BabyOno 1470 Manual

Baby nasal aspirator

Advertisement

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1470 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BabyOno 1470

  • Page 1: Table Of Contents

    Cat. No 1470 Baby nasal aspirator Aspirator do nosa dla dzieci Детски аспиратор за нос Dětská nosní odsávačka Kinder-Nasensauger Aspirador nasal para bebés Laste ninaaspiraator Aspirateur nasal pour les bébés Ρινικός αποφρακτήρας για παιδιά Aspiratore nasale per bambini Orrszívó gyermekeknek...
  • Page 2: Baby Nasal Aspirator

    Baby nasal aspirator SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE PRODUCT STRUCTURE This product is only used to clean the nasal cavity and derivatives of the baby’s nasal cavity. Body • Prevent solid and hard objects above 3mm from ③ nozzle entering the nozzle. •...
  • Page 3 wash with water or clean at high temperatures. Please “Troubleshooting Guide”. If you cannot solve them, please use a soft wet towel to wipe the main body of the contact our after-sales service. product for cleaning. PROBLEM SOLUTION • Avoid storing the product in direct sunlight and humid 1.Check whether the nozzle is installed No suction environment.
  • Page 4 Asp- 3 6. Press the music play button to play music. This function is optional. Beautiful music can attract a baby’s attention 3. Select desired nozzle and install it on the collection cup. and make the process of sniffing easier. Asp- 3 Asp- 3 7.
  • Page 5 USE DETAILS Note: The main body of the product is not waterproof. Do not rinse with water or clean at high temperature. Please use a soft damp towel to clean it. Note: When cleaning the nasal cavity, when the effusion in the collection cup exceeds half of the volume, please remove the collection cup in time and clean it before Tip: After use, please clean the suction nozzle and...
  • Page 6: Aspirator Do Nosa Dla Dzieci

    Aspirator do nosa dla dzieci INSTRUKCJA BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA • Ten produkt służy wyłącznie do czyszczenia jamy BUDOWA PRODUKTU nosowej dziecka oraz usuwania wydzieliny . • Upewnić się, że do końcówki nie dostaną się twarde Body przedmioty o długości ponad 3 mm. ③...
  • Page 7 • Końcówkę ssącą oraz zbiorniczek do przechowywania PARAMETRY PRODUKTU wydzieliny można zdezynfekować gotującą się wodą lub pod wpływem pary, ale nie w kuchence mikrofalowej. Model produktu KA1001 • Korpus produktu nie jest wodoodporny. Nie przemywać Napięcie robocze 3,7 V wodą, nie czyścić pod wpływem wysokiej temperatury. Napięcie ładowania DC 5 V 1A •...
  • Page 8 Asp- 3 Umieścić osłonę ochronną zbiorniczka 5. Ustawić pożądaną intensywność mocy sprzętu. przechowywania wydzieliny w korpusie oraz obrócić zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zablokować. Asp- 3 6. Wcisnąć przycisk odtwarzania muzyki, aby włączyć melodię. Ta funkcja jest opcjonalna. Piękno muzyki 3.
  • Page 9 gotującej się wody lub pary. Pozwoli to uniknąć infekcji bakteryjnych. Nie korzystać z kuchenek mikrofalowych do dezynfekcji, zdejmowalne części umieścić w zlewie, temperatura wody nie może przekraczać 212ºF. 8. Umieścić końcówkę ssącą w jamie nosowej i oczyścić ją. SZCZEGÓŁY DOTYCZĄCE UŻYCIA Uwaga: Korpus produktu nie jest wodoodporny.
  • Page 10: Детски Аспиратор За Нос

    Детски аспиратор за нос РЪКОВОДСТВО ЗА БЕЗОПАСНА УПОТРЕБА • Това устройство се използва само за почистване КОНФИГУРАЦИЯ на носната кухина на детето и за отстраняване на секрет. Тяло • Уверете се, че в накрайника няма да попаднат ③ Накрайник твърди предмети, по-дълги от 3 mm. •...
  • Page 11 ПОДДЪРЖАНЕ НА УСТРОЙСТВОТО Не потапяйте целия аспиратор в течност. • За почистване на устройството използвайте Когато резервоарът за секрет се напълни, той почистващи препарати, напр. алкохол или трябва да бъде почистен, за да се предотврати детергенти засмукването на остатъците в двигателя и повредата •...
  • Page 12 1. Поставете основата на резервоарчето за събиране на секрет в тялото на устройството, завъртете по посока на часовниковата стрелка, за да го заключите, след това поставете уплътняващия капак върху основата. Asp- 3 2. Поставете предпазния капак на резервоарчето за събиране на секрет в тялото и завъртете по посока на часовниковата...
  • Page 13 употреба. В противен случай ще се получи обратен поток и ще бъде трудно да го почистите. Asp- 3 Съвет: Използвайте вряща вода или пара, за да дезинфекцирате смукателните накрайници 7. Натиснете бутона за изсмукване, за да активирате и резервоарчето за секрет. Така ще избегнете функцията...
  • Page 14: Dětská Nosní Odsávačka

