Download Print this page
HARDER & STEENBECK EVOLUTION Silverline Operating Instructions Manual

HARDER & STEENBECK EVOLUTION Silverline Operating Instructions Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Bedienungsanleitung • Operating Instructions
Mode d'emploi • Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso • Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning •

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EVOLUTION Silverline and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HARDER & STEENBECK EVOLUTION Silverline

  • Page 1 Bedienungsanleitung • Operating Instructions Mode d'emploi • Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso • Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning • •...
  • Page 2 Goldene Regel Goldene Regel für alle Double-Action-Farbspritzapparate: mit Luft beginnen, mit Luft beenden. Golden rule for all double-action-airbrushes: start with air, finish with air. 1. Hebel herunterdrücken, 2. Hebel zurückziehen, Luft ein Luft/Farbe ein 1. Press button down, Air on 2.
  • Page 3 Lösen Sie den Apparat von der Druckluft bevor Sie etwas demontieren. Lassen Sie keine Kinder unbeaufsichtigt mit dem Apparat, es ist kein Spielzeug! Allgemeines zum Farbspritzapparat EVOLUTION und EVOLUTION Silverline Bei dem Farbspritzapparat EVOLUTION handelt es sich um eine völlig neue Konstruktion, erstellt aus hochwertigen Materialien mittels modernster CAD- und CNC-Fertigung.
  • Page 4 Bedienungsanleitung Grundsätzlich sollte man jedoch mit „Luft“ (d.h. herunterdrücken des Hebels) beginnen und ebenso mit „Luft“ aufhören. Luftanschluss und Farbe Schließen Sie den Apparat mittels Schlauch mit Schnellkupplung NW 2,7mm (erhältlich im Fachhandel oder bei HARDER & STEENBECK) an eine geeignete Druckluftquelle an.
  • Page 5 Reinigen des Bechers von Farbe b) Lösen des Bechers durch ziehen sowie evtl. leichtes drehen des Bechers c) Befestigen des Bechers durch einfaches Ein- stecken in den Konus Nur für EVOLUTION Silverline: Farbregulierung Durch hinein- oder hinausdrehen der Stellschraube, wird die maximale Farb- menge begrenzt.
  • Page 6 Bedienungsanleitung Spritzbild ist schlecht a) Düse, Nadel oder Luftkopf sind evtl. mit trockener Farbe verschmutzt b) Eine der Komponenten ist verschlissen und muss ausgewechselt werden Garantie Wir gewähren eine Garantie von 24 Monaten ab dem Kauf auf alle Material- und Verarbeitungsfehler, bei sachgemäßem Gebrauch. Ausgenommen sind Verschleißteile wie Dichtungen, Düsen, Nadeln etc.
  • Page 7 Operating instructions Safety Instructions Prior to putting the airbrush into operation, read the operating instructions completely and thoroughly. Inappropriate use of the airbrush, modification of any kind or combination with inappropriate other parts may cause material damage, serious hazard to the user‘s, other person‘s or animal‘s health over even death.
  • Page 8 Operating instructions bar; 2.5 bar is recommend, maximum air pressure should not exceed 4 bar. All commonly used airbrush paints with a consistency similar to milk are suit- able. In some cases it may be advisable to dilute the paint to the desired con- sistency.
  • Page 9 Operating instructions Only for EVOLUTION Silverline Color adjustment Per in and out screwing of the adjusting screw will be the maximum color volu- me defined. Silverline fPc Simple rotation enables control of the outer sleeve air supply from approx 20 to 100 percent.
