1
4
PL Wszelkie prawa zastrzeżone / EN All rights reserved / DE Alle Rechte vorbehalten / CZ Všechna práva vyhrazena / SK Všetky práva vyhradené / HU Minden jog fenntartva / GR Όλα τα δικαιώματα κατοχυρωμένα
/ PT Todos os direitos reservados / HR Sva prava pridržana / RU Все права защищены / RO Toate drepturile rezervate / UA Всі права захищені / LT Visos teisės saugomos / LV Visas tiesības aizsargātas / EE Kõik
õigused kaitstud / DK Alle rettigheder forbeholdes / SE Alla rättigheter förbehållna / NO Alle rettigheter reservert
PL Oprawa oświetleniowa powinna być umieszczona tak, że nie jest przewidziane dłuższe wpatrywanie się w oprawę z odległości bliższej niż 0,4 m / EN The lighting fixture should be placed in such a way that it is not
possible to stare at the fixture for a longer period of time from a distance closer than 0.4 m. / DE Der Beleuchtungskörper sollte so platziert werden, dass es nicht möglich ist, ihn aus einer Entfernung von weniger als
0,4 m über einen längeren Zeitraum anzustarren / CZ Osvětlovací těleso by mělo být umístěno tak, aby nebylo možné se na něj dívat delší dobu ze vzdálenosti menší než 0,4 m. / SK Osvetľovacie teleso by malo byť
umiestnené tak, aby nebolo možné na svietidlo hľadieť dlhší čas zo vzdialenosti menšej ako 0,4 m. / HU A világítótestet úgy kell elhelyezni, hogy ne lehessen hosszabb ideig bámulni a lámpatestet 0,4 m-nél közelebbről
/ GR Το φωτιστικό πρέπει να τοποθετηθεί με τέτοιο τρόπο ώστε να μην είναι δυνατό να κοιτάξετε το φωτιστικό για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα από απόσταση μικρότερη από 0,4 m. / PT A luminária deve
ser colocada de forma que não seja possível olhar para a luminária por um longo período de tempo a uma distância inferior a 0,4 m / HR Rasvjetno tijelo treba postaviti tako da nije moguće dulje vrijeme zuriti u
rasvjetno tijelo s udaljenosti manje od 0,4 m. / RU Осветительное устройство должно быть размещено таким образом, чтобы нельзя было долго смотреть на него с расстояния менее 0,4 метра. / RO
Corpul de iluminat trebuie amplasat astfel încât să nu poată fi privit pentru o perioadă mai lungă de timp de la o distanță mai mică de 0,4 m. / UA Світильник повинен бути розміщений так, щоб було неможливо
дивитися на світильник протягом тривалого часу з відстані менше 0,4 м. / LT Šviestuvas turi būti įrengtas taip, kad būtų neįmanoma žiūrėti į jį ilgesnį laiką iš mažesnės nei 0,4 m atstumo. / LV Apgaismojuma
ierīce jānovieto tā, lai būtu neiespējami ilgstoši skatīties uz ierīci no attāluma mazāk nekā 0,4 m. / EE Valgusti tuleb paigutada nii, et seda ei ole võimalik vaadata pikka aega lähemalt kui 0,4 m kauguselt. / DK Duński:
Belysningen skal placeres sådan, at det ikke er muligt at stirre på armaturet i længere tid fra en afstand tættere end 0,4 m. / SE Belysningen bör placeras så att det inte är möjligt att stirra på armaturen under en längre
tid från ett avstånd närmare än 0,4 m. / NO Lysarmaturet bør plasseres slik at det ikke er mulig å stirre på armaturet over lengre tid fra en avstand nærmere enn 0,4 m.
PL
Naświetlacz LED
Ostrzeżenie: Aby zapewnić bezpieczeństwo podczas montażu, należy zapoznać się z niniejszą in-
strukcją obsługi
Instalacja oraz konserwacja:
1. Przed instalacją należy odłączyć wszelkie źródła zasilania, podczas montażu zasilanie musi być
wyłączone, powinny być zachowane zasady BHP.
