Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Limited Three Year Warranty
(Commercial Applications)
T&S warrants to the original purchaser
(other than for purposes of resale) that such product
is free from defects in material and workmanship for
a period of three (3) years from the date of purchase.
During this three-year warranty period, if the product
is found to be defective, T&S shall, at its options,
repair and/or replace it. To obtain warranty service,
products must be returned to...
T&S Brass and Bronze Works, Inc.
Attn: Warranty Repair Department
2 Saddleback Cove
Travelers Rest, SC 29690
Shipping, freight, insurance, and other
transportation charges of the product to T&S and
the return of repaired or replaced product to the
purchaser are the responsibility of the purchaser.
Repair and/or replacement shall be made within a
reasonable time after receipt by T&S of the returned
product. This warranty does not cover Items which
have received secondary finishing or have been
altered or modified after purchase, or for defects
caused by physical abuse to or misuse of the
product, or shipment of the products.
Any express warranty not provided herein,
and any remedy for Breach of Contract which
might arise, is hereby excluded and disclaimed.
Any implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose are limited to
three years in duration. Under no circumstances
shall T&S be liable for loss of use or any special
consequential costs, expenses or damages.
Some states do not allow limitations on how
long and implied warranty lasts or the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages,
so the above limitations or exclusions may not apply
to you. Specific rights under this warranty and other
rights vary from state to state.
Attention California Residents:
WARNING This product can expose
you to chemicals including Lead, Chromium
(hexavalent compounds) and Phthalates (DEHP)
which are known to the State of California
to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm.
For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
P/N: 098-020560-45 Rev.1
Date: 01-10-24
Drawn: TED
Checked: DMH 01-16-24
Approved: JHB 01-30-24
Installation and
Maintenance
Instructions
ECW-3159-BN
ECW-3150-BN
ECW-3163
ECW-3100 Series
WaveCrest
ELECTRONIC SENSOR
OPERATED FAUCET:
DECK MOUNT, CAST SPOUT, GOOSENECK
SINGLE HOLE, & 4" CENTERSET
Español:
ES
Instrucciones de instalación y mantenimiento
Français:
FR
Instructions pour l'installation et la maintenance
Deutsch:
DE
Installations- und Wartungsanleitungen
中文:
CN
安装与维护说明
ECW-3158
ECW-3172-MB
ECW-3152
ECW-3156

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ECW-3100 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for T&S ECW-3100 Series

  • Page 1 Any express warranty not provided herein, and any remedy for Breach of Contract which might arise, is hereby excluded and disclaimed. ECW-3100 Series Any implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose are limited to three years in duration. Under no circumstances shall T&S be liable for loss of use or any special...
  • Page 2: Exploded View

    Exploded View ECW-3150 SERIES...
  • Page 3 Exploded View ECW-3152, ECW-3153, ECW-3162 & ECW-3163 Series...
  • Page 4 Exploded View ECW-3156 SERIES...
  • Page 5 Exploded View ECW-3158 SERIES...
  • Page 6 Exploded View ECW-3159 SERIES...
  • Page 7 Exploded View ECW-3172 SERIES...
  • Page 8: Part Number Guide

    Part Number Guide ECW-3150 Series Faucets Gooseneck Hidden Sensor 020928-45 VR 0.5 GPM Concealed Spray Device, M16.5 x 1 B-0199-M16-V05 Neoperl M16.5 x 1 Yellow Cache Key 020673-45 WaveCrest Sensor Cable 020754-45 Flexible Connector Hose 020932-45 Replacement Filter EC-FILTER WaveCrest Control Module with Filter Tee 020744-45 A/C Adapter 5EF-0002C...
  • Page 9 Part Number Guide ECW-3158 Series Faucets Curved Hidden Sensor with Screw 020756-45 VR 0.5 GPM Concealed Spray Device, M16.5 x 1 B-0199-M16-V05 Neoperl M16.5 x 1 Yellow Cache Key 020673-45 WaveCrest Sensor Cable 020754-45 Inlet Hose, Faucet, 1/2” NPSM-F x 1/4” NPSM-F 016297-45 Replacement Filter EC-FILTER...
  • Page 10 Important: • ALL ELECTRICAL WIRING IS TO BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH NATIONAL/LOCAL CODES AND REGULATIONS. • ALL PLUMBING IS TO BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH APPLICABLE CODES AND REGULATIONS. • USE APPROPRIATE PRECAUTIONS WHILE CONNECTING TRANSFORMER TO 120 VAC POWER SOURCE. • DO NOT PLUG TRANSFORMER INTO POWER SOURCE (RECEPTACLE) UNTIL ALL WIRING IS COMPLETED.
  • Page 11: Prior To Installation