  • Page 10 Operating instructions EC Declaration of Conformity Airbrushes made by Harder & Steenbeck have been developed, designed and manufactured in accordance with EC directive 98/37/EG. The following har- monized Standards have been applied during this process: DIN EN 292, Sicherheit von Maschinen, Geräten und Anlagen (Safety of Machines, Appliances and Systems), DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 Teil (Part) 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 and, if required, ZH 1/406, ZH 1/375 and ZH 1/181.
  • Page 11 Ne pas laisser l’appareil à la portée d’un enfant, sans surveillance, il ne s’agit pas d’un jouet ! Généralités concernant l'aérographe EVOLUTION et EVOLUTION Silverline Les aérographes Evolution sont d'une conception totalement nouvelle et fabri- qués à partir de matériaux de qualités, selon les technologies très modernes CAO et DAO.
  • Page 12 Mode d’emploi tirant le bouton poussoir vers l'arrière. La combinaison de ces deux fonctions permet de réaliser un grand nombre d'effets. Toutefois il est conseillé à priori de commencer par régler le débit d'air (en appuyant verticalement sur le bou- ton poussoir) et de finir également avec "...
  • Page 13 2. Enlever le godet en tirant dessus ou en le tournant légèrement 3. Replacer un nouveau godet en le cliquant simplement sur le cône Seulement pour EVOLUTION Silverline : Dosage de la peinture On peut réduire la quantité maximale de peinture en vissant ou dévissant la vis de réglage.
  • Page 14 Mode d’emploi Pour libérer le bouton poussoir, tirer vers l'arrière le mandrin de serrage de l'ai- guille et tirer le bouton poussoir vers le haut. Anomalies possibles Des bulles d'air arrivent dans le godet. Cause : le joint de la buse n'est pas étanche Solutions possibles : 1.
  • Page 15 Staccate l’aerografo dal tubo dell’aria in pressione prima di smontarlo. Non lasciate bimbi incustoditi con l’aerografo: non è un gioco! Indicazioni generali circa l'aeropenna EVOLUTION e EVOLUTION Silverline Si tratta di un apparecchio di concezione completamente nuova, prodotto con materiali di elevata qualità mediante la più moderna tecnologia CAD e CNC.
  • Page 16 Istruzoni per l’uso materiale. Con una sapiente combinazione di queste funzioni si possono otte- nere moltissimi effetti. Per principio si dovrebbe comunque iniziare con "l'aria" (premendo la leva) e terminare ugualmente con "l'aria". Attacco dell'aria e colore Collegate l'aerografo mediante il tubo e la minivalvola automatica (reperibile presso il Vs.
  • Page 17 2. Togliere la vaschetta tirandola verso l'esterno o ruotandola con delicatezza 3. Fissare la vaschetta inserendola semplicemente nell'attacco conico Solo per la EVOLUTION Silverline: Regolazione del colore Girando la vite di regolazione nelle due direzioni, si limita la quantità massima di colore.
  • Page 18 Istruzoni per l’uso Possibili inconvenienti Se si formano delle bolle d'aria o il colore "rigurgita" nella vaschetta: causa: anello torico dell'ugello schiacciato o mancante. Rimedî possibili: Avvitare un po' di più il cappellotto Pulire le superfici a contatto con l'anello torico e col corpo dell'aeropenna Eventualmente sostituire l'anello torico dell'ugello L'aeropenna spruzza male: l'ago, l'ugello o il cappelotto sono probabilmente sporchi...
  • Page 19: Instrucciones De Manejo

