Do you have a question about the RM 4620 RS and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Impos RM 4620 RS
Page 1
Az eredeti használati utasítás fordítása ----------- Prevod originalnih navodil za uporabo ----------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. ----------- Превод на оригиналната инструкция ----------- Traducerea modului original de utilizare ----------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. ----------- Rasenmäher RM 4620 RS #05277...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English...
Page 4
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY Originalbetriebsanleitung ----------- Translation of the original instructions...
Page 5
Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Mähanweisungen...
Page 8
Ölstand kontrollieren Kontrola stanja olja Oil level inspection Kontrola razine ulja Contrôle du niveau d'huile Контрол на състоянието на маслото Controllo livello d’olio Verificarea stării uleiului Oliepeil controleren Kontrola nivoa ulja Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése DE Vor Erstinbetriebnahme muss der HU Első...
Page 9
Ölstand kontrollieren Kontrola stanja olja Oil level inspection Kontrola razine ulja Contrôle du niveau d'huile Контрол на състоянието на маслото Controllo livello d’olio Verificarea stării uleiului Oliepeil controleren Kontrola nivoa ulja Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése MAX (0,55 ltr.)
Page 10
Ölstand kontrollieren Kontrola stanja olja Oil level inspection Kontrola razine ulja Contrôle du niveau d'huile Контрол на състоянието на маслото Controllo livello d’olio Verificarea stării uleiului Oliepeil controleren Kontrola nivoa ulja Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése DE Aus Gründen der Qualitätssicherung wird jedes Gerät HU A minőség biztosítása érdekében minden gép próbaüzemen esik át, einem Probelauf unterzogen und mit Motorenöl befüllt.
Page 11
Tanken Dolivanje goriva Fuel tank filling Dopunjavanje goriva Ravitaillement Зареждане Rabbocco Alimentarea cu combustibil Tanken Dopunjavanje goriva Tankování Tankovanie Tankolás °c °c SUPER 1,0 l SUPER PLUS SUPER E10 NORMAL NORMAL E10 min. 3,00 m S T A R T...
Page 12
Schnitthöhe einstellen Nastavitev višine košnje Cutting height setting Podešavanje visine sječenja Réglage de la hauteur de coupe Регулиране на височината на сечене Impostazione dell’altezza di taglio Reglarea înălțimii de tăiere Instelling van de maaihoogte Podešavanje visine sječenja Nastavení výšky sečení Nastavenie výšky kosenia Kaszálási magasság beállítása 1 - 3...
Page 16
Mähanweisungen Napotki za košnjo Cutting instructions Upute za sječenje Consignes de tonte Инструкции за сечене Istruzioni per taglio Instrucțiuni pentru cosit Aanwijzingen voor het maaien Upute za sječenje Pokyny k sečení Pokyny na kosenie Utasítás kaszáláshoz 20° max.
Page 17
Mähanweisungen Napotki za košnjo Cutting instructions Upute za sječenje Consignes de tonte Инструкции за сечене Istruzioni per taglio Instrucțiuni pentru cosit Aanwijzingen voor het maaien Upute za sječenje Pokyny k sečení Pokyny na kosenie Utasítás kaszáláshoz ca. 2 m...
Page 18
Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés 2-3x 3-6x S T A R T S T O P P 3,6 km/h...
Page 24
Luftfilter Zračni filter Air filter Zračni filtar Filtre à air Въздушен филтър Filtro d’aria Filtru de aer Luchtfilter Zračni filtar Vzduchový filtr Vzduchový filter Levegőszűrő...
Page 25
Bowdenzüge Vžigalna vrvica Bowden cables Startno uže Câbles Bowden бовденови въженца Funicelle Bowden Cabluri Bowden Bowdentrekken Startno uže bovdenová lanka bovdenové lanká bowden kábel Der Motor startet nicht Motor nestartuje Мотора не стартира The motor does not start Motor neštartuje Motorul nu porneşte Le moteur ne démarre pas A motor nem startol...
Page 26
DEUTSCH Technische Daten Bestimmungsgemäße Verwendung Benzin-Rasenmäher RM 4620 RS Der Rasenmäher ist für das Schneiden von Rasen und Grasflächen mit einer maximalen Hang-Steigung von Artikel-Nr................05277 20° im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt. Hubraum ............144 cm Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungs- Leistung, gemäß...