    Dětská nosní odsávačka POKYNY PRO BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ • Tento výrobek je určen výhradně k čištění nosní dutiny POPIS VÝROBKU dítěte a odsávání hlenu. • Dbejte na to, aby se do sacího hrotu nedostaly žádné Tělo tvrdé předměty delší než 3 mm. ③...
  • Page 15 POZNÁMKY (PŘED POUŽITÍM SI JE PEČLIVĚ PŘEČTĚTE) Během používání se ujistěte, že má dítě otevřená ústa a že v nosní dutině cirkuluje vzduch, abyste předešli nepříjemným pocitům způsobeným podtlakem. Při používání nosní odsávačky neucpávejte druhou nosní dírku, předejdete tak vytvoření podtlaku a pocitu nepohodlí...
  • Page 16 Asp- 3 Asp- 3 7. Stiskněte tlačítko odsávání pro spuštění funkce odsávání. 4. Stisknutím tlačítka napájení výrobek spustíte. Asp- 3 5. Nastavte požadovanou intenzitu výkonu zařízení. 8. Umístěte sací hrot do nosní dutiny a vyčistěte ji. VÍCE INFORMACÍ O POUŽITÍ Asp- 3 Upozornění: Pokud při čištění...
  • Page 17 Poznámka: K dezinfekci sacích hrotů a zásobníku na sekret použijte vroucí vodu nebo páru. Předejdete tak bakteriálním infekcím. K dezinfekci nepoužívejte mikrovlnnou troubu, odnímatelné části umístěte do myčky, teplota vody nesmí překročit 212 ºF. Upozornění: Tělo výrobku není vodotěsné. Neumývejte jej vodou ani nečistěte při vysokých teplotách.
  • Page 18: Kinder-Nasensauger

    Kinder-Nasensauger BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN SICHEREN GEBRAUCH PRODUKTAUSFÜHRUNG • Das Produkt ist nur zur Reinigung der Nasenhöhle Ihres Kindes und zur Entfernung von Sekreten bestimmt. Gehäuse • Sicherstellen, dass keine harten Gegenstände über 3 ③ Spitze mm Länge in die Spitze gelangen. •...
  • Page 19 Alkohol oder Putzmittel verwenden. von Unterdruck zu vermeiden. • Die Saugspitze und der Sekretbehälter können mit Bei der Verwendung des Nasensaugers darf das andere kochendem Wasser oder unter Dampf desinfiziert Nasenloch nicht blockiert werden, um Unterdruck und werden, jedoch nicht in der Mikrowelle. Unwohlsein zu vermeiden.
  • Page 20 Asp- 3 4. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Produkt zu starten. Asp- 3 2. Setzen Sie den Schutzhülle des Sekretbehälters in das Gehäuse ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihn zu verriegeln. 5. Stellen Sie die gewünschte Leistungsstärke des Geräts ein.
  • Page 21 Fassungsvermögens überschreitet, sollte der Behälter aktivieren. Diese Funktion ist optional. Die schöne Musik vor der weiteren Verwendung entfernt und gereinigt lenkt das Kind ab und erleichtert den Reinigungsprozess. werden. Andernfalls kommt es zu einem Rückfluss und zu Schwierigkeiten bei der Reinigung. Asp- 3 Tipp: Verwenden Sie kochendes Wasser oder Dampf zur Desinfektion der Saugspitzen und des Sekretbehälters.
  • Page 22: Aspirador Nasal Para Bebés

    Aspirador nasal para bebés TOOTE EHITUS INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO Korpus • Este producto sirve exclusivamente para limpiar la cavidad nasal del bebé y eliminar las secreciones. ③ Otsik • Asegúrese de que no entren en la punta objetos duros de más de 3 mm de longitud.
  • Page 23 lappi. lahendada, tuleb ühendust võtta meie müügijärgse • Toodet otseses päikesevalguses või niisketes teenindusega. tingimustes mitte hoida. PROBLEEM LAHENDUS • Mitte kasutada toote puhastamiseks söövitavaid 1. Kontrollida, kas otsik on paigaldatud õigesti kemikaale. 2. Kontrollida, kas eritiste kogumismahuti on Imemine paigaldatud õigesti puudub KASUTUSJUHEND...
  • Page 24 Asp- 3 6. Meloodia sisselülitamiseks vajutada muusika mängimise 3. Valida soovitud otsik ja paigaldada see eritiste nuppu. See funktsioon on valikuline. Muusika kaunis kõla kogumismahutile. hajutab lapse tähelepanu ja hõlbustab puhastamise protsessi. Asp- 3 Asp- 3 4. Toote käivitamiseks vajutada toitenuppu. 7.
  • Page 25 KASUTAMIST PUUDUTAVAD ÜKSIKASJAD Kasutada selleks pehmet, niisket lappi. Soovitus: Bakterite vohamise vältimiseks puhastada Märkus: Kui ninaõõne puhastamise ajal ületab eritise imemisotsik ja eritiste kogumismahuti pärast kasutamist tase eritiste kogumismahutis poole selle mahutavusest, kuuma veega. tuleb see enne edasist kasutamist eemaldada ja puhastada.
  • Page 26: Ee Laste Ninaaspiraator