    Tools Required For Installation of Faucets · 8” (200mm) adjustable wrench · Pliers · 1/8” hex key wrench · Phillips head screwdriver, #1 · Basin wrench Herramientas requeridas para la instalación de los grifos · Llave ajustable de 8” (200 mm) · Pinzas ·...
  • Page 12: Avant L'installation

    Avant l’installation : Avant l’installation du robinet de la série WaveCrest de T&S, installez les éléments énumérés ci-dessous. Consultez aussi la Figure 1. • Installez une prise électrique à moins de 6 pi. environ de l’évier pour y brancher le transformateur – 120 Vca de 2 A pour chaque transformateur à brancher utilisé. •...
  • Page 13 Mitigeur Lors de l’installation du robinet avec la vanne mélangeuse les instructions de la page 10 doivent être respectées. Installation des robinets de la série WaveCrest Le robinet actionné par capteur de la série WaveCrest de T&S est un robinet pré-tempéré. Un mitigeur (fourni) doit être utilisé...
  • Page 14 Single Hole Deck Mount Hole Diagram Diagrama del orificio de montaje sobre cubierta con un solo orificio Diagramme de montage sur le plan de travail avec trou unique Arbeitsplattenbefestigung mit Einlochmontage (Lochdiagramm) 单孔台式安装孔图解 Ø1” THRU Ø1” THRU PASO DE 1” DE DIÁMETRO Ø1 po.
  • Page 15 OPTIONALER VERDREHSCHUTZ Modelle Arbeitsplattenbefestigung: ECW-3152, ECW-3162 & ECW-3172 (Abbildung 2C) Hinweis: Der Verdrehschutz erfolgt über einen Bolzen, um die Armatur in Position zu verankern und ist AUSSCHLIESSLICH für die Verwendung mit Edelstahlspülen vorgesehen. Nutzen Sie das Montagelochbild oder die Fußdichtung der Armatur als Vorlage, durch dessen Platzierung auf dem Armaturen-Montageloch.
  • Page 16 Mount Control Module to Wall Install the control module in an appropriate location. When installed all cables and hoses should have some slack. Mount control module to wall using mounting screws and plastic anchors (not included). It is important to have the control box mounted securely before any further connections are made.
  • Page 17 Sensor Cable and Supply Line Connections (Figure 4) Route the sensor cable from the faucet base to the top of the control module. Align and plug the connectors together. Drop the chrome sleeve down over the sensor plug and screw to tighten (Fig.4).
  • Page 18 AC ADAPTER OPTION (Figure 5) Important: DO NOT plug the AC adapter into receptacle until all wiring has been completed. This type of adapter is designed to be plugged into a 120 VAC wall receptacle. The AC adapter is supplied with a 6-foot cable. Remove the rubber plug from the DC power connector on the bottom of the control module.
  • Page 19 3. Saque las baterías viejas. 4. Instale las baterías nuevas asegurándose de colocar las terminales + y - en la dirección correcta. 5. Vuelva a colocar la cubierta de las baterías y fíjela con el tornillo. 6. Enchufe el adaptador de CA si es necesario. 7.
  • Page 20: Operation