Page 27
DEUTSCH Verhalten im Notfall Achtung, Einzugsgefahr! Verletzungsgefahr! Bringen Sie Hände oder Füße nie in die Nähe von rotierenden Teilen. Halten Sie immer Abstand zur Auswurföffnung. Explosionsgefahr Verbrennungsgefahr! Motor nur im ausgeschalteten Zustand Einige Maschinenteile werden beim Betrieb sehr betanken. heiß. Heiße Teile, z.B. Motor und Schalldämpfer nicht berühren.
Page 28
DEUTSCH Sicherheitshinweise mit Motorenöl befüllt werden. Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Öl- WARNUNG stand. Füllen Sie ggf. Motorenöl nach. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- Führen Sie vor Benutzung stets eine Sichtprüfung sungen, auch die in der beiliegenden Broschüre. durch, um festzustellen, ob das Gerät, insbesonders Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin- Schneiderwerkzeuge, Befestigungsteile und die...
Page 29
DEUTSCH Service geschlossenen Räumen abstellen, sondern im Freien abkühlen lassen. Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Bewahren Sie niemals die Maschine mit Benzin im Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Tank innerhalb eines Gebäudes auf, in dem mögli- Auf der Homepage unseres Servicepartners der Firma cherweise Benzindämpfe mit offenem Feuer oder Güde GmbH &...
Page 30
DEUTSCH Inspektions- und Wartungsplan Regelmäßige Wartungs- Vor jeder Nach 1 Nach 3 NNach 6 Nach 12 Nach 24 periode Inbetrieb- Monat Monaten Monaten Monaten Monaten nahme Betriebs- Betriebs- Betriebs- Betriebs- Betriebs- stunden stunden stunden stunden stunden Motoröl Kontrollieren (10W-40) Ersetzen ...
Page 31
Do not use this product in any other way as stated Petrol Lawnmower RM 4620 RS for normal use. Not observing general regulations Art. No ................05277 in force and instructions from this manual does not Contents ............144 cm...
Page 32
ENGLISH harm and calm them down. For the sake of eventual accident, in accordance with DIN 13164, a workplace Always keep children and unauthorised has to be fitted with a first-aid kit. It is essential to persons out of reach of the appliance. replace any used material in the first-aid kit immedia- tely after it has been used.
Page 33
ENGLISH environment. pulling the appliance to you. Check carefully the terrain where the appliance is Switch the mower off whenever carrying or inclining being used and remove any items that could get it or when being outside a grass area. Wait until all caught and be thrown away.
Page 34
ENGLISH The guarantee solely covers inadequacies caused by material defect or manufacturing defect. Original payment voucher with the sales date needs to be sub- mitted for any claim in the guarantee period. The guarantee does not cover any unauthorised use such as appliance overloading, use of violence, damage as a result of any unauthorised interference or caused by foreign items.
Page 35
ENGLISH Inspection and maintenance plan Regular servicing period Before After 1 After 3 NAfter 6 After 12 After 24 any start- month months months months months 25 Hours 50 Hours 100 Hours 250 Hours Hours of of opera- of opera- of opera- of opera- operation...
Page 36
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques service clients. Tondeuse thermique RM 4620 RS Utilisation Conforme à la N° de commande ............05277 destination Cylindrée ............144 cm Puissance, La tondeuse est destinée à la tonte d‘herbe et de OHV Moteur à deux temps ....2,5 kW (3,4 PS) surfaces herbeuses avec montée maximale de 20°...
Page 37
FRANÇAIS pas nécessaire. Conduite en cas d’urgence Risque d‘explosion Ravitaillez uniquement lorsque le moteur est éteint. Risque de blessures! Ne placez jamais les mains et les pieds à proximité des pièces en rotation. Respectez une distance de Risque d‘intoxication! sécurité de la goulotte d‘éjection. Utilisez l‘appareil uniquement à...
Page 38
FRANÇAIS Instructions De Sécurité Avant l‘utilisation, contrôlez toujours visuellement si le porte-lames, les vis des lames et AVERTISSEMENT l‘unité de tonte ne sont pas émoussés, usés ou Lisez toutes les consignes de sécurité et les endommagés. Remplacez les lames et vis usées instructions, même celles qui se trouvent dans la ou endommagées, afin d‘assurer leur équilibrage.