    Laste ninaaspiraator ESTRUCTURA DEL PRODUCTO OHUTU KASUTAMISE JUHEND • See toode on mõeldud ainult lapse ninaõõne Cuerpo puhastamiseks ja eritiste eemaldamiseks. • Veenduda, et otsikusse ei satuks ühtegi üle 3 mm ③ Punta pikkust kõva eset. • Toodet ei tohi pilduda, nii võib seda kahjustada. •...
  • Page 27 • Toodet otseses päikesevalguses või niisketes PROBLEEMIDE JA VIGADE LAHENDAMINE Järgmiste probleemide ilmnemisel vaadake probleemide tingimustes mitte hoida. ja vigade lahendamise jaotist. Kui probleemi ei ole või- • Mitte kasutada toote puhastamiseks söövitavaid malik lahendada, tuleb ühendust võtta meie müügijärgse kemikaale.
  • Page 28 2. Asetada eritiste kogumismahuti kaitsekate korpusesse ja keerata lukustamiseks päripäeva. Asp- 3 6. Meloodia sisselülitamiseks vajutada muusika mängimise nuppu. See funktsioon on valikuline. Muusika kaunis kõla hajutab lapse tähelepanu ja hõlbustab puhastamise 3. Valida soovitud otsik ja paigaldada see eritiste protsessi.
  • Page 29 KASUTAMIST PUUDUTAVAD ÜKSIKASJAD Märkus: Toote korpus ei ole veekindel. Mitte pesta seda veega ega puhastada kõrge temperatuuri kasutusel. Märkus: Kui ninaõõne puhastamise ajal ületab eritise Kasutada selleks pehmet, niisket lappi. tase eritiste kogumismahutis poole selle mahutavusest, tuleb see enne edasist kasutamist eemaldada ja puhastada.
  • Page 30: Aspirateur Nasal Pour Les Bébés

    Aspirateur nasal pour les bébés CONSTRUCTION DU PRODUIT MODE D’EMPLOI EN TOUTE SÉCURITÉ Corps • Ce produit ne sert qu’au nettoyage de la cavité nasale de l’ e nfant et à l’aspiration de la sécrétion. ③ Embout • Assurez-vous que des objets durs de plus de 3 mm de longueur n’...
  • Page 31 NOTICE D’UTILISATION PROBLÈME SOLUTION Allumage/extinction : Appuyer sur le bouton [7] ON pour 1. Vérifier que l’ e mbout est installé allumer le dispositif ; appuyer de nouveau pour l’ é teindre. correctement Réglage de la position de puissance : Appuyer sur le bouton 2.
  • Page 32 Asp- 3 6. Appuyer sur le bouton de lecture de la musique pour 3. Sélectionner l’ e mbout désiré et l’installer sur le réservoir allumer la mélodie. Cette fonction est optionnelle. La de stockage de la sécrétion. beauté de la musique distrait l’ e nfant et rend le processus de nettoyage plus facile.
  • Page 33 DÉTAILS RELATIFS À L’UTILISATION d’une température élevée. À cette fin, utiliser un chiffon doux et humide. Attention: Lorsque le niveau de sécrétion dans le réservoir de stockage de la sécrétion dépasse la moitié de la capacité, Astuce: Après l’utilisation, désinfecter l’ e mbout il convient de retirer le réservoir et de le nettoyer avant d’aspiration et le réservoir de stockage de la sécrétion l’utilisation ultérieure.
  • Page 34: Gr Ρινικός Αποφρακτήρας Για Παιδιά

