Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Consignes de Sécurité
    • Respect de L'environnement Et Économies D'énergie
    • Description de Votre Appareil
    • Comment Effectuer Votre Première Installation
    • Montage de la Plinthe
    • Changement du Sens D'ouverture de la Porte
    • Changement du Sens de la Poignée
    • Réglage de la Porte
    • Installation de Votre Appareil
    • Raccordement Électrique
    • Mise en Service
    • Réglage de la Température
    • Froid Brassé
    • Rangement des Bouteilles
    • Modularité de L'agencement
    • L'air Pur Pack Anti-Odeurs
    • Nettoyage de Votre Appareil
    • Changement de L'ampoule
    • Désagréments
    • Anomalies
    • Bruits de Fonctionnement Normaux
    • Service Après-Vente
    • Relations Consommateurs
  • Dutch

    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Milieuvriendelijk en Spaarzaam
    • Beschrijving Van de Wijnkast
    • Montage Van de Plint
    • Omkeren Van de Openingsrichting Van de Deur
    • Verplaatsen Van Het Handvat
    • Wijzigen Van de Positie Van de Deur
    • Installatie Van de Wijnkast
    • Elektrische Aansluiting
    • Ingebruikneming Van Uw Wijnkast
    • Instelling Van de Temperatuur
    • Schikken Van de Flessen
    • Ventilatie Van de Koele Lucht
    • Modulair Opbergsysteem
    • Ontgeuringssysteem Air Pur Pack
    • Reiniging Van de Wijnkast
    • Vervanging Van Het Lampje
    • Problemen en Oplossingen
    • Normale Geluiden Tijdens de Werking
    • Problemen
    • Consumentendienst
    • Servicedienst
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Umweltschutz und Energieersparnisse
    • Gerätebeschreibung
    • Montage der Leiste
    • Änderung der Türöffnungsrichtung
    • Türausrichtung
    • Änderung der Griffrichtung
    • Geräteinstallierung
    • Stromanschluss
    • Inbetriebnahme
    • Einstellung der Temperatur
    • Flaschenunterbringung
    • Kaltluftumwälzung
    • Modularität der Lagermöglichkeit
    • Air Pur Pack gegen Gerüche
    • Austausch der Birne
    • Gerätereinigung
    • Unannehmlichkeiten
    • Normale Betriebsgeräusche
    • Störungen
    • Kundendienst
    • Verbraucherverbindungen
  • Español

    • Consignas de Seguridad
    • Respecto del Medioambiente y Ahorro de Energía
    • Descripción del Aparato
    • Cambio del Sentido de Apertura de la Puerta
    • Montaje del Zócalo
    • Ajuste de la Puerta
    • Cambio de Sentido del Tirador
    • Instalación del Aparato
    • Conexión Eléctrica
    • Puesta en Marcha
    • Ajuste de la Temperatura
    • Colocación de las Botellas
    • Frío Ventilado
    • Modularidad de la Distribución
    • El Air Pack Antiolores
    • Cambio de la Bombilla
    • Limpieza del Aparato
    • Incidentes
    • Anomalías
    • Ruidos de Funcionamiento Normales
    • Atención a Los Consumidores
    • Servicio Post-Venta
  • Português

    • Instruções de Segurança
    • Respeito Pelo Ambiente E Economia de Energia
    • Descrição Do Seu Electrodoméstico
    • Alteração Do Sentido de Abertura da Porta
    • Montagem Do Plinto
    • Alteração Do Sentido Do Puxador
    • Regulação da Porta
    • Instalação Do Seu Electrodoméstico
    • Ligação Eléctrica
    • Colocação Em Funcionamento
    • Regulação da Temperatura
    • Disposição E Arrumação das Garrafas
    • Frio Ventilado
    • Modularidade da Disposição
    • L'air Pur Pack "O Neutralizador de Cheiros
    • Limpeza Do Seu Electrodoméstico
    • Substituição da Lâmpada
    • Problemas
    • Anomalias
    • Ruídos de Funcionamento Normais
    • Relação Consumidores
    • Serviço Pós-Venda

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

F
Guide d'installation et d'utilisation de votre Cave à vin.
GB
Guide to installing and using your Wine cellar.
NL
Gebruiks- en installatiehandleiding van uw wijnkast
D
Installations- und Gebrauchsanleitung Ihres Weinkellers
E
Manual de instalación y utilización del armario bodega.
P
Guia de Instalação e de Utilização da sua Cave de Vinhos

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for THOMSON WKT173BD -

  • Page 1 Guide d’installation et d’utilisation de votre Cave à vin. Guide to installing and using your Wine cellar. Gebruiks- en installatiehandleiding van uw wijnkast Installations- und Gebrauchsanleitung Ihres Weinkellers Manual de instalación y utilización del armario bodega. Guia de Instalação e de Utilização da sua Cave de Vinhos...
  • Page 2 Vous trouverez également dans la gamme des produits Thomson, un vaste choix de lave-vaisselle, lave-linge et sèche-linge, réfrigérateurs, congélateur, cuisiniè- res et fours, tables de cuisson et hottes, que vous pourrez associer à votre nou- velle cave à vin THOMSON.
  • Page 3: Table Of Contents