Page 39
FRANÇAIS pas le moteur. Numéro de série: Entretien Numéro de commande : Avant tout travail sur le moteur, arrêtez-le et retirez l‘antiparasite de la bougie d‘allumage. Année de fabrication: Attendez que toutes les pièces en rotation s‘arrêtent et l‘appareil refroidisse. Maintenez l‘appareil et en particulier le réservoir et le Informations importantes pour le moteur, toujours propres.
Page 40
FRANÇAIS Plan des révisions et de l’entretien Période d‘entretien régulière Avant Après 1 Après 3 NAprès 6 Après 12 Après 24 chaque mois mois mois mois mois mise en 25 Heures 50 Heures marche Heures de Heures de Heures de fonction- fonction- fonction-...
Page 41
Il tagliaerba è destinato da taglio dell’erba e da cura dei campi erbosi con la pendenza massima di 20°, nei Rasaerba a scoppio RM 4620 RS giardini privati attorno alle case e nei possedimenti Cod. ord.: ................05277 dei giardini.
Page 42
ITALIANO Comportamento in caso d’emergenza Pericolo d’esplosione Pericolo delle ferite! Rabboccare solo con il motore spento. Mai mettere le mani ed i piedi vicino alle parti rotanti. Mantenere sempre la distanza dal foro di scarico. Pericolo delle ustioni! Rischio di avvelenamento! Alcune parti della macchina in funzione si Utilizzare l‘apparecchio solo all‘esterno, riscaldano notevolmente.
Page 43
ITALIANO Norme Di Sicurezza Prima dell‘utilizzo verificare sempre visualmente che la lama tagliente, le viti delle AVVERTENZA lame e l‘unità di taglio siano affilate, non siano E’ necessario leggere tutte le indicazioni di sicu- usurate o danneggiate. Sostituire le lame e le viti rezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella usurate o danneggiate per mantenere brochure allegata.
Page 44
ITALIANO Manutenzione Cod. ord.: Per tutti lavori sul motore spegnere il motore e sfilare il cappuccio della candela Anno di produzione: d‘accensione. Attendere finché si fermano tutte le parti mobili e l’apparecchio si raffredda. Informazioni importanti per il Mantenere la macchina sempre pulita, soprattutto poi il serbatoio ed il motore.
Page 45
ITALIANO Programma delle ispezioni e della manutenzione Periodi di manutenzione Prima Dopo 1 Dopo 3 NDopo 6 Dopo 12 Dopo 24 programmata di ogni mese mesi mesi mesi mesi messa in 25 Ore 50 Ore 100 Ore 250 Ore funzione d’esercizio d’esercizio d’esercizio...
Page 46
NEDERLANDS Technische Gegevens Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem Benzine grasmaaier RM 4620 RS Artikel-Nr................05277 De grasmaaier is uitsluitend bestemd voor het maaien van grasvlakten op een maximale helling van 20° in Slagvolume ............144 cm particuliere- en hobbytuinen. vermogen, OHV Viertaktmotor ......2,5 kW (3,4 PS)
Page 47
NEDERLANDS Handelswijze in noodgeval Letselgevaar! Explosiegevaar! Breng nooit handen of voeten in de buurt van Motortank enkel met uitgeschakelde motor vullen. roterende onderdelen. Houd altijd afstand van de uitwerpopening. Verbrandingsgevaar! Enkele machineonderdelen worden tijdens het Risico van vergiftiging! gebruik zeer warm. Deze onderdelen, bijv. motor Gebruik het apparaat enkel in de open en geluidsdemper, niet aanraken.
Page 48
NEDERLANDS Veiligheidsadviezen Voor het gebruik altijd door een visuele controle vaststellen dat de maaimessen, de WAARSCHUWING messchroeven en de maai-eenheid niet bot, Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen versleten of beschadigd zijn. Versleten of door - ook die in de bijgeleverde brochure. Als de beschadigde messen en schroeven vervangen om waarschuwingen en voorschriften niet worden opge- een evenwichtige loop te garanderen.