    Ρινικός αποφρακτήρας για παιδιά ΣΧΕΔΊΑΣΜΟΣ ΤΟΎ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΟΎΣ ΧΡΗΣΗΣ Σώμα • Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για τον καθαρισμό της ρινικής κοιλότητας του παιδιού καθώς ③ Ακροφύσιο και για την απομάκρυνση των εκκρίσεων. • Βεβαιωθείτε ότι δεν εισέρχονται στο άκρο σκληρά αντικείμενα...
  • Page 35 ΜΕΘΟΔΟΣ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑΣ ΤΟΎ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ PARAMÈTRES DU PRODUIT • Χρησιμοποιήστε καθαριστικά όπως οινόπνευμα ή Μοντέλο προϊόντος: KA1001 απορρυπαντικά για να καθαρίσετε το προϊόν. • Το άκρο αναρρόφησης και το δοχείο αποθήκευσης των Τάση λειτουργίας: 3,7V εκκρίσεων μπορούν να απολυμανθούν με βραστό νερό ή Τάση...
  • Page 36 Asp- 3 2. Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα του δοχείου 5. Ρυθμίστε την επιθυμητή ένταση της ισχύος του αποθήκευσης εκκρίσεων στο σώμα και περιστρέψτε εξοπλισμού. δεξιόστροφα ώστε να το ασφαλίσετε. Asp- 3 6. Πατήστε το πλήκτρο αναπαραγωγής μουσικής για να 3. Επιλέξτε το επιθυμητό ρύγχος και τοποθετήστε το επάνω ενεργοποιήσετε...
  • Page 37 7. Πατήστε το κουμπί αναρρόφησης ώστε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αναρρόφησης. Υπόδειξη: Χρησιμοποιήστε βραστό νερό ή ατμό για την απολύμανση των ρυγχών αναρρόφησης και του δοχείου αποθήκευσης εκκρίσεων. Έτσι θα αποφύγετε τις βακτηριακές λοιμώξεις. Μην χρησιμοποιείτε φούρνους μικροκυμάτων για την απολύμανση, τοποθετήστε τα αφαιρούμενα...
  • Page 38: Aspiratore Nasale Per Bambini

    Nosni aspirator za djecu UPUTSTVA ZA SIGURNO KORIŠTENJE KONSTRUKCIJA PROIZVODA • Ovaj proizvod služi isključivo za čišcenje nosne šupljine Kućiste djeteta i uklanjanje sluzi. • Budi siguran da u nastavku nema tvrdih predmeta ③ Nastavak duljine preko 3 mm. • Ne smije se bacami proizvodom, jer to može uzročiti njegovo oštećenje.
  • Page 39 krpu. PROBLEM RJEŠENJE • Ne čuvati proizvod direktno na suncu te u vlažnim 1. Provjeriti jeli nastavak ispravno montiran uvjetima. 2. Provjeriti je spremnik za čuvanje sluzi Ne usisava • Ne koristiti abrazivna kemijska sredstva za čišćenje ispravno montiran 3. Provjeriti da ulaz nije blokiran proizvoda.
  • Page 40 Asp- 3 3. Izaberi željeni nastavak pa ga montiraj na spremnik za 6. Pritisni prekidač za reproduciranje glazbe, kako bise čuvanje sluzi. uključila melodija. Ova funkcja nije obavezna. Ljepota glazbe skreće pozornost djeteta i olakšava čišćenje. Asp- 3 Asp- 3 4.
  • Page 41 8. Stavi nastavak za usisavanje u nosnu šupljinu i očisti je. DETALJE VEZANE UZ KORIŠTENJE Pažnja: Kućiste proizvoda nije vodootporno. Ne prelivati ga vodom, ne čistiti pod utjecajem visoke temperature. U tu svrhukoristiti mekanu i vlažnu krpu. Pažnja: Kada tijekom čišćenja nosne šupljine razina sluzi u spremniku za čuvanje sluzi premaši pola kapaciteta, potrebno je skinuti spremnik i očistiti ga prije daljnjeg korištenja.
  • Page 42: Orrszívó Gyermekeknek

    Orrszívó gyermekeknek ÚTMUTATÓ A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ A TERMÉK FELÉPÍTÉSE • Ez a termék kizárólag a gyermek orrüregének tisztítására Készülékház és a váladék eltávolítására szolgál. • Győződjön meg arról, hogy a csúcsba nem került-e be 3 ③ Csúcs mm-nél hosszabb kemény tárgyak. •...
  • Page 43 • A termék házát puha és nedves ruhával törölje át. PROBLÉMÁK ÉS HIBÁK ELHÁRÍTÁSA A következő problémák felmerülése esetén olvassa el a • Ne tárolja a terméket közvetlen napfényben vagy Hibaelhárítás és -megoldás című szakaszt. Ha a probléma nyirkos körülmények között. nem oldható...
  • Page 44 Asp- 3 5. Állítsa be a készülék kívánt teljesítményintenzitását. Asp- 3 3. Válassza ki a kívánt csúcsot, és illessze azt a 6. Nyomja meg a zenelejátszás gombot a melódia váladékgyűjtő csészére. bekapcsolásához. Ez a funkció opcionális. A zene szépsége elvonja a gyermek figyelmét és megkönnyíti a tisztítási folyamatot.
  • Page 45 aktiválásához. szívócsúcsokat és a váladéktároló tartályt. Ezáltal elkerülhetők a bakteriális fertőzések. Ne használjon mikrohullámú sütőt fertőtlenítésre, a levehető részeket helyezze a mosogatógépbe, a víz hőmérséklete nem haladhatja meg a 212ºF-ot. 8. Helyezze a szívócsúcsot az orrüregbe, és tisztítsa azt Figyelem: A termék háza nem vízálló. Ne mossa azt meg.
  • Page 46: Aspiratore Nasale Per Bambini