    De légères différences de détails et d'équipements peuvent apparaî- tre entre votre appareil et les descriptions présentées. Au fil des pages de cette notice, vous découvrirez les symboles suivants qui vous signale- ront : les consignes de sécurité à respecter impérativement un danger électrique...
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    à un professionnel ce guide d'installation et d'utilisation, qualifié. afin de lui éviter tout dommage et d'é- viter les dangers dus à son éventuelle instabilité ou à une mauvaise installa- tion. Seul le respect de ces instruc- tions vous permet de conserver vos vins dans de bonnes conditions.
  • Page 5: Respect De L'environnement Et Économies D'énergie

    (voir chapitre "Installation de votre respectueuse de l'environnement. appareil " ). Certains composants peuvent être - Gardez la porte ouverte le moins de dangereux pour la santé et l’envi- temps possible. ronnement. - Contrôlez périodiquement le joint de la porte et assurez-vous qu'elle ferme toujours de manière efficace.
  • Page 6: Description De Votre Appareil

    Grille porte bouteilles Plinthe Condenseur Ce guide d'installation et d'utilisa- tion de votre cave à vin est valable pour plusieurs modèles. De légères différences de détails et d'équipe- ments peuvent apparaître entre votre appareil et les descriptions présentées...
  • Page 7: Comment Effectuer Votre Première Installation

    1- Ouvrez la porte. 2- Enlevez la cale de porte . 3- Enlevez le support de cale en dévissant les deux vis. 4- Remettez les 2 vis et les rondelles. Conservez ces pièces, elles pourront vous servir lors d'un déménagement de votre appareil.
  • Page 8: Changement Du Sens De La Poignée

    Enlevez les vis 410 mmm et obstruez les trous avec les caches-trous livrés avec la notice. 2 Repérez et pointez à l'aide de la poignée l'emplacement des points de perçage sur la porte. 3 A l'aide d'une perceuse, percez deux trous de 3,4 mm.
  • Page 9: Installation De Votre Appareil

    N'utilisez pas d'alcool, de entre votre cave à vin et les autres poudres abrasives ou de déter- meubles de 3 à 5 cm sur les côtés et gents qui pourraient abîmer les 10 cm au-dessus pour une bonne cir- surfaces.
  • Page 10: Raccordement Électrique

    (10 ou 16A suivant le électrique. Ne tirez pas sur le cor- modèle) don d'alimentation, mais saisissez - une prise de courant 10/16A 2 pôles directement la fiche. + terre Nous ne pouvons pas être tenus pour responsables de tout incident causé...
  • Page 11: Mise En Service

    Mise en service 1- Voyant du thermost at de sécurité (Voyant Orange) 2- Voyant du contrôle de manque d'humidité (Voyant jaune) 3- Voyant s indicateur de température (Voyant s vert s) 4- Manette de réglage de la température 5- Serrure (1) demeure allumé, votre cave est...
  • Page 12: Réglage De La Température

    Réglage de la température Manipulation du thermostat Réglage de la température - A la mise en service de votre appa- L'appareil est toujours sous reil, placez le thermostat sur une tension. position moyenne ( zone de vieillisse- ment) 11° à 14°...
  • Page 13: Froid Brassé

    à vin. Il est donc tout à fait normal - Outre ces avantages au quotidien, que par moment le ventilateur ne la ventilation optimise les performan- fonctionne pas alors que le bouton ces de votre cave à...
  • Page 14 Comment utiliser votre cave à vin Modèle porte pleine : Rangement type avec 4 clayettes = Rangement type avec 3 clayettes = 166btes 173btes Modèle porte verre : Rangement type avec 5 clayettes = Rangement type avec 4 clayettes =...
  • Page 15: Modularité De L'agencement

    Modularité de l’agencement Votre cave à vin a été conçue pour vous faciliter le rangement de vos bouteilles. Vous pouvez ajuster son agencement à votre convenance. Vous pouvez vous procurer des clayettes supplémentaires chez votre revendeur ou auprès de votre service après vente.
  • Page 16: L'air Pur Pack Anti-Odeurs

    L’Air Pur Pack anti-odeurs L'Air Pur Pack utilise un gel spéci- - Vous pouvez vous procurer des fique et un filtre à charbon actif. Il recharges sous la référence : permet de neutraliser les odeurs et 42X0087auprès de votre revendeur assainir l'air votre cave à...
  • Page 17: Nettoyage De Votre Appareil

    Nettoyage de votre appareil Avant toute opération d'en- tretien, débranchez votre appareil. Ne tirez pas sur le cordon d'ali- mentation, mais saisissez directe- ment la fiche. Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de votre appareil avec de l'eau tiède additionnée d’un peu de produit vais- selle.
  • Page 18: Désagréments

    Désagréments Quelques incidents peuvent survenir lors de l'utilisation de votre appareil. Avant d'appeler le service-après-vente, vérifiez à l'aide du guide si vous ne pouvez pas y remédier vous même : CONSEIL NCIDENT - vérifiez le réglage des pieds de votre appareil et Bruits inhabituels sa stabilité...
  • Page 19: Anomalies

    être brièvement plus forts lorsque le moteur s'enclenche Viennent de la circulation du fluide de réfrigé- Gargouillis ou bourdonne- ration dans les tubulures de votre cave à vin ments légers Ils sont toujours perçus lorsque le thermostat Déclics enclenche ou coupe le moteur Votre appareil est équipé...
  • Page 20: Service Après-Vente

    Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signa- létique située à l'intérieur de la cave, sur la paroi gauche en bas. Lors d'une intervention d'entretien, demandez l'utilisation exclusive de...
  • Page 21 Our research team has designed a new generation of appliances to make your life easier. The new wine cellar from Thomson has a sober and fluid design and internal space that can be organised as you wish for optimal and safe storage. With performan- ce that you will appreciate, it is perfectly equipped to preserve your wine in the best possible conditions and fit in with your personal requirements.
  • Page 22 There may be slight differences in the details and features of your applian- ce and the descriptions presented. As you read through the guide, you will come across the following symbols, to warn you of: Safety precautions that must be observed...
  • Page 23: Safety Instructions

    You will only be able to keep your wine in optimum conditions by following these instructions carefully. If the appliance has been delivered...
  • Page 24: Respecting The Environment And Saving Energy

    Certain components can be danger- tion) ous to the environment. - Leave the door open as little as pos- sible. In compliance with the latest legisla- - Periodically check the door seal and tion concerning environmental protec- make sure that it still closes firmly.
  • Page 25: Description Of Your Appliance

    Ventilation system Air Pur Pack Wine register (depending on the model) Racks Hydrating tray (to position as shown, in contact of the back for defrost water recovery ) Wire bottle rack Plinth Condenser The guide to installation and use of your wine cellar is applicable to several models.
  • Page 26: How To Carry Out Your Initial Installation

    Keep these parts carefully as they may come in useful if you move house with your appliance. 5- Use a bradawl or a nail to make pilot holes for the plinth securing screws. Fit the plinth end into the space provided for the hinge bracket.
  • Page 27: Reversing The Door Handle

    If necessary, you can adjust the align- 3- Remove both hinge and door. ment of the door and the wine cellar 4- Use a sharp tool to cut the stop control panel. from the hinge bracket. Proceed in the following manner: 5- Refit the door and the hinge.
  • Page 28: Installing Your Appliance

    - The appliance should be installed in a room that is both dry and aired. - Avoid balconies, verandas, and patios: the excessive heat in summer and the cold in winter could prevent your appliance from functioning pro- perly, or even damage it.
  • Page 29: Electrical Connection

    ") before connec- - a 20A supply 230V-50Hz ting your appliance to the electri- - an ELCB and an individual fuse (10 cal supply. or 16A depending on the model) Disconnect your appliance prior to - a 16/20A socket with two poles...
  • Page 30: Putting Your Wine Cellar Into Service

    - The orange safety light (1) should be on. Humidity alarm indicator light (2) - the yellow light (2) may come on if - This light comes on when the the humidity rate is insufficient (see ambient humidity rate in your wine paragraph ...)
  • Page 31: Adjusting The Temperature

    (3) to make sure ning the knob to the right will select a that your wine cellar is at the tempe- colder temperature. rature you want.
  • Page 32: Fan-Cooled

    There is therefore no cause for - Apart from these everyday advan- concern if at a given moment the fan- tages, ventilation optimises the per- cooling is not operating although the formance of your wine cellar during button is correctly pressed down.
  • Page 33 Solid door model: Typical storage with 4 racks = Typical storage with 3 racks = 166 bottles 173 bottles Glass door model: Typical storage with 5 racks = Typical storage with 4 racks = 155 bottles 166 bottles 15 bottles...
  • Page 34: Modular Layout

    18 bottles Wine register (depending on the model): The register is hung on the inside of the inner door of your wine cellar. It allows quick and simple management of your wine cellar. The vintages table is there purely as a guide, and only gives generalities.
  • Page 35: The Air Pur Pack - Anti-Odour

    The cartridge has long-lasting action. (contact details are at the end of this booklet) Putting it into service: - Lift the cartridge to pull it out of its casing - Remove the plastic film PULL UPWARDS - Pull the slip to activate the gel...
  • Page 36: Cleaning Your Appliance

    Don't forget to clean the condenser, Do not use a high-pressure steam which is at the back of the appliance, cleaner. The very hot steam could from time to time (see section on damage the surfaces and the electri- "Description of your appliance").
  • Page 37: Troubleshooting

    Troubleshooting Certain problems may appear when you are using your appliance. Before calling the after-sales service, use this guide to see if you can resolve the problem your- self: PROBLEM ADVICE Unusual noises - check the adjustment of the feet of your applian-...
  • Page 38: Anomalies

    These can always be heard when the Clicks thermostat turns the motor on or off Your appliance is fitted with a fan, and the air Slight background noise circulating inside the appliance makes a slight background noise.
  • Page 39: After-Sales Service

    After-sales service Any repairs made to your appliance must be car- ried out by a brand-approved qualified professio- nal. When you call, mention the complete references for your appliance (model, type, and serial num- ber). This information appears on the identification plate situated on the inside of your appliance, low down on the left wall.
  • Page 40 THOMSON biedt u tevens een uitgebreid gamma van vaatwasmachines, wasma- chines, droogkasten, koelkasten, diepvriesapparaten, fornuizen, ovens, kookpla- ten en afzuigkappen die u op een elegante manier met uw nieuwe THOMSON- wijnkast kan combineren. Thomson staat niet alleen voor technologische innovatie, maar verbetert tevens de kwaliteit van uw dagelijkse leven.
  • Page 41 · Consumentendienst................. De gebruiks- en installatiehandleiding van uw wijnkast is geldig voor meerdere modellen. Het is mogelijk dat er kleine verschillen (details en uitrusting) zijn tussen uw model en het in deze handleiding beschreven apparaat. Doorheen deze handleiding zal u vaak de volgende symbolen aantreffen :...
  • Page 42: Veiligheidsaanwijzingen