Page 49
NEDERLANDS Onderhoud Serienummer: Vóór alle werkzaamheden aan het apparaat Artikelnummer: de motor uitschakelen en de bougiestekker uitnemen. Wacht, tot alle draaiende onderdelen tot stilstand zijn gekomen en het apparaat afgekoeld is. Bouwjaar: De machine, in het bijzonder het tank- en motorbe- reik, altijd goed schoon houden.
Page 50
NEDERLANDS Inspectie- en onderhoudsschema Regelmatige onderhoud- Vóór Na 1 Na 3 NNa 6 Na 12 Na 24 speriode iedere maand maanden maanden maanden maanden inbedrijf- 25 Bedrijf- 50 Bedrijf- 100 Be- 250 Be- neming Bedrijf- suren suren drijfsuren drijfsuren suren Motorolie Controleren ...
Page 51
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel. Při Benzinová sekačka na trávu RM 4620 RS nedodržení ustanovení z obecně platných předpisů Obj. č.................. 05277 a ustanovení z tohoto návodu nelze výrobce činit Obsah ..............144 cm...
Page 52
CESKY úrazy a uklidněte jej. Kvůli případné nehodě musí být na pracovišti vždy po ruce lékárnička první Děti a nepovolané osoby držte vždy mimo pomoci dle DIN 13164. Materiál, který si z lékárničky dosah přístroje. vezmete, je třeba ihned doplnit. Pokud požadujete pomoc, uveďte tyto údaje: 1.
Page 53
CESKY Pečlivě zkontrolujte terén, na kterém stroj používáte, nebo se pohybujete mimo travnaté plochy. Počkejte, a odstraňte všechny předměty, které by mohly být až se všechny rotující díly zastaví. zachyceny a odhozeny. Pokud narazíte na cizí předmět nebo stroj začne Pokud je to možné, vyhněte se používání...
Page 54
CESKY doklad o koupi s datem prodeje. Do záruky nespadá neodborné použití jako např. přetížení přístroje, použití násilí, poškození cizím zásahem nebo cizími předměty. Nedodržení návodu k použití a montáži a normální opotřebení rovněž nespadá do záruky. Servis Máte technické otázky? Nebo reklamaci? Potřebujete náhradní...
Page 55
CESKY Plán prohlídek a údržby Pravidelné údržbové období Před Po 1 měsíci Po 3 NPo 6 Po 12 Po 24 každým měsících měsících měsících měsících uvedením 25 Provoz- 50 Provoz- 100 Provo- 250 Provo- do pro- Provozní ní hodiny ní hodiny zní...
Page 56
Technické Údaje s maximálnym stúpaním 20° na súkromných záhra- dách okolo domu a v záhradkárskych kolóniách. Benzínovej kosačky RM 4620 RS Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s Obj. č. 05277 uvedenými predpismi. Pri nedodržaní ustanovení zo Obsah ..............144 cm všeobecne platných predpisov a ustanovení...
Page 57
SLOVENSKY a vyzvite čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú lekársku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi a upokojte ho. Pre prípadnú nehodu musí byť na pracovisku vždy poruke lekárnička prvej po- Zákaz fajčenia a otvoreného ohňa. moci podľa DIN 13164. Materiál, ktorý si z lekárničky vezmete, je potrebné ihneď doplniť. Ak požadujete pomoc, uveďte tieto údaje: 1.
Page 58
SLOVENSKY nimálny bezpečnostný odstup predstavuje 5 m. Stroj nespúšťajte, ak stojíte pred vyhadzovacím otvorom. Noste osobné ochranné pomôcky. Choďte! Nebehajte! Noste pevnú obuv a dlhé nohavice. Prístroj nepoužívajte nikdy bosí alebo v ľahkých sandáloch. Dbajte na bezpečný postoj, predovšetkým na svahoch.
Page 59
SLOVENSKY Keď sa musí palivová nádrž vyprázdniť, malo by sa to urobiť vonku. Na konci sezóny je potrebné pridať prísadu do paliva/ pohonnej hmoty a zmiešať ju s palivom. Záruka Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom nákupu prístroja.