    Aspiratore nasale per bambini ISTRUZIONI PER UN UTILIZZO SICURO STRUTTURA DEL PRODOTTOE • Questo prodotto serve esclusivamente a pulire le cavità Corpo nasali del bambino e a rimuovere il muco. • Assicurarsi che non finiscano nella punta oggetti duri di ③...
  • Page 47 con acqua bollente o con vapore, ma non nel forno a PARAMETRI PRODOTTO microonde. Modello del prodotto KA1001 • Il corpo del prodotto non è impermeabile. Non Tensione di funzionamento 3.7V risciacquarlo con acqua, non pulirlo ad alta temperatura. Tensione di carica DC 5V 1A •...
  • Page 48 Asp- 3 2. Inserire il coperchio di protezione del serbatoio di 5. Impostare l’intensità di potenza desiderata del raccolta delle secrezioni nel corpo del dispositivo e ruotare dispositivo. in senso orario per bloccarlo. Asp- 3 6. Premere il pulsante di riproduzione musicale per attivare 3.
  • Page 49 capacità, il serbatoio deve essere rimosso e pulito prima di un ulteriore utilizzo. Altrimenti potrebbe verificarsi facilmente un riflusso e la pulizia risulterebbe difficoltosa. Asp- 3 7. Premere il pulsante di aspirazione per avviare la funzione Suggerimento: Per disinfettare le punte di aspirazione di aspirazione.
  • Page 50: Nosies Aspiratorius Vaikams

    Nosies aspiratorius vaikams SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRODUKTO SANDARA • Šis produktas skirtas tik vaiko nosies ertmės valymui ir Korpusas gleivių šalinimui. • Įsitikinkite, kad į galiuką nepatektų kietų daiktų, ③ Antgalis ilgesnių nei 3 mm. • Nemėtykite gaminio, nes galite jį sugadinti. •...
  • Page 51 • Gaminiui valyti nenaudokite korozinių cheminių PROBLEMA SPRENDIMAS medžiagų. 1. Patikrinkite, ar antgalis tinkamai pritvirtintas 2. Patikrinkite, ar gleivių indelis tinkamai NAUDOJIMO INSTRUKCIJA sumontuotas Nėra traukimo 3. Patikrinkite, ar neužsikimšusi įleidimo anga • Įjungimas/Išjungimas: Paspauskite mygtuką [7] ON, 4. Patikrinkite, ar nepažeistas sandarinimo norėdami įjungti įrenginį;...
  • Page 52 Asp- 3 3. Pasirinkite norimą antgalį ir pritvirtinkite jį ant gleivių 6. Norėdami įjungti melodiją, paspauskite muzikos atkūrimo mygtuką. Ši funkcija neprivaloma. Muzikos grožis indelio. blaško vaiko dėmesį ir palengvina valymo procesą. Asp- 3 Asp- 3 4. Paspauskite maitinimo mygtuką, kad paleistumėte 7.
  • Page 53 NAUDOJIMO DETALĖS Patarimas: po naudojimo išvalykite traukimo antgalį ir Pastaba: valydami nosies ertmę, jei gleivių lygis indelyje gleivių indelį karštu vandeniu, kad išvengtumėte bakterijų viršija pusę jo talpos, išimkite indelį ir išvalykite prieš dauginimosi. tolesnį naudojimą. Priešingu atveju atsiras atgalinis srautas ir bus sunku išvalyti.
  • Page 54: Nosies Aspiratorius Vaikams

    Nosies aspiratorius vaikams DROŠAS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA IZSTRĀDĀJUMA STRUKTŪRA • Šis izstrādājums ir paredzēts tikai mazuļa deguna Korpusas dobuma tīrīšanai un izdalījumu noņemšanai. • Pārliecinieties, vai uzgalī nav iekļuvuši cieti priekšmeti, ③ Uzgalis kas garāki par 3 mm. • Nedrīkst mest ar izstrādājumu, jo tas var izraisīt izstrādājuma bojājumus.
  • Page 55 • Izmantojiet mīkstu un mitru drānu izstrādājuma problēmu risināšana un novēršana. Ja problēmu nevar korpusa noslaucšanai. atrisināt, lūdzu, sazinieties ar mūsu pēcpārdošanas servisu. • Neglabājiet izstrādājumu tiešass saules staru ietekmē PROBLĒMA RISINĀJUMS vai mitros apstākļos. • Izstrādājuma tīrīšanai neizmantojiet kodīgas ķīmiskas 1.
  • Page 56 Asp- 3 6. Nospiediet mūzikas atskaņošanas pogu, lai atskaņotu 3. Izvēlieties atbilstošo uzgali un uzstādiet to uz izdalījumu melodiju. Šī funkcija nav obligāta. Mūzika novērš bērna tvertnes. uzmanību un atvieglo attīrīšanās procesu. Asp- 3 Asp- 3 4. Nospiediet strāvas pogu, lai iedarbinātu izstrādājumu. 7.
  • Page 57 LIETOŠANAS INFORMĀCIJA ietekmē. Šim nolūkam izmantojiet mīkstu un mitru drānu. Piezīme: Tīrot deguna dobumu, ja izdalījumu līmenis Ieteikums: Pēc lietošanas notīriet sūkšanas uzgali un izdalījumu tvertnē pārsniedz pusi no tā ietilpības, izņemiet izdalījumu tvertni ar karstu ūdeni, lai novērstu baktēriju tvertni un iztīriet to pirms turpmākas lietošanas.
  • Page 58: Neusaspirator Voor Kinderen