    Versleten apparaten dienen onbruik- baar te worden gemaakt. Trek de stek- Respecteer altijd de hierna bes- ker uit het stopcontact en knip de voe- chreven veiligheidsaanwijzin- dingskabel vlak bij het apparaat af. gen. Wij zijn niet aansprakelijk en Zorg ervoor dat de deur van de wijn-...
  • Page 43: Milieuvriendelijk En Spaarzaam

    (zie hoofdstuk "Installatie van de wijnkast"). Sommige bestanddelen kunnen schadelijk zijn voor uw gezondheid - Laat de deur van de wijnkast zo kort en het milieu. mogelijk open staan. Overeenkomstig de meest recente - Controleer regelmatig de dicht- wettelijke milieubepalingen werden er...
  • Page 44: Beschrijving Van De Wijnkast

    Flessenrooster Plint Condensator De gebruiks- en installatiehandlei- ding van uw wijnkast is geldig voor meerdere modellen. Het is mogelijk dat er kleine verschillen (details en uitrusting) zijn tussen uw model en het in deze handleiding beschreven apparaat.
  • Page 45: Montage Van De Plint

    5- Markeer de bevestigingspunten met een naald of nagel om de bevesti- gingsschroeven van de plint gemakke- lijk te kunnen aanbrengen. 6- Plaats het uiteinde van de plint in de open ruimte van de draaisteun. 7- Schroef de plint vast. Omkeren van de openingsrichting...
  • Page 46: Verplaatsen Van Het Handvat

    6- Draai het scharnier met de bevesti- 1- Open de deur volledig. gingsschroeven opnieuw vast (niet te 2- Hou de deur vast terwijl u de beves- hard aandraaien). tigingsschroef van het bovenste schar- 7- Sluit de deur en plaats ze op één nier losdraait.
  • Page 47: Installatie Van De Wijnkast

    - Plaats de wijnkast in een droge en verluchte ruimte. - Plaats de wijnkast bij voorkeur niet op een balkon of terras of in een veranda.
  • Page 48: Elektrische Aansluiting

    In geval van twijfel contacteert De elektrische installatie dient te vol- u uw installateur. doen aan de norm NF C 15-100, in het bijzonder voor wat de aarding betreft. Reinig uw wijnkast een eerste maal (zie hoofdstuk "Installatie van...
  • Page 49: Ingebruikneming Van Uw Wijnkast

    Ingebruikneming van uw wijnkast 1- Verklikkerlampje van de veiligheidsthermost aat (oranje lampje) 2- Verklikkerlampje voor de vochtigheidscontrole (gele lampje) 3- Verklikkerlampjes voor de temperatuur (groene lampjes) 4- Instelknop voor de temperatuur 5- Slot thermostaat van uw wijnkast inges- Ingebruikneming chakeld, waardoor uw wijn op - Steek de stekker in het stopcontact.
  • Page 50: Instelling Van De Temperatuur

    (rijpingszone) van gevoed. 11°C tot 14°C. - 4 uur na de inschakeling van uw Voor de instelling van de temperatuur wijnkast of telkens nadat u de plaatst u de thermostaatknop tegeno- thermostaatknop in een andere stand...
  • Page 51: Ventilatie Van De Koele Lucht

    Uw wijnkast is voorzien van een bij extreme weersomstandigheden (b.v. luchtcirculatiesysteem. grote hitte) optimaal blijft werken. - Ventilatie van de koele lucht : het Inschakelen van het ventilatiesysteem : luchtcirculatiesysteem in de wijnkast Druk op de AAN/UIT-knop zorgt ervoor dat de koele lucht over de...
  • Page 52 Model met volle deur : Opbergsysteem met 4 rekken = Opbergsysteem met 3 rekken = 166 flessen 173 flessen Model met glazen deur : Opbergsysteem met 5 rekken = Opbergsysteem met 4 rekken = 155 flessen 166 flessen 15 flessen...
  • Page 53: Modulair Opbergsysteem

    Modulair opbergsysteem Uw wijnkast is zo ontworpen dat u het opbergsysteem naar wens kan aanpas- sen. Bij uw dealer of onze servicedienst kan u bijkomende rekken aankopen. Het maximale aantal houten rekken Op de voorzijde van de rekken is bedraagt 9 en is bestemd voor het plaats voorzien om etiketten aan te opbergen van 121 flessen.
  • Page 54: Ontgeuringssysteem Air Pur Pack

    - Til het gelpatroon op om het uit zijn steun te verwijderen. NAAR BOVEN TREKKEN - Verwijder de plastic folie. - Trek de strip los om de gel te acti- veren. - Plaats het patroon opnieuw in zijn steun in de wijnkast.
  • Page 55: Reiniging Van De Wijnkast

    Voor de reiniging van de condensa- Gebruik geen hogedrukstoomreini- tor gebruikt u best een droog pen- ger. De hitte van de stoom kan de seel of uw stofzuiger. oppervlaktes van de wijnkast en Steek de stekker na de reiniging elektrische circuits beschadigen.
  • Page 56: Problemen En Oplossingen

    Problemen en oplossingen Het is mogelijk dat er zich tijdens het gebruik van de wijnkast kleine problemen voordoen. Alvorens onze servicedienst te contacteren, overloopt u eerst de lijst hieronder. Misschien kan u immers zelf het probleem oplossen : PROBLEEM - Controleer of de steunvoetjes van de wijnkast goed staan Abnormaal geluid.
  • Page 57: Problemen