Page 60
SLOVENSKY Plán prehliadok a údržby Pravidelné údržbové Pred Po 1 Po 3 mesi- NPo 6 me- Po 12 me- Po 24 me- obdobie každým mesiaci acoch siacoch siacoch siacoch uvedením 25 Pre- 50 Pre- 100 Pre- 250 Pre- do pre- Prevádzko- vádzkové...
Page 61
MAGYAR Műszaki Adatok Rendeltetés szerinti használat Benzinmototos Kaszaloge RM 4620 RS A fűnyíró, ház körüli kertekben és kertészeti tele- peken, maximálisan 20° os lejtésű füves területek Megrend.szám ..............05277 nyírására alkalmas Tartalom ............144 cm A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak teljesítmény,...
Page 62
MAGYAR Viselkedés kényszerhelyzetben Robbanásveszély Sebesülés veszély! A motort kizárólag kikapcsolt állapotban Kezeit és lábait ne tegye a gép forgó alkatrészei szabad tankolni. közelébe! Tartsa be a fűszóró garattól a megfelelő távolságot! Egési sebesülések veszélye! A gép egyes alkatrészei működés közben erősen Fennáll a mérgezés! felmelegednek.
Page 63
MAGYAR Biztonsági Tudnivalók Használat előtt szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy a vágóléc, a késcsavarok és a vágóegység FIGYELMEZTETÉS nem tompák, elhasználódottak vagy sérültek. Az Olvasson el minden biztonsági útmutatást és elhasználódott vagy sérült késeket és csavarokat utasítást, a mellékelt brosúrában találhatókat is. az egyensúly megőrzése érdekében cserélje ki.
Page 64
MAGYAR Karbantartás Gyártási szám: A motoron végzendő munkák előtt kapcsolja Megrendelési szám ki a motort és távolítsa el a gyújtógyertya dugaszát. Várjon, míg a gép forgó részei megállnak, s a berendezés teljesen kihűl! Gyártási év: A gépet, elsősorban a tartályt és a motort, mindig tartsa tisztán! A fűszóró...
Page 65
MAGYAR Gépszemle és karbantartási terv Rendszeres karbantartási Minden Havonta 3 Hóna- N6 Hóna- 12 Hóna- 24 Hóna- időközök üzembe- ponként ponként ponként ponként helyezés előtt Munkaórák Munkaórák Munkaórák Munkaórák Munkaórák Motorolaj Ellenőrzés (10W-40) Csere Ellenőrzés Levegőszűrő (Tisztítsa ki) Csere ...
Page 66
Tehnični podatki maks. nagibom površine 20° ter za privatne vrtove, okoli hiš in v vrtnarskih objektih. Kosilnice za travo RM 4620 RS Napravo lahko uporabljate le v naveden namen. Kataloška številka: ............05277 Proizvajalec ne odgovarja za škode in posledice, ki Vsebina ..............144 cm...
Page 67
SLOVENIJA prvo pomoč in pokličite zdravnika specialista v najkrajšem možnem času. Zavarujte jo pred drugimi nevarnostmi in jo pomirite. Zaradi reševanja morebit- Kajenje in uporaba odprtega ognja sta nih nezgodnih situacij, mora biti na delovnem mestu prepovedana. vedno prisotna omarica ali škatla prve pomoči, v skla- du z DIN 13164.
Page 68
SLOVENIJA Nosite trdno obutev in dolge hlače. Naprave nikoli ne Ne prižigajte naprave, če strojite pred odprtino za uporabljajte, ko ste bosi oziroma obuti v lahko obutev izmet. (sandale). Hodite počasi! Ne tekajte! Če je to potrebno, uporabljajte zaščitne rokavice. Stojte pravilno in v ravnotežju, predvsem v hribo- Napravo uporabljajte samo podnevi ali pa pri dobri vitem terenu.
Page 69
SLOVENIJA pomešajte. Garancija Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske rabe ali 24 mesecev pri potrošniku in se začne na dan prodaje naprave. Garancija velja le za tovarniške napake oz. napake, na- stale na materialih, iz katerih je naprava izdelana. Če zahtevate popravila v okviru garancije vedno priložite veljaven račun, ki mora vsebovati datum prodaje in podpis prodajalca.