    SENSOR RANGE SETUP The sensor range is factory set at the mounting surface of the faucet. Normally, this range setting does not need to be adjusted. If necessary, you can change the range setting at any time following these steps: (Please read all the steps before starting) 1.
  • Page 21 2. Después de mantenerlo presionado durante 5 segundos, se detendrá el flujo de agua y se encenderá el LED de color rojo que está al lado del botón azul. 3. Deje de presionar el botón azul. El LED de color rojo se apagará para indicar que el sensor se encuentra listo para medir la distancia nueva durante los siguientes 15 segundos.
  • Page 22 2. Après avoir maintenu le bouton enfoncé pendant 5 secondes, l’écoulement d’eau s’arrête et la diode rouge près du bouton bleu s’allume. 3. Relâchez le bouton bleu. La diode rouge s’éteint pour indiquer que le capteur est prêt pour le réglage de la nouvelle distance dans les 15 secondes qui suivent.
  • Page 23 4. Halten Sie innerhalb von 5 Sekunden, nachdem Sie die blaue Taste losgelassen haben, einen flachen Gegenstand (oder Ihre Hand) im gewünschten Abstand unter den Sensor. Halten Sie den Gegenstand innerhalb von ±1/2 Zoll um den gewünschten Abstand stabil. Wenn der Sensor eine konstante Distanz von dem Gegenstand erkennt, blinkt die rote LED 5 Mal und bleibt dann 2 Sekunden lang an, um anzuzeigen, dass der neue Bereich eingestellt und gespeichert wurde.
  • Page 24 检查传感器镜头是否清洁,重复步骤 1 的过程。 一旦设置了感应距离,该值就会储存在控制器的存储器中。该感应距离不会因为交流电断电或电池耗尽 而被删除或变更。 操作 将手放在出水口下。水就会一直流, 直到达到设定的时限或用户的手离开传感器感应范围。 注意: 激活时间小于 0.2 秒,但在长时间不使用后,激活时间可达 1.5 秒。 诊断程序 WaveCrest 控制器的诊断程序可以检测电池状态、交流电源断电、性能下降 或任何妨碍水龙头正常工作的情况。如果出现这些情况,控制器将通过红色 LED 灯来提醒需要关注一下水龙头。例如,红色 LED 灯每 2 秒闪烁一次,表 示电池电量不足,需尽快更换。红色 LED 灯常亮且无水流,表示电池耗尽。 CARE AND CLEANING OF CHROME AND SPECIAL FINISHES DO NOT use abrasive or chemical cleaners (including chlorine bleach) to clean faucets as they may dull the luster and attack the chrome or special decorative finishes. Use ONLY soap and water, then wipe dry with clean cloth or towel.
  • Page 25 FEATURES WATER FLOW CONTROL ADJUSTMENTS The WaveCrest controller offers a selection of pre-set flow control adjustments. These selections are made by configuring a bank of seven switches, SW(1) to SW(7), according to the tables below. The flow control SW(1) SW(7) switches are located behind the battery cover just above the batteries.
  • Page 26 CARACTERÍSTICAS AJUSTES DEL CONTROL DEL FLUJO DE AGUA El controlador WaveCrest ofrece opciones de ajustes preestablecidos para el control del flujo. Estas opciones se obtienen mediante la configuración de un banco de INTERRUPTOR (1) siete interruptores, INTERRUPTOR (1) a INTERRUPTOR (7) INTERRUPTOR (7), según las siguientes tablas.
  • Page 27 CARACTÉRISTIQUES RÉGLAGE DE LA COMMANDE DE DÉBIT D’EAU Le contrôleur WaveCrest propose un choix de préréglages de contrôle du débit. Ces choix sont faits en configurant une série de sept commutateurs, SW(1) SW(1) à SW(7), conformément aux tableaux ci-dessous. SW(7) Les commutateurs de contrôle du débit sont situés derrière le couvercle du compartiment de piles, juste au-dessus des piles.
  • Page 28 FUNKTIONEN EINSTELLUNGEN FÜR WASSERDURCHFLUSSREGELUNG Der WaveCrest-Regler bietet eine Auswahl an vordefinierten Wasserdurchflusseinstellungen. Diese Auswahlmöglichkeiten werden durch SW(1) Konfiguration einer Reihe von sieben Schaltern, SW(7) SW(1) bis SW(7), entsprechend folgenden Tabellen vorgenommen. Die Durchflusssteuerungsschalter befinden sich hinter der Batterieabdeckung genau über den Batterien. Hinweis: SW(8) wird nicht verwendet. AUTO-TIMEOUT-EINSTELLUNG (SCHALTER 1-3) Der WaveCrest-Regler bietet sechs Phasen, aus denen gewählt werden kann, um das Wasser abzuschalten, wenn das Objekt in dem Bereich...
  • Page 29 特性 水流控制调整 Wavecrest 控制器提供了水流控制调节的预设选项。 这些选项包含七种设置,SW(1) 到 SW(7), 如下表。流量控制开关在电池盖后方,刚好位于电池 上方。注:SW(8) 不使用。 SW(1) SW(7) 自动关水调节(开关 1-3) 当物体一直停留在触发传感器的感应距离内时,Wavecrest 控制器提供了六个可选的自动关 水时间周期。可选的时间周期为: 自动关水选择 15 秒、30 秒、45 秒、60 秒、3 分钟和 时间 SW(1) SW(2) SW(3) 20 分钟。默认设置是 15 秒。 15 秒 关 关 关 注意:右表给出了每个自动关水时间周期的开关位置。 30 秒 关 关 开 45 秒 关 开 关 60 秒 关 开 开 3 分钟 开 关 关 20 分钟...
  • Page 30 LOW BATTERY DETECTION • A red LED on the control module flashing once every 2 seconds indicates low batteries. Replace batteries soon. • A constant red LED on and no water flow indicates the batteries are dead. Replace batteries immediately. POWER SAVING •...
  • Page 31: Energie Sparen

