Samlexpower BRS-250 Owner's Manual

Bistable relay

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BRS-250 Bistable Relay
OWNERS MANUAL
PURPOSE
The BRS-250 relay is suitable for a wide range of voltages, has a very low current consumption and can
switch a high current.
FEATURES
• Suitable for both 12 V and 24 V systems
• High switching current
• Bistable relay
• Extremely low operating current
INSTALLATION
Follow the following steps and the connection diagram when connecting the BRS-250.
1. Connect the equipment to be controlled to T2.
2. (Optional.) Connect a lamp to the status/alarm output.
3. Connect the positive battery terminal to T1.
4. Connect the positive battery terminal to A1.
5. Connect the switch between positive terminal and START
6. Connect the negative terminal on the BRS-250 to the negative terminal on the battery via a 5 A fuse.
Warnings:
• The product may only be connected by skilled fitters who are aware of the regulations for working with
high battery voltages.
• The use of poor quality connection materials and/or excessively thin cables may result in damage to the
product. (See Technical Data  Cable diameter for the correct sizes.)
• A short circuit between the positive and negative terminals of the battery may severely damage your
system.
• Always use fuses.
• Do not place the BRS-250 in the vicinity of highly flammable materials.
• Place the BRS-250 in a cool and dry place.
OPERATION
START
When a voltage is supplied to T1 and a voltage of 5 V to 35 V is connected to the START input, the relay will
be closed. If the voltage is removed from the START input, the relay will open.
LED
The LED lights up the moment the relay is switched on and switches off when the relay is switched off.
Owners Manual
EN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BRS-250 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Samlexpower BRS-250

  • Page 1 4. Connect the positive battery terminal to A1. 5. Connect the switch between positive terminal and START 6. Connect the negative terminal on the BRS-250 to the negative terminal on the battery via a 5 A fuse. Warnings: • The product may only be connected by skilled fitters who are aware of the regulations for working with high battery voltages.
  • Page 2: Status / Alarm

    UNDERVOLTAGE When the voltage is lower than 7 V for 5 seconds, the BRS-250 will switch off. This is to ensure that the relay will still switch off when an (extremely) low voltage is detected. If the voltage is subsequently higher than 7.5 V for 5 seconds, the BRS-250 will be switched on again.
  • Page 3 4. De plus van de accu aansluiten op A1. 5. Sluit de schakelaar aan tussen de plus van de accu en START 6. De min aansluiting van de BRS-250 via een 5A zekering aansluiten op de min van de accu. Waarschuwingen: •...
  • Page 4: Technische Gegevens

    STATUS/ALARM UITGANG De alarm uitgang is actief wanneer het relais gesloten is, en inactief wanneer het relais geopend is. TECHNISCHE GEGEVENS ELEKTRONISCHE INFORMATIE Werkspanningsbereik 6,5 V t/m 35 V actief ±1,4 mA Opgenomen stroom passief ±0,7 mA 12 V mode 2,6 A Inschakel stroom (100ms) 24 V mode 5,0 A 12 V mode 2,6 A...
  • Page 5: Installation

    UNTERSPANNUNG Sobald die Spannung für 5 Sekunden unter 7,0 V fällt, wird das BRS-250 ausschalten. Dies hat den Zweck sicher zu stellen, dass das Relais auch bei einer (extrem) niedrigen Spannung noch ausschaltet. Wenn die Spannung anschließend für 5 Sekunden 7,5 V übersteigt, schaltet das BRS-250 wieder ein.
  • Page 6: Technische Daten

    STATUS/ALARM-AUSGANG Der Alarmausgang ist aktiv, wenn das Relais geschlossen ist, und inaktiv, wenn das Relais geöffnet ist. TECHNISCHE DATEN ELEKTRONISCHE INFORMATION Arbeitsspannungsbereich 6,5 V bis 35 V Aktiv ±1,4 mA Aufgenommener Strom Passiv ±0,7 mA 12 V modus 2,6 A Einschaltstrom (100ms) 24 V modus 5,0 A 12 V modus 2,6 A...
  • Page 7: Sous-Tension

    MODE D’EMPLOI OBJECTIF Le BRS-250 est un relais qui est approprié à une large plage de tension, une intensité absorbée très faible et qui est capable de commuter un courant élevé. PROPRIÉTÉS • Convient aussi bien à un système 12 V qu’à un système 24 V •...
  • Page 8: Spécifications Techniques

    SORTIE ÉTAT/ALARME La sortie d’alarme est active lorsque le relais est fermé et inactive lorsque le relais est ouvert. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES INFORMATIONS ÉLECTRONIQUES Plage de tension de fonctionnement 6,5 V à 35 V compris Actif ±1,4 mA Courant absorbé Passif ±0,7 mA 12 V mode 2,6 A Intensité...
  • Page 9: Manual Del Propietario

    El LED se enciende en el momento en que se enciende el relé y se apaga cuando se apaga el relé. SUBTENSIÓN Cuando el voltaje sea inferior a 7 V durante 5 segundos, el BRS-250 se apagará. Esto es para garantizar que el relé aún se apague cuando se detecte un voltaje (extremadamente) bajo. Si posteriormente la tensión es mayor superior a 7,5 V durante 5 segundos, el BRS-250 se encenderá...
  • Page 10: Datos Técnicos

    STATUS / ALARM La salida de alarma está activa cuando el relé está cerrado e inactiva cuando el relé está abierto. DATOS TÉCNICOS ELÉCTRICO Rango de voltaje de funcionamiento 6,5 V a 35 V Activo ±1,4 mA Corriente conmutable Pasivo ±0,7 mA 12 V modo 2,6 A Corriente de irrupción (100ms) 24 V modo 5,0 A...
  • Page 11: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY IMPORTER : Samlex Europe B.V. ADDRESS ARIS VAN BROEKWEG 15 1507 BA ZAANDAM The Netherlands Declares that the following products: PRODUCT TYPE : Bi-stable relay 250A 12/24V BRAND Samlex BRS 250 Is in conformaty with the requirements of the following Directives of the European Union: EMC directive 2014/35/EU RoHs directive 2011/65/EU + 2015/863/EU Standards to which conformity is declared:...
  • Page 12 www.samlex.com www.samlex-solar.com BRS 250 - 23012024...

Table of Contents