Page 70
SLOVENIJA Plan nadziranja in vzdrževanja Redno vzdrževanje Pred vsa- Vsak Čez 3 NČez 6 Čez 12 Čez 24 ko uvedbo mesec mesecev mesecev mesecev mesecev v pogon 25 Obrato- 50 Obrato- 100 Ob- 250 Ob- Obratoval- valna ura valna ura ratovalna ratovalna na ura...
Page 71
HRVATSKI Tehnički podaci Namjenska uporaba Benzinske kosilice za travu RM 4620 RS Kosilica služi za košenje trave i travnatih površina sa najvećim dozvoljenim nagibom površine od 20° u pri- Br. za narudžbu ..............05277 vatnim vrtovima, oko kuća te u vrtlarskim objektima.
Page 72
HRVATSKI Postupanje u slučaju nužde Opasnost od ozljeda! Opasnost od eksplozije Nikada nemojte stavljati ruke i prste u blizinu Gorivo punite samo, dok je motor ugašen. svrdla. Uvijek se zadržavajte na dovoljnoj udaljenosti od otvora za izbacivanje. Opasnost od opekotina! Rizik od trovanja! Određeni dijelovi stroja brzo se zagrijevaju.
Page 73
HRVATSKI Sigurnosne Upute Prije uporabe uvijek provjerite, da li je mač noža, vijci noža i jedinica za košenje oštra ili da UPOZORENIE nije oštećena ili istrošena. Istrošene i oštećene Pročitajte sigurnosne upute i uputnice, isto i one iz noževe i vijke zamjenite, kako bi bilo osigurano priložene brošure.
Page 74
HRVATSKI Održavanje Serijski broj Prilikom svih radova na uređaju isključite Broj za narudžbu motor skinite priključak sa svjećice. Pričekajte dok se ne zaustave svi rotirajući dijelovi i dok se kosilica ne ohladi. Godina proizvodnje Uređaj, rezervoar i motor moraju biti uvijek u čistom stanju.
Page 75
HRVATSKI Plan tehničkih pregleda i održavanja Pravila redovitog održavanja Prije Nakon 1 Nakon 3 NNakon 6 Nakon 12 Nakon 24 svakog mjeseca mjeseca mjeseca mjeseca mjeseca puštanja u 25 Radni 50 Radni 100 Radni 250 Radni pogon Radni satovi satovi satovi satovi satovi...
Page 76
БЪЛГАРСКИ Технически данни Ако имате съмнения относно свързването и обслужването на уреда, обърнете се към Бензин косачка тревата RM 4620 RS клиентски сервиз. Заявка № ................05277 Съдържание ...........144 cm Използване в съответствие с мощност, предназначението OHV 4-тактов мотор .......2,5 kW (3,4 PS) Номинальное...
Page 77
БЪЛГАРСКИ необходимо. Поведение в случай на беда Опасност от експлозия Зареждайте мотора само в изключено състояние. Опасност за злополука! Никога не поставяйте ръцете и краката в близост до въртящи се части Поддържайте Опасност от отравяне! винаги дистанция от отвора за изхвърляне. Използвайте...
Page 78
БЪЛГАРСКИ Указания За Безопасност Преди употреба направете винаги визуална проверка, че ножовата летва, болтовете на ВНИМАНИЕ ножовете и режещия механизъм не са Прочетете указанията за безопасност и изтъпени, износени или повредени. Сменете съветите в приложената брошура. В резултат износените или повредени ножове и болтове, на...
Page 79
БЪЛГАРСКИ Сменете дефектните заглушители на шум. Co. KG (www.guede.com) в рамките на сервизното обслужване ще получите съдействие бързо и без Не променяйте регулираната настройка на мотора бюрокрация. Моля, помогнете ни да Ви помогнем. и не превъртвайте мотора. За да идентифицира Вашата рекламация, нашият сервизен...
Page 80
БЪЛГАРСКИ План на прегледи и поддръжка Редовен период за Преди след 1 След 3 NСлед 6 След 12 След 24 поддръжка всяко месец месеца месеца месеца месеца пускане в действие Работни Работни Работни Работни Работни часове часове часове часове часове Моторно...