2. Należy sprawdzić kompletność wszystkich elementów składowych naświetlacza, nie wolno
montować urządzenia z widocznymi uszkodzeniami obudowy, przewodu zasilającego
3. Należy przygotować wszelkie niezbędne narzędzia do montażu
4. Za pomocą niezbędnych narzędzi przykręcić reflektor do podłoża
5. Poprawnie zamontowane urządzenie można podłączyć jedynie do sprawnej instalacji elektrycznej
6. Naświetlacz musi być zainstalowany przez wykwalifikowanego elektryka zgodnie z obowiązują-
cymi przepisami i normami, elektrycznymi oraz budowlanymi.
7. Podłączyć brązowy kabel do zasilania L, niebieski do zasilania N, żółtozielony (biały, zielony) pod-
łączyć do uziemienia
8. Konieczne jest przestrzeganie właściwego podłączenia przewodu zasilającego. Jego niewłaści-
we podłączenie grozi trwałym uszkodzeniem urządzenia
9. W przypadku montażu produkt z czujnikiem ruchu IP44, narażonego na czynniki pogodowe, na-
świetlacz należy zamontować pod zadaszeniem.
10. W przypadku użytkowania produktu, narażonego na czynniki pogodowe , wszelkie przewody
elektryczne należy umieścić w puszce tak aby zabezpieczyć je przed zalaniem wodą.
11. Dopasować kąt świecenia obracając reflektorem
12. W celu uniknięcia zagrożeń należy upewnić się czy reflektor został dobrze zamontowany i mocno
trzyma się powierzchni.
Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 11 września 2015 r. o ZSEiE zabronione jest umieszczanie
łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza.
Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do
oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebez-
pieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Mogą Państwo
przyczyniać się do ochrony środowiska!
Naświetlacz z niewymiennym źródłem światła LED.
Brak kostki zaciskowej. Do instalacji może być wymagana porada osoby wykwalifikowanej.
Kostka zaciskowa gwintowa, 3 torowa, V=230V, I=5A , przekrój min. 2,5mm².
Należy użyć przewodów minimum 1,5 mm² min 70 °C zgodnych z normami europejskimi.
2
OFF
L
N
3
5
EN
LED floodlight
Attention: Read carefully the user instruction before product installation
Installation and maintenance:
1. Before installation, disconnect all the power sources. During the installation the po-
wer must be turned off. Follow the EHS rules.
2. Double check whether all the floodlight parts are in place. You must not install a
product with visible damage of the housing or power supply wire.
3. Prepare all the necessary tools.
4. Using the tools, mount the floodlight to the surface.
5. Properly mounted floodlight must be connected to the properly-working wiring.
6. It is recommend that luminaires installed and fitted by a qualified electrican en-
suring the installation complies to the current building regulations.
7. Connect brown wire to input L, blue to input N, yellow-green (white-green) to ground.
8. It is of utmost importance to connect properly power supply wire. Wrong connection
may lead to damage of the product.
9. In case of installation of the product with the motion sensor IP44, exposed to the
weather conditions, the floodlight should be installed under shelter.
10. If the product is under the influence of weather conditions, the whole wiring should
be in a cover protecting it against contact with water.
11. Adjust the light angle by turning the floodlight.
12. In order to avoid dangerous situations make sure that the floodlight is mounted
properly to the surface.
This labelling indicates the requirement to selectively collect waste electronic and
electrical equipment. Products labelled in this way must not be disposed of in the same
way as other waste under the threat of a fine. These products require a special form of
recycling/neutralising. You can contribute to the protection of the environment!
This product has no user serviceable parts.
No clamping block. The advice of a qualified person may be required for installation. Threaded
terminal block, 3-way, V=230V, I=5A, min. 2.5mm².
Use only certifcation approved wire for input/output connections. 1.5mm² min 70°C cord for
outdoor using.
DIODO
ON
Need help?
Do you have a question about the ORO DIODO NW and is the answer not in the manual?
Questions and answers