    Neusaspirator voor kinderen INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK PRODUCTONTWERP • Dit product is alleen bedoeld voor het reinigen van de Behuizing neusholte van het kind en het verwijderen van slijm. • Zorg ervoor dat er geen harde voorwerpen van meer dan ③...
  • Page 59 maar niet in de magnetron. PRODUCTPARAMETERS • De behuizing van het product is niet waterdicht. Niet Model product KA1001 afspoelen met water of schoonmaken onder hoge Voedingsspanning 3,7V temperaturen. Oplaadspanning DC 5V 1A • Gebruik een zachte en vochtige doek om de behuizing Max.
  • Page 60 Asp- 3 5. Stel de gewenste intensiteit van het apparaatvermogen in. Asp- 3 3. Kies het gewenste uiteinde en plaats het op het reservoir. 6. Druk op de muziekafspeelknop om de melodie te activeren. Deze functie is optioneel. De prachtige muziek leidt het kind af en vergemakkelijkt het reinigingsproces.
  • Page 61 plaats afneembare onderdelen in de vaatwasmachine, de watertemperatuur mag niet hoger zijn dan 21ºC. 8. Plaats het zuigmondje in de neusholte en reinig. Let op: De behuizing van het product is niet waterdicht. Was het niet met water en maak het niet schoon bij INFORMATIE OVER HET GEBRUIK blootstelling aan hoge temperaturen.
  • Page 62: Aspirador Nasal Para Crianças

    Aspirador nasal para crianças INSTRUÇÕES PARA UM USO SEGURO ESTRUTURA DO PRODUTO • Este produto destina-se apenas a limpeza da cavidade Carcaça nasal do bebé e à remoção do muco. • Certifique-se de que nenhum objeto duro com mais de ③...
  • Page 63 • Use um pano macio e húmido para limpar a carcaça do PROBLEMA SOLUÇÃO produto. 1. Verifique se o bico está encaixado • Não armazene o produto sob luz solar direta ou em corretamente condições de humidade. 2. Verifique se o recipiente de armazenamento das secreções está...
  • Page 64 Asp- 3 6. Prima o botão de reprodução da música para ativar a 3. Selecione o bico desejado e monte-o no recipiente de melodia. Este recurso é opcional. A beleza da música distrai secreção. a criança e facilita o processo de limpeza. Asp- 3 Asp- 3 4.
  • Page 65 DETALHES DE USO Atenção: A carcaça do produto não é à prova d'água. Não a lave com água, não a limpe à alta temperatura. Para tal, utilize um pano macio e húmido. Atenção: Quando o nível de secreção no recipiente de secreção exceder a metade de sua capacidade ao limpar a cavidade nasal, remova o recipiente e limpe-o antes de Dica: Após o uso, limpe o bico de sucção e o recipiente de...
  • Page 66: Aspirator Nazal Pentru Copii

    Aspirator nazal pentru copii INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ÎN SIGURANȚĂ CONSTRUCȚIA PRODUSULUI • Acest produs este doar pentru cur țarea cavit ții nazale Corp a bebelușului și îndep rtarea mucusului. • Asigurați-v c vârful nu este astupat de obiecte dure ③ accesorii mai lungi de 3 mm.
  • Page 67 • Nu depozitați produsul în lumina direct a soarelui sau PROBLEMĂ SOLUŢIE în condiții umede. 1. Verificați dac vârful este instalat corect • Nu utilizați substanțe chimice corozive pentru cur țarea 2. Verificați dac rezervorul de stocare a secreției produsului. este instalat corespunz tor 3.
  • Page 68 Asp- 3 6. Ap sați butonul de redare a muzicii pentru a reda 3. Selectați vârful dorit și montați-l pe rezervorul de melodia. Aceast caracteristic este opțional . Frumusețea secreție. muzicii distrage copilul și faciliteaz procesul de cur țare. Asp- 3 Asp- 3 7.
  • Page 69 DETALII DE UTILIZARE Indicație: Dup utilizare, cur țați vârful de aspirație și Not : Când cur țați cavitatea nazal , dac nivelul de rezervorul de secreție cu ap fierbinte pentru a preveni secreție din rezervorul de secreție dep șește jum tate din dezvoltarea bacteriilor.
  • Page 70: Ru Назальный Аспиратор Для Детей