Page 81
ROMÂNIA Date Tehnice Utilizare conform destinaţiei Benzină maşină de tăiat iarba RM 4620 RS Cositoarea este destinată tunderii gazonului și a suprafețelor cu iarbă, în pantă de max. de 20%, în Comandă nr..............05277 grădinile particulare din jurul casei și în colonii de Volum ..............144 cm...
Page 82
ROMÂNIA Comportament în cazuri extreme Pericol de explozie Pericol de accidentare! Alimentați motorul numai în stare Nu țineți niciodată mâinile și picioarele în deconectată apropierea pieselor în rotație. Stați întotdeauna la distanță de orificiul de evacuare. Pericol de arsuri! Pericol de intoxicare! Unele piese ale utilajului se încălzesc puternic în Folosiţi utilajul numai în mediu extern, timpul funcționării.
Page 83
ROMÂNIA Instrucţiuni De Securitate Înainte de utilizare verificați întotdeauna dacă bara de cuțite, șuruburile cuțitelor și unitatea de AVERTISMENT cosire nu sunt tocite, uzate sau deteriorate în alt Citiţi toate avizele de siguranţă şi indicaţiile, mod Înlocuiți cuțitele și șuruburile uzate sau chiar şi cele din borşura alăturată.
Page 84
ROMÂNIA Întreţinere Nr. comandă: Înaintea tuturor lucrărilor pe motor, opriți motorul și deconectați bujia. Așteptați ca An de producţie: toate piesele în rotație să se oprească și să se răcească utilajul. Informații importante pentru client Întrețineți întotdeauna utilajul curat, în deosebi rezervorul și motorul.
Page 85
ROMÂNIA Plan de verificări şi întreţinere Perioadă regulată de Înaintea După o După 3 NDupă 6 După 12 După 24 întreținere fiecărei lună luni luni luni luni puneri în 5 Ore de 25 Ore de 50 Ore de 100 Ore de 250 Ore de funcţiune funcționare...
Page 86
BOSANSKI Tehnički podaci Namenska upotreba Benzinska kosilica za travu RM 4620 RS Uređaj služi za košenje trave i travnatih površina sa najvećim dozvoljenim nagibom površine od 20° u pri- Br. za narudžbu ..............05277 vatnim vrtovima, oko kuća te u vrtlarskim objektima.
Page 87
BOSANSKI Postupanje u slučaju nužde Opasnost od povreda! Opasnost od eksplozije Nikad nemojte stavljati ruke i prste u blizinu Gorivo punite samo, dok je motor ugašen. svrdla. Uvijek se budite bezbjedno udaljeni od otvora za izbacivanje. Opasnost od opekotina! Rizik od trovanja! Određeni dijelovi uređaja brzo se zagrijevaju.
Page 88
BOSANSKI Upozorenja I Uputstva Prije uporabe uvijek provjerite, da li je mač noža, vijci noža i jedinica za košenje oštra ili da UPOZORENJE nije oštećena ili istrošena. Istrošene i oštećene Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod noževe i vijke zamjenite, kako bi bilo osigurano pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za balansiranje.
Page 89
BOSANSKI Održavanje dole navedena polja. Serijski broj Prilikom svih radova na uređaju ugasite motor i prekinite kontakt sa svjećicom. Pričekajte dok se ne zaustave svi rotirajući dijelovi i Broj za narudžbu dok se uređaj ne ohladi. Uređaj, rezervoar i motor moraju biti uvijek u čistom Godina proizvodnje stanju.
Page 90
BOSANSKI Plan tehničkih pregleda i održavanja Pravila redovnog održavanja Nakon 1 Nakon 3 NNakon 6 Nakon 12 Nakon 24 svakog mjeseca mjeseca mjeseca mjeseca mjeseca puštanja u 25 Radni 50 Radni 100 Radni 250 Radni pogon Radni satovi satovi satovi satovi satovi Motorno...
Page 92
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
Page 93
| Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани za travu норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları #05277 #05277 RM 4620 RS EN ISO 5395-1:2013 Einschlägige EG-Richtlinien EN ISO 5395-2:2013 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| AfPS GS 2014:01 Prohlášení...
Page 94
Just in Time GmbH Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250...
Need help?
Do you have a question about the RM 4620 RS and is the answer not in the manual?
Questions and answers