    Dit geluid wordt veroorzaakt door de doorstroming Borrelend of licht brommend van de koelvloeistof in de leidingen van uw wijnkast geluid Dit klikkend geluid wordt veroorzaakt door de Klikkend geluid...
  • Page 58: Servicedienst

    Servicedienst Eventuele herstellingen aan uw wijnkast dienen door een voor het merk Brandt erkend elektro- technicus te worden uitgevoerd. Vermeld bij uw telefonisch contact met onze ser- vicedienst de volledige referentie van uw wijnkast (model, type, serienummer). U vindt deze informatie op het infoplaatjes onde- raan op de linkerwand in de wijnkast.
  • Page 59 Liebe Kundin, lieber Kunde, Sie haben soeben einen Weinkeller von THOMSON gekauft und wir bedanken uns dafür. Unsere Forschungsteams haben für Sie eine neue Gerätegeneration geschaffen, die Ihnen das Leben erleichtern wird. Mit optimalen, jedem Raum angepassten, beliebigen und sicheren Lagerungsbedingungen, einem schlichten und gefälligen Design sowie beträch-...
  • Page 60 · Kundendienst..................· Verbraucherverbindungen............... Die Installations- und Gebrauchsanleitung Ihres Weinkellers ist für mehrere Modelle gültig. Deshalb können Sie eventuell zwischen Ihrem Gerät und der vorlie- genden Beschreibung kleine Unterschiede, die Details und Ausstattungen betref- fend, feststellen. Diese Anleitung enthält folgende Symbole. Sie bedeuten:...
  • Page 61: Sicherheitshinweise

    Garantie oder Haftbarkeit glich machen oder besser noch, die für materielle oder körperliche Tür demontieren, damit zum Beispiel Schäden, kein Kind oder Tier beim Spielen usw. Nichtbeachtung dieser Hinweise eingeschlossen werden könnte. zurückzuführen sind. Bei Zwischenfällen, die Sie anhand unserer Hinweise (siehe Kapitel Gerät...
  • Page 62: Umweltschutz Und Energieersparnisse

    (siehe Kapitel Entsorgungsmöglichkeiten. "Geräteinstallation"). Manche Bestandteile können die - Die Tür so wenig wie möglich offen Gesundheit und Umwelt gefährden. lassen. - Die Türdichtung regelmäßig über- prüfen und sich vergewissern, dass In Übereinstimmung mit den letzten sie korrekt schließt. Sollte dies nicht gesetzlichen Verfügungen in Bezug...
  • Page 63: Gerätebeschreibung

    Bedienungsblende Feuchtigkeitssonde Belüftungssystem Air Pur Pack Kellerregister (je nach Modell) Gittereinsatz Hydratationsbehälter (wie hier am Boden des Behälters zum Auffangen von Wasser anbringen) Flaschengittereinsatz Leiste Kondensator Die Installations- und Gebrauchsanleitung Ihres Weinkellers ist für mehrere Modelle gültig. Deshalb können Sie eventuell zwischen Ihrem Gerät und der vorlie-...
  • Page 64: Montage Der Leiste

    5- Die Achsen anhand eines Stiftes oder eines Nagels anbohren, um das Anziehen der Befestigungsschrauben der Leiste zu erleichtern. 6- Das Ende der Leiste in den Abstand der Drehachsenhalterung schieben. 7- Die Leiste festschrauben. Änderung der Türöffnungsrichtung Ihr Gerät wird mit einer sich von links 3- Die Leiste, wenn sie bereits mon- nach rechts öffnenden Tür geliefert...
  • Page 65: Änderung Der Griffrichtung

    Änderung der Griffrichtung 1- Anhand eines Schraubenziehers die beiden Schraubenabdeckungen losschrauben. Die Schrauben entfer- 410 mmm nen und die Löcher mit Hilfe der mit der Gebrauchsanleitung gelieferten Abdeckungen verstopfen. 2- Mit Hilfe des Griffs die Bohrungslöcher kennzeichnen. 3- Anhand einer Bohrmaschine zwei Löcher von 3,4 mm bohren.
  • Page 66: Geräteinstallierung

    Umgebungstemperatur entworfen. Man sagt, dass es für eine spezielle "klimatische Klasse" entworfen wurde. Diese klimatische Klasse steht auf dem in Ihrem Gerät unten an der linken Seite vorhandenen Typenschild. Bei Überschreiten dieser Temperaturen, kann sich die Leistung Bevor Sie Ihre Flaschen in das des Gerätes verringern.
  • Page 67: Stromanschluss

    NF C 15-100 entsprechen, insbe- haben, wenden Sie sich bitte an sondere die Erdung betreffend. Ihren Installateur. Leiter 3x2,5 mm² Mono 230 V anges- chlossen an: - einen Zähler 20 A Mono 230V- Führen Sie die erste Reinigung 50 Hz durch (siehe Kapitel - einen Überlastschalter und eine...
  • Page 68: Inbetriebnahme

    Funktionsstörungen). sen Sie zusätzlich Wasser in den "Hydratationsbehälter" unten im Kontrolllampe des Thermost ats (1) Becken gießen. Ihr Keller ist mit 2 Thermostaten aus- gestattet. Einer für die Hydrat ationsbehälter - Seine Rolle besteht darin einen Temperaturregelung und der andere bestimmten Wasserstand zu gewähr-...
  • Page 69: Einstellung Der Temperatur