    Назальный аспиратор для детей ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОМУ КОНСТРУКЦИЯ ИЗДЕЛИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Корпус • Этот прибор предназначен только для очистки носовой полости вашего ребенка и удаления ③ Насадка выделений. • Следите за тем, чтобы в насадку не попадали твердые предметы длиной более 3 мм. ④...
  • Page 71 СПОСОБ ЗАЩИТЫ ПРОДУКТА ПАРАМЕТРЫ ПРОДУКТА • Для очистки изделия используйте чистящие Модель продукта KA1001 средства, такие как спирт или моющие средства. Рабочее напряжение 3,7 В • Насадку и чашу для выделений можно Напряжение зарядки DC (постоянный ток) 5В 1A дезинфицировать кипятком или паром, но не в Максимальная...
  • Page 72 уплотнительная крышка на основание. 4. Нажмите кнопку питания, чтобы запустить устройство. Asp- 3 2. Установите защитную крышку резервуара для хранения выделений в корпус и поверните по часовой 5. Установите желаемую интенсивность мощности стрелке, чтобы зафиксировать ее на месте. оборудования. Asp- 3 3.
  • Page 73 Asp- 3 Совет: Используйте кипяток или пар для дезинфекции всасывающих насадок и контейнера для хранения выделений. Это позволит избежать бактериальных инфекций. Не используйте для дезинфекции микроволновую печь, поместите съемные части в посудомоечную машину, температура воды не должна превышать 212ºF. ПОДРОБНЕЕ ОБ ИСПОЛЬЗОВАНИИ Внимание: корпус...
  • Page 74: Se Nasal Aspirator För Barn

    Nasal aspirator för barn BRUKSANVISNING FÖR SÄKER ANVÄNDNING PRODUKTENS KONSTRUKTION • Denna produkt är endast avsedd för rengöring av Kropp barnets näshåla och avlägsnande av slem. • Se till att inga hårda föremål som är längre än 3 mm ③ Munstycke kommer in i spetsen.
  • Page 75 produkten. PROBLEM LÖSNING • Förvara inte produkten i direkt solljus eller fuktig miljö. 1. Kontrollera att munstycket är korrekt • Använd inte frätande kemikalier för att rengöra monterat Inget sug produkten. 2. Kontrollera att slembehållaren är korrekt monterad 3. Kontrollera att inloppet inte är blockerat BRUKSANVISNING 4.
  • Page 76 Asp- 3 6. Tryck på musikspelarknappen för att spela upp melodin. 3. Välj önskat munstycke och montera det på Denna funktion är valbar. Den vackra musiken distraherar slembehållaren. barnet och underlättar rengöringen. Asp- 3 Asp- 3 4. Tryck på på/av-knappen för att starta produkten. 7.
  • Page 77 INFORMATION OM ANVÄNDNING Tips: Rengör sugmunstycket och slembehållaren Obs! Om slemnivån i slembehållaren under rengöring med varmt vatten efter användning för att undvika av näshålan överstiger hälften av dess kapacitet, bakterietillväxt. måste behållaren avlägsnas och rengöras före fortsatt användning. I annat fall kan det leda till återflöde och svårigheter vid rengöringen.
  • Page 78: Nosová Odsávačka Pre Deti

    Nosová odsávačka pre deti POKYNY NA BEZPEČNÉ POUŽÍVANIE PRODUKTOVÁ ŠTRUKTÚRA • Tento výrobok je určený len na čistenie nosovej dutiny Telo dieťaťa a odstraňovanie hlienu. • Dbajte na to, aby sa do hrotu nedostali žiadne tvrdé ③ Hroty predmety dlhšie ako 3 mm. •...
  • Page 79 • Výrobok neskladujte na priamom slnku alebo vo vlhku. PROBLÉM RIEŠENIE • Na čistenie produktu nepoužívajte korozívne chemikálie. 1. Skontrolujte, či je hrot správne nainštalovaný 2. Skontrolujte, či je zásobník na sekrét správne Žiadne POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA nainštalovaný odsávanie 3. Skontrolujte, či nie je zablokovaný prívod •...
  • Page 80 Asp- 3 6. Stlačením tlačidla prehrávania hudby spustíte preh- 3. Vyberte požadovaný hrot a nasaďte ho na zasobník rávanie melódie. Táto funkcia je voliteľná. Krása hudby na sekrét. rozptyľuje dieťa a uľahčuje proces čistenia. Asp- 3 Asp- 3 7. Stlačením tlačidla odsávania aktivujte funkciu 4.
  • Page 81 PODROBNOSTI O POUŽITÍ Tip: Po použití vyčistite saciu koncovku a zasobník na Poznámka: Ak pri čistení nosnej dutiny hladina sekrétu v sekrét horúcou vodou, aby ste zabránili rastu baktérií. nádržke na sekrét presiahne polovicu jej kapacity, nádržku vyberte a pred ďalším použitím vyčistite. V opačnom prípade dôjde k spätnému toku a bude ťažké...
  • Page 82: Ua Назальний Аспіратор Для Дітей