    ENERGIESPAREN • Wenn der Sensor innerhalb von 30 Minuten keine Bewegung eines Objekts erkannt hat, verringert die Steuerung die Abtasthäufigkeit, um Strom zu sparen. • Wenn eine Bewegung eines Objekts erkannt wird, erhöht die Steuerung die Abtasthäufigkeit auf die normale Betriebs-Abtasthäufigkeit. ANTI-INTERFERENZEN-SYSTEM •...
  • Page 32: Troubleshooting Guide

    F&A F: Kann ich den Hahn manuell bedienen, ohne das elektronische Auge zu verwenden? A. Ja. Die blaue Taste drücken und loslassen. Das Wasser beginnt zu fließen. Um das Wasser abzustellen, die blaue Taste erneut drücken und loslassen. Der Controller stellt das Wasser zu Ende der voreingestellten Auto-Timeout-Einstellung (siehe Abschnitt Auto-Timeout-Einstellung) auch automatisch ab.
  • Page 33: Guía De Solución De Problemas

    GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA No sale agua cuando se activa 1. Reemplace las baterías y/o asegúrese de que (El LED color rojo está encendido se haya enchufado el transformador. o parpadea) 2. Si la acción correspondiente en el inciso 1 no corrige el problema: •...
  • Page 34 Débit très faible ou ralenti 1. Vérifiez les vannes d’arrêt d’eau ; ouvrez-les si elles sont fermées. 2. Il y a des débris dans le filtre à électro-aimant; retirez-les, nettoyez le filtre et réinstallez-le. 3. Des débris colmatent l’aérateur ou la douchette ;...
  • Page 35 Falsches Auslösen 1. Reinigen Sie die Sensorlinse. (Einheit schaltet sich selbst ein) 2. Reichweite zu lang; Erfassungsbereich verringern. 3. Überprüfen Sie die Umgebung auf Faktoren, die zur Reichweite beitragen können; z. B. helle Lichter, stark reflektierende Oberflächen, Sonnenlicht usw. Läuft weiter 1.
  • Page 36 RELATED T&S BRASS PRODUCT LINE EC-3130 ChekPoint Above-Deck Electronic Faucet, Swivel Goosneck w/ 2.2 GPM Aerator EC-3132 ChekPoint Above-Deck Electronic Faucet, Cast Spout w/ 2.2 GPM Aerator T&S BRASS AND BRONZE WORKS, INC. A firm commitment to application-engineered plumbing products 2 Saddleback Cove, P.O.