Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

N A V O D I L O Z A U P O R A B O
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S
U P U T S T V O Z A U P O R A B U
U P U T S T V O Z A U P O T R E B U
UPATSTVO ZA UPOTREBA
VARMIG 200
VARMIG 230
VARMIG 280
VARMIG 350
VARSTROJ,
Tel:
Tovarna varilne
fax:
in rezalne opreme d.d
E-mail:
Industrijska ulica 4
url:
SLO- 9220 Lendava
Supermig
Supermig
Supermig
Supermig
+ 386 (0)2 5788 820
Prodaja:
+386 (0)2 5788 834, 835
+ 386 (0)2 5751 277
Export:
+386 (0)2 5788 839, 840
info@varstroj.si
Servis-tel:
+386 (0)2 5788 836, 879
http://www.varstroj.si
Servis-fax:
+386 (0)2) 5751 646
SLIKA 1, BILD 1,
FIGURE 1, ÁBRA 1,
SLIKA 1, SLIKA 1
SLO
D
GB
H
HR
SRB
BIH
MNE
MAK
SLIKA 2, BILD 2,
FIGURE 2, ÁBRA 2,
SLIKA 2, SLIKA 2

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VARMIG 200 Supermig and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for varstroj VARMIG 200 Supermig

  • Page 1 VARMIG 230 Supermig VARMIG 280 Supermig VARMIG 350 SLIKA 1, BILD 1, FIGURE 1, ÁBRA 1, SLIKA 1, SLIKA 1 VARSTROJ, Tel: + 386 (0)2 5788 820 Prodaja: +386 (0)2 5788 834, 835 Tovarna varilne SLIKA 2, BILD 2, fax:...
  • Page 2 OPOZORILO Pri delu v vlažnih prostorih ali na kovinski površini uporabljajte izolacijske rokavice in varnostne Naprave za elektroobločno varjenje, ki so izdelek Varstroj d.d., ustrezajo zahtevam standarda EN 50199 čevlje (z gumijastim podplatom). za elektromagnetno kompatibilnost (ta standard velja le za naprave za elktroobločno varjenje). Uporabnik Aparat pri vsaki prekinitvi, tudi pri nenadnem izpadu elektrike, izklopite.
  • Page 3 1.4 Nevarnost zastrupitve TEHNIČNI PODATKI VARMIG VARMIG VARMIG VARMIG Pri varjenju sproščeni plini in dim so zdravju škodljivi, če se dalj časa vdihavajo. Zato Supermig Supermig Supermig Supermig upoštevajte naslednje predpise: Priključna napetost Poskrbite za zadostno prezračevanje v delovnem prostoru. 3x400V/50Hz 3x400V/50Hz 3x400V/50Hz...
  • Page 4 5.5 Ločilni transformator Vodenje varilne pištole ima velik vpliv na obliko temena zvara. Napaja vse krmilne elemente polavtomata, vključno z elektronskimi vložki. PRIKLJUČITEV IN PRIPRAVA 6.1 Priključitev aparata na omrežno napetost Aparat je grajen za trifazno omrežno napetost 3x400V/50Hz, varovano s počasnimi varovalkami 16 A. KONTAKTNA Postavimo ga na primerno mesto blizu mesta varjenja in omogočimo nemoten dostop zraka.
  • Page 5 9. SEZNAM REZERVNIH DELOV 8. VZDRŽEVANJE VARMIG VARMIG DNEVNO: VARMIG VARMIG VARMIG VARMIG Pri vsaki menjavi koluta žice je potrebno preveriti ali žica nemoteno potuje znotraj mehanizma za Slika Poz. Naziv dela PPN-D21 PPN-D41 Supermig Supermig Supermig Supermig dodajanje žice in skozi spiralno vodilo. Supermig Supermig Izpihati spiralno vodilo.
  • Page 6 11. MOŽNE NAPAKE IN ZASTOJI PRI VARJENJU TER NJIHOVA ODPRAVA Napaka oz. zastoj Vzrok Odprava napake oz. zastoja Prekinjen električni tokokrog Preveriti napajalni tokokrog (400V) Pregorela varovalka Preveri / zamenjaj varovalko Po vklopu aparata nobena funkcija ne deluje Poškodovano glavno stikalo Preveri / zamenjaj glavno stikalo Poškodovan energetski transform.
  • Page 7 1.1. Anschluss des Schweissgerätes WICHTIG Hierzu folgende Vorschriften unbedingt beachten: Diese Betriebsanleitung ist für erfahrenes Bedienungspersonal geschrieben. Sie ist vor dem Anschluss und Wartung des Gerätes müssen gemäss der beim Anwender geltenden Gebrauch des Gerätes vollständig zu lesen. Verfügen Sie nicht über ausreichende Kenntnisse und Unfallverhütungsvorschriften ausgeführt werden.
  • Page 8 1.3. Brand und Explosionsverhüttung BESCHREIBUNG DES GERÄTES Die VARMIG MIG/MAG Schutzgasschweissgeräte sind für zum Schweissen von verschiedenen Glühende Schlackenspritzer und Funken können eine Brandursache darstellen. Blechen vorgesehen, besonders in Autowerkstätten und auch in Produktionen. Die Geräte sind Brände und Explosionen werden verhütet, wenn man sich an volgende Vorschriften hält: hinsichtlich der Sicherheit, Verlässlichkeit bei der Arbeit, der Form und Konstruktion so gefertigt, dass Brennbare Gegenstände entfernen oder ggf.
  • Page 9 5.4. Drossel des Schalters ist das Schweissgerät eingeschaltet und zum Schweissen bereit. Mit dem Potentiometer Verbessert die Schweissdynamik bedeutend. wird die entsprechende Drahtgeschwindigkeit gewählt. Die Führung des Brenners beinflusst die Schweissnahtqualität sehr. Das ist aus dem unten ersichtlich. 5.5. Steuerplatine Der Abstand zwischendem Draht und dem Werkstück muss konstant sein.
  • Page 10: Wartung

