendant 10 minutes ou plus, l’éclairage intérieur s’éteint automatiquement. BLOCAGE / DÉBLOCAGE DES TOUCHES - Déblocage Pour débloquer le panneau de commande, maintenez la touche LOCK enfoncée pendant 1 seconde.
  • Page 51 Cet appareil est équipé d'une lampe LED. Cette lampe présente une durée de vie prolongée. Lorsque cette lampe LED cesse de fonctionner dans l'appareil, il n'est pas possible de la remplacer soi-même. Prenez contact avec le service clientèle de Tomado. DÉPANNER SOI-MÊME...
  • Page 52 La température dans l’appareil Vérifiez si l’appareil n’est pas trop rempli. n’est pas suffisamment froide Vérifiiez si la température intérieure correspond à la température préréglée. L’appareil se trouve-t-il dans la lumière directe du soleil ou proche d’une source de chaleur ? Vérifiez si la température ambiante correspond à...
  • Page 53: Warranty Conditions

    Tevens dient het originele aankoopbewijs overlegd te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het product. Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze website: www.tomado.com/support ORDERING ACCESSORIES Go to www.tomado.com/support to purchase accessories or spare parts.
  • Page 56 TSS9001B Tomado Electric Appliances Postbus 159 6920 AD Duiven The Netherlands support@tomado.com www.tomado.com Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved TSS9001B/01.0424...

Table of Contents