    Kontrolllampen (3), ermöglichen eine Kontrolle der ein- gestellten Kellertemperatur. Die Temperatur in Ihrem 7° bis 10° - Abkühlen der Weißweine Weinkeller hängt von seiner 11° bis 14° - Ideale Reifetemperatur Umgebungstemperatur, der des Weins Häufigkeit der Türöffnungen sowie 15°...
  • Page 70: Kaltluftumwälzung

    - Kaltluftumwälzung: ldas Gebläse Das Gebläse funktioniert nicht unun- sorgt für die Luftzirkulation im terbrochen, sein Betrieb hängt von Weinkeller und damit für eine gleich- der Temperatur im Weinkeller ab. Es mäßige Temperatur im Gerät, was die ist somit völlig normal, dass das Kondensierung zwischen den Gebläse zeitweise nicht funktioniert,...
  • Page 71 Modell mit einer massiven Tür: Lagerung des Typs mit 4 Lagerung des Typs mit 3 Gittereinsätzen = 166 Flaschen Gittereinsätzen = 173 Flaschen 37 Flaschen 56 Flaschen 11 Flaschen 50 Flaschen 50 Flaschen 50 Flaschen 50 Flaschen 18 Flaschen 18 Flaschen Modell mit einer Glastür:...
  • Page 72: Modularität Der Lagermöglichkeit

    Etiketten besorgen. 18 Botellas Kellerverzeichnis (je nach Modell): Dieses Verzeichnis hängt innen an der Tür des Weinkellers. Es ermöglicht Ihnen eine einfache und schnelle Verwaltung desselben. Die Tabelle mit den Jahrgängen dient als Beispiel und enthält durchschnittliche Angaben. So kann ein bestimmter Wein eines schlechten Jahrgangs ein großer...
  • Page 73: Air Pur Pack Gegen Gerüche

    Erste Inbetriebnahme: - Die Kartusche nach oben aus ihrer Halterung entfernen. NACH OBEN ZIEHEN - Die Kunststofffolie entfernen. - An der Zunge ziehen, um das Gel zu aktivieren. - Die Kartusche wieder in ihre Haltevorrichtung im Weinkeller set- zen. Austausch der Kartusche:...
  • Page 74: Gerätereinigung

    Vor jedem Pflegeeingriff das Gerät vom Stromnetz trennen. Nicht am Kabel ziehen, sondern dasselbe anhand des Steckers aus der Steckdose ziehen. Das Gerät innen und außen mit in Wasser aufgelöstem Natriumbikarbonat reinigen (1 EL Bikarbonat in 4 Liter Wasser). Überprüfen Sie regelmäßig die...
  • Page 75: Unannehmlichkeiten

    Unannehmlichkeiten Einige Zwischenfälle können während der Benutzung des Gerätes auftreten. Überprüfen Sie mit Hilfe dieses Führers ob Sie den Fehler selbst beheben kön- nen, bevor Sie den Kundendienst anrufen: ZWISCHENFALL INWEIS - Die Einstellung der Füße Ihres Gerätes und seine Ungewöhnliche...
  • Page 76: Störungen

    Gerätes überprüfen. Normale Betriebsgeräusche URSACHE GERÄUSCH Kommt vom Motor. Dieses Summen kann Summen kurz stärker sein, wenn der Motor sich ans- chaltet. Kommen vom Kreislauf der Kälteflüssigkeit in Leichtes Blubbern oder den Rohrleitungen Ihres Weinkellers. Summen Sie sind immer wahrnehmbar, wenn der Klickgeräusch...
  • Page 77: Kundendienst

    Marke genehmigten Fachmann durchgeführt wer- den. Bei Ihrem Anruf bitte die vollständige Referenz des Gerätes angeben (Modell, Typ, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf dem im Gerät links unten befestigten Typenschild. Bei einer Wartung verlangen Sie bitte ausschließlich die BENUTZUNG VON GENEHMIGTEN HERSTELLER- ERSATZTEILEN.
  • Page 78 Los nuevos armarios bodega Thomson, con espacios adaptados para una distribución óptima con total libertad y seguridad, un diseño sobrio y elegante y unas características muy apreciadas, poseen todas las ventajas para conservar de la mejor manera posible sus botellas de vino y adaptarse a sus hábitos de consu-...
  • Page 79 · Servicio post-venta................· Atención a los consumidores............... El manual de instalación y utilización del armario bodega es válido para varios modelos. Puede haber una pequeña diferencia en cuanto a detalles y equipamientos entre el aparato que usted ha adquirido y las descripciones presentadas.
  • Page 80: Consignas De Seguridad

    Los aparatos viejos deberán ser inuti- exclusivamente doméstico, ha sido lizados. Para ello, desenchufe y corte diseñado para conservar botellas de el cable de alimentación a ras del apa- vino. rato. Inhabilite la cerradura de la puer- ta o lo que es mejor, desmóntela para que ningún niño o animal doméstico...
  • Page 81: Respecto Del Medioambiente Y Ahorro De Energía

    Las piezas de embalaje así como las baja del panel izquierdo. que componen el conjunto del aparato utilizan materiales reciclables.
  • Page 82: Descripción Del Aparato

    Sistema de ventilación Air Pur Pack Registro de bodega (según los modelos) Estantes Cajón humectador (a posicionar como aquí, en el fondo de la cuba para la recuperación del agua) Estante botellero Zócalo Condensador Este manual de instalación y utiliza- ción del armario bodega es válido...
  • Page 83: Montaje Del Zócalo