    Instrucciones de manejo Instrucciones de seguridad Antes de poner en marcha el aparato o la pistola de barniz, debe leerste, ten- erse en cuenta y cumplirse el manual de servicio en su totalidad y concreta- mente. Si se utiliza de forma inadecuada el aparato o la pistola de embarnizar o se cambiase o combinase con piezas ajenas inadecuadas, pueden aparecer danos materiales, graves secuelas sanitarias en el propio cuerpo, en personas ajenas y animales, hasta incluso la muerte.
  • Page 20 Instrucciones de manejo nalmente las funciones se puede obtener un gran número de diversos efectos. Sin embargo, por principio se deberÍa comenzar con „Aire“ (esto es, apretan- do hacia abajo la palanca) y terminar igualmente con „Aire“. Acometida de aire comprimido y pintura Conecte el aparato de pintar por medio de tubo flexible con acoplamiento rápi- do de 2,7 mm de diámetro nominal (en venta en establecimientos del ramo o en Hander &...
  • Page 21 Al cambiar el depósito de pintura hay que prestar atención a que no haya nada de pintura en las roscas. Solamente para EVOLUTION Silverline: Regulación de la pintura El caudal máximo de pintura se limita girando hacia dentro o hacia fuera el tor- nillo de ajuste.
  • Page 22 Instrucciones de manejo Remedio posible: 1. Reapretar algo más firmemente el cabezal del aire 2. Limpiar las superficies de contacto en la junta y en el cuerpo 3. Poner una junta nueva, si es necesario La forma del chorro de proyección es mala 1.
  • Page 23 Haal altijd de luchtdruk van het apparaat voor u iets losdraait. Laat geen kinderen zonder toezicht bij het apparaat. Het is geen speelgoed! Algemeen bij de verfspuiten EVOLUTION en EVOLUTION Silverline Voor het airbrush-pistool EVOLUTION is een geheel nieuwe constructie ge- bruikt, bestaand uit volwaardige materialen gemaakt met de modernste CAD- en CNC- fabricage.
  • Page 24 Gebruiksaanwijzing daarna naar achteren te halen, regelt men de verfhoeveelheid. (meer of min- der, is afhankelijk van hoeveel u hem indrukt en naar achteren trekt). Luchtaansluiting en verf Sluit het pistool aan op een slang met een snelkoppeling NW 2,7 mm op een airbrush-compressor met voldoende luchtopbrengst.
  • Page 25 1. Trek de onderbeker door een draaibeweging naar onderen eruit. 2. Steek de beker eenvoudigweg met een draaibeweging stevig in de conische opening. Alleen voor EVOLUTION Silverline Verfregeling Door in- of uitdraaien van de regelschroef wordt de maximale hoeveelheid verf beperkt.
  • Page 26 Gebruiksaanwijzing Om het trekkermechanisme te verwijderen, eerst de naald er uit halen. Daarna het gehele goudkleurige deel met de drie ringen er uit draaien. Nu kan het trekkermechanisme er eenvoudig uit en in worden gemonteerd. Let op de gleuf in de lengte richting! Mogelijke spuitfouten Er komen luchtbellen in de verfbeker.
  • Page 27 Koppla från tryckluft innan Du börjar demontera Din spruta! Låt inga minderåriga själva arbeta med sprutan, den är ingen leksak! Allmänt om färgsprutan EVOLUTION och EVOLUTION Silverline EVOLUTION är en helt nyutvecklad sprutpistol, tillverkad av modernaste mate- rial i CAD/CAM- teknik. Genom konstruktion och tillverkning i egen regi, garan- terar vi högsta kvalitetsstandard.
  • Page 28 Bruksanvisning Rengöring av pistolen Spruta ut kvarvarande färg. Med en för färgtypen passande förtunning sprutas genom färgsprutan. Kontrollera säkerhetsföreskrifter från tillverkaren av förtunningen! Om sprutan inte ska användas under en längre tid rekommenderas noggrann rengöring med demontering av nålen och munstycket. Demontering av munstycket 1.
  • Page 29 Bruksanvisning Endast för EVOLUTION Silverline: Färgreglering Genom att skruva in eller ut justerskruven begränsar man den maximala färg- mängden. Silverline fPc fPc-ventilen reglerar lufttillförseln till färgsprutan från ca. 20 till 100 procent. Genom att man vrider på den yttre inställningshylsan åt höger eller vänster regleras luftmängden.
  • Page 30 Bruksanvisning Garanti Vi lämnar 24 månaders garanti från köptillfället på material- och tillverknings- fel. För att garantin ska gälla krävs sakkunnig och fackmässig behandling. Undantaget från garantin är förslitningsdelar som packningar, munstycken och nålar. EU-försäkran om överensstämmelse Färgsprutorna från företaget Harder und Steenbeck har utvecklats, konstrue- rats och tillverkats i överensstämmelse med EG-direktiv 98/37/EG.
  • Page 34 Jens Matthießen Harder & Steenbeck Metallwarenfabrik...
  • Page 42 Jens Matthießen Harder & Steenbeck Metallwarenfabrik...
  • Page 43: Ersatzteile Und Zubehör

    Ersatzteile und Zubehör...
  • Page 44 Art.-Nr. 91023 4 < A O J I R T = j b a c d d > Im Hegen 3 22113 Oststeinbek Germany Internet: www.harder-airbrush.de e-Mail: info@harder-airbrush.de...