    Назальний аспіратор для дітей ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕЧНОГО ВИКОРИСТАННЯ КОНСТРУКЦІЯ ВИРОБУ • Цей прилад призначений тільки для очищення носової порожнини вашої дитини і видалення Корпус виділень. ③ Насадка • Слідкуйте за тим, щоб у насадку не потрапляли тверді предмети довжиною понад 3 мм. •...
  • Page 83 • Насадку і контейнер для виділень можна ПАРАМЕТРИ ПРОДУКТУ дезінфікувати окропом або парою, але не в Модель продукту KA1001 мікрохвильовій печі. Робоча напруга 3,7 В • Корпус виробу не є водонепроникним. Не Напруга зарядки DC (постійний струм) 5В 1A промивайте водою і не чистіть за високих Максимальна...
  • Page 84 Asp- 3 2. Встановіть захисну кришку резервуара для 5. Встановіть бажану інтенсивність потужності зберігання виділень у корпус і поверніть за обладнання. годинниковою стрілкою, щоб зафіксувати її на місці. Asp- 3 6. Натисніть кнопку відтворення музики, щоб увімкнути мелодію. Ця функція є додатковою. 3.
  • Page 85 7. Натисніть кнопку всмоктування, щоб запустити функцію всмоктування. Порада: Використовуйте окріп або пар для дезінфекції всмоктувальних насадок і контейнера для зберігання виділень. Це дасть змогу уникнути бактеріальних інфекцій. Не використовуйте для дезінфекції мікрохвильову піч, помістіть знімні частини в посудомийну машину, температура води не повинна 8.
  • Page 86: شفاط أنف لألطفال‬Ar

    ‫شفاط أنف لألطفال‬ ‫بنية المنتج‬ ‫تعليمات االستخدام اآلمن‬ ‫النهاية‬ ③ ‫• هذا المنتج مخصص فقط لتنظيف تجويف‬ .‫أنف الطفل وإزالة المخاط‬ ‫خزان لتخزين اإلفرازات‬ 3 ‫• تأكد من عدم دخول أجسام صلبة أطول من‬ ④ .‫مم في الطرف‬ )‫فتحة تهوية (خلفية‬ .‫•...
  • Page 87 .‫طفلك نظيفا‬ ‫يجب تنظيفه لمنع امتصاص البقايا في المحرك‬ .‫وإتالف المنتج‬ ‫طريقة تأمين المنتج‬ ‫• استخدم عوامل التنظيف مثل الكحول أو‬ ‫ثالث نصائح قابلة للتبديل‬ .‫المنظفات لتنظيف المنتج‬ ‫• يمكن تطهير رأس الشفط وكوب تخزين‬ 1001AK ‫طراز المنتج‬ ‫اإلف ر از بالماء المغلي أو البخار، ولكن ليس في‬ ‫3.7 فولت‬...
  • Page 88 Asp- 3 . ‫5. اضبط شدة الطاقة المطلوبة للجها ز‬ ‫2. أدخل الغطاء الواقي لكوب اإلف ر از في الهيكل‬ .‫وأدره في اتجاه عقارب الساعة للقفل‬ Asp- 3 ‫6. اضغط على زر تشغيل الموسيقى لتشغيل‬ ‫اللحن. هذه الميزة اختيارية. جمال الموسيقى‬ ‫3.
  • Page 89 ‫أط ر اف الشفط وخزان اإلف ر ا ز . سوف يمنع هذا‬ ‫من حدوث االلتهابات البكتيرية. ال تستخدم‬ ‫أف ر ان الميكروويف للتطهير، ضع األجزاء القابلة‬ ‫لإلزالة في الحوض، ويجب أال تتجاوز درجة‬ .‫ح ر ارة الماء 212 درجة فهرنهايت‬ ‫8.
  • Page 90 Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. 10. Gwarancja obejmuje obszar całej Rzeczypospolitej. Punkt serwisowy: Babyono, ul. Kowalewicka 13, 60-002 Poznań. DATA DOKONANEJ SZCZEGÓŁY DOTYCZĄCE PRZEDUŻENIE...

Table of Contents