    2- Retire la cuña de la puerta. 3- Retire el soporte de cuña sacando los dos tornillos. 4- Vuelva a colocar los 2 tornillos y las arandelas. Conserve estas piezas, podrían servirle si desplaza el apara- 5- Marque los ejes con un punzón o un clavo para facilitar la introducción...
  • Page 84: Cambio De Sentido Del Tirador

    3- Con un taladro, haga dos agujeros de 3,4 mm. 4- Vuelva a montar el tirador con los dos tornillos y a colocar los cubre-tornillos. Ajuste de la puerta En caso necesario, tendrá la posibili- 4- Seccione el tope del soporte de la dad de regular la alineación de la...
  • Page 85: Instalación Del Aparato

    3 a que pudieran dañar las superficies. 5 cm. a los lados y de 10 cm. por Véase capítulo "Limpieza del apa- encima. Coloque el aparato a una rato".
  • Page 86: Conexión Eléctrica

    El aparato se ajusta a las normas europeas CEE/73/23 (norma baja tensión), CEE/89/336 (compatibilidad electromagnética) y CEE/96/57 (eficacia energética) y a sus modificaciones.
  • Page 87: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha 1- Indicador luminoso del termost ato de seguridad (naranja) 2- Indicador luminoso del control de falt a de humedad (amarillo) 3- Indicadores luminosos de temperatura (verdes) 4- Manecilla de ajuste de la temperatura 5- Cerradura - Si a pesar de todo, únicamente se...
  • Page 88: Ajuste De La Temperatura

    Entre 7 y 10 ºC - Refrigeración de los La temperatura interior del vinos blancos armario bodega depende mucho Entre 11 y 14 ºC - Temperatura ideal...
  • Page 89: Frío Ventilado

    - Frío ventilado: la ventilación mezcla Presione el botón de marcha. el aire en el armario bodega y permite El ventilador no funciona continua- de esta forma que la temperatura sea mente, su funcionamiento depende muy homogénea y que se evite la...
  • Page 90 Modelo puerta maciza: Distribución tipo con 4 estantes = Distribución tipo con 3 estantes = 166 bot. 173 bot. 37 Botellas 56 Botellas 11 Botellas 50 Botellas 50 Botellas 50 Botellas 50 Botellas 18 Botellas 18 Botellas Modelo puerta de cristal: Distribución tipo con 5 estantes =...
  • Page 91: Modularidad De La Distribución

    Este registro está colgado en el interior de la contrapuerta del armario bodega. Le permitirá gestionar de forma fácil y rápida su bodega. El cuadro de las añadas se presenta a título indicativo y sólo refleja medias. Es decir que un vino neutro de una añada mediocre puede resultar un gran vino.
  • Page 92: El Air Pack Antiolores

    - Tire de la lengüeta para activar el TIRE HACIA ARRIBA gel. - Sustituya el recambio del soporte del armario bodega. Sustitución del recambio: - Cuando no se vea más gel azul en el frontal del recambio, se deberá PARTE ADHESIVA cambiar.
  • Page 93: Limpieza Del Aparato

    (véase capítulo caliente podría dañar las superficies "Descripción del aparato"). y los circuitos eléctricos. Se expon- Utilice para ello un pincel seco o, lo dría usted a un riesgo de electrocu- que es mejor, un aspirador. ción.
  • Page 94: Incidentes

    Incidentes Algunos incidentes podrían surgir en el transcurso de la utilización del aparato. Antes de llamar al servicio post-venta, compruebe con la ayuda del manual si podría remediarlo usted mismo: INCIDENTE CONSEJO - Compruebe el ajuste de las patas del aparato y su Ruidos inusuales estabilidad.
  • Page 95: Anomalías

    Siempre se perciben cuando el termostato Escapes arranca o corta el motor. El aparato está equipado con un ventilador, Ligero ruido de fondo el aire que circula en su interior produce un ligero ruido de fondo.
  • Page 96: Servicio Post-Venta

    ésta deberá ser efectuada por un profesional cualificado representante de la marca. Cuando le llame, mencione la referencia comple- ta de su aparato (modelo, tipo, número de serie). Dicha información aparece indicada en la placa descriptiva situada en el interior del armario bodega, en la parte baja del panel izquierdo.
  • Page 97 ção de aparelhos para lhe facilitar a vida. Com espaços adaptados para uma melhor disposição ou arrumação com toda a liberdade e segurança, um design sóbrio e fluido e um grande nível de desem- penho, as novas Caves de Vinhos Thomson apresentam todas as qualidades para conservar da melhor forma as suas garrafas de vinho dando resposta aos seus hábitos de consumo.
  • Page 98 5 Serviço do Consumidor · Serviço Pós-Venda................. · Relação Consumidores................O guia de instalação e de utilização da sua Cave de Vinhos é válido para vários modelos. Poderão eventualmente surgir ligeiras diferenças entre o seu electrodo- méstico e as descrições apresentadas.
  • Page 99: Instruções De Segurança

    Caso o electrodoméstico tenha sido transportado em posição hori- zontal, coloque-o na vertical e aguarde 2 horas antes de o ligar à corrente eléctrica. Pode acontecer que uma pequena quantidade de óleo tenha derramado no circuito de refrigeração, devendo então aguardar até...
  • Page 100: Respeito Pelo Ambiente E Economia De Energia

    Para limitar o consumo eléctrico do Informe-se junto do seu revendedor seu electrodoméstico: ou dos serviços técnicos da sua área acerca das possibilidades da sua - instale-o em local adequado (ver inutilização de forma adequada e capítulo "Instalação do seu elec- respeitando o ambiente.
  • Page 101: Descrição Do Seu Electrodoméstico

    Air Pur Pack ”Registo da Cave” Registo da Cave (em função dos modelos) Prateleiras amovíveis Reservatório de hidratação (a posicionar como aqui, no fundo da cuba, para a recuperação da água) Grelha porta-garrafas Plinto Condensador Este Guia de Instalação e de Utilização da sua Cave de Vinhos é...
  • Page 102: Montagem Do Plinto

    Guarde as peças, pois poderão vir a ser úteis aquando de uma possível mudança. 5 - Marque os eixos por meio de uma punção de bico ou de um prego, para facilitar a fixação dos parafusos no plinto.
  • Page 103: Alteração Do Sentido Do Puxador

    6 - Aparafuse de novo os parafusos da 2 - Apoiando a porta, desaparafuse o articulação, apertando-os moderada- respectivo parafuso de fixação da arti- mente. culação superior. 7 - Feche a porta e alinhe a barra de 3 - Retire a porta e a articulação. controlo.
  • Page 104: Instalação Do Seu Electrodoméstico

    Cave de Vinhos e os restan- água (1 colher de sopa de bicarbo- tes móveis de 3 a 5 cm das partes nato para 4 litros de água). Não uti- laterais, e de 10 cm na parte super- lize álcool, pós abrasivos ou deter-...
  • Page 105: Ligação Eléctrica

    - não utilize extensões, adaptadores ou tomadas múltiplas; - não elimine nunca a ligação ao fio terra; - caso tenha de trocar o cabo de ali- mentação, recomendamos a sua substituição por um cabo do mesmo tipo, que poderá adquirir junto do Serviço Pós-venda da sua área;...
  • Page 106: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento 1 - Indicador do termóst ato de segurança (indicador cor de laranja) 2 - Indicador do controlo de falt a de humidade (indicador amarelo) 3 - Indicadores de temperatura (indicadores verdes) 4 - Botão de regulação da temperatura...
  • Page 107: Regulação Da Temperatura

    (zona de envelhecimento) o botão do termóstato na zona de 11ºC a 14ºC. temperatura desejada (4). A posição - 4 horas após a colocação em fun- mais à esquerda corresponde à tem- cionamento do seu electrodoméstico peratura menos fria: posicionando o ou após qualquer alteração na regu-...
  • Page 108: Frio Ventilado

    é flexível. Em do pelas prateleiras função do modo de carga da pratelei- inferiores. ra, esta pode curvar, o que não signi- A capacidade de enchimento varia fica que tenha qualquer efeito negati- em função do número de prateleiras vo no armazenamento das garrafas.
  • Page 109 Modelo porta maciça: Disposição tipo com 4 prateleiras = Disposição tipo com 3 prateleiras = 166 gfas 173 gfas 37 garrafas 56 garrafas 11 garrafas 50 garrafas 50 garrafas 50 garrafas 50 garrafas 18 garrafas 18 garrafas Modelo porta de vidro: Disposição tipo com 5 prateleiras =...
  • Page 110: Modularidade Da Disposição

    Modularidade da disposição A sua Cave de Vinhos foi concebida com o intuito de facilitar a arrumação das suas garrafas, podendo ajustar a disposição à sua conveniência. Poderá adquirir prateleiras adicionais junto do seu revendedor ou junto do Serviço Pós-venda da sua área.
  • Page 111: L'air Pur Pack "O Neutralizador De Cheiros

    TIRAR PARA CIMA - Retire a película de plástico. - Coloque novamente o cartucho no respectivo apoio na sua Cave de Vinhos. Renovação do cartucho: - Quando já não for possível ver gel PARTE ADESIVA na parte frontal do cartucho, deverá...
  • Page 112: Limpeza Do Seu Electrodoméstico

    Não puxe o cabo de alimentação - retire-o puxando a ficha. Limpe o interior e o exterior do seu electrodoméstico com bicarbonato de sódio dissolvido em água (1 col- do reservatório de hidratação e pro- her de sopa para 4 litros de água).
  • Page 113: Problemas

    Problemas Poderão surgir alguns incidentes aquando da utilização do seu electrodomésti- co. Antes de contactar o Serviço Pós-venda, verifique se não é possível solucio- nar os problemas com base no Guia. INCIDENTE CONSELHO - verifique a regulação dos pés do electrodoméstico e a Ruídos estranhos...
  • Page 114: Anomalias

    Fazem-se ouvir sempre que o termóstato Disparos engrena ou o motor dispara. O seu electrodoméstico está equipado com um Ligeiro barulho de fundo ventilador, pelo que o ar que circula no seu interior provoca um ligeiro barulho de fundo.
  • Page 115: Serviço Pós-Venda

    Serviço Pós-Venda As eventuais intervenções a levar a cabo no seu electrodoméstico devem ser efectuadas por um profissional certificado e reconhecido pela marca. Aquando do seu contacto, mencione a referência completa do seu electrodoméstico (modelo, tipo, número de série). Tais informações encontram-se na placa sinaléti- ca localizada no interior da sua Cave de Vinhos, na parte inferior esquerda.
  • Page 116 174.615 .0...

This manual is also suitable for:

Wkt173gd

Table of Contents