    10. ERSATZTEILLISTE 7.3. Intervallschweissen mit VARMIG Halbautomaten VARMIG VARMIG VARMIG VARMIG VARMIG VARMIG Wenn man hintereinander mehrere Nähte schweissen mächte, wirden die Tasten auf dem Potentiometer PPN-D21 PPN-D41 für Punkt - und Intervallzeit eingeschaltet und mit dennen die Schweisszeit und Zeit der Pause Supermig Supermig Supermig...
  • Page 11: Fehlersuche Und -Behebung

    11. FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Fehler Ursache Behebung Die Netzleitung ist beschädigt Die 400 V Netzleitung überprüfen Nach Einschalten Die Netzsicherungen sind durchgebrannt Die Sicherungen auswechseln funktioniert das Gerät Der Ein/Aus Schalter des Geräts ist Den Schalter auswechseln nicht beschädigt Der Schweisstrafo ist beschädigt Den Transformator auswechseln Das Gerät wird nach der Abkühlung Während des...
  • Page 12: Safety Regulations

    4. Always wear safety glasse with side shield, paritcularly during manual or mechanical removal of slag. High temperature slag may be projected to great distances. Pay attention to fellow workers in the IMPORTANT victinity. This manual been written for expert operators and must be read entirely before operating the 5.
  • Page 13 TECHNICAL DATA 1.6. Transporting the power source The machine is easy to lift, transport and handle, though the following procedures must VARMIG VARMIG VARMIG VARMIG always be observed: 1. The machine may be carried by the power source handle or an nylon strap. Supermig Supermig Supermig...
  • Page 14: Preparing For Welding

    Wirefeeding mechanism with motor MIG/MAG WELDING It is compact-designed, direct-circuit motor. The mechanism is feeding the wire ttrough the wire feeding roller, which is placed on reductor's shaft. The strength of pressure-roll to the wire and the feeding roller may be adjustable by turning the screw (with spring). CAUTION! Before starting up for the first time read the safety rules.
  • Page 15: Care And Maintenance

    10. LIST OF SPARE PARTS 7.2. Aluminium welding VARMIG VARMIG For welding of Aluminium as protective gas only pure Argon can be used. For welding of Aluminium the VARMIG VARMIG VARMIG VARMIG wirefeeding rollers with »V« groove are to be changed with rollers with »U« groove. Also the spiral infeed Fig.
  • Page 16: Troubleshooting

    11. TROUBLESHOOTING Error Cause Remedy The machine stopped to Allow the machine to cool down, until the weld suddenly – the fan is Over-temperature in electric-circuit – temperature indicator is lit out running and the the yellow indicator is lit up DON`T SHOT OFF THE MACHINE WHILE temperature indicator is lit COOLING!
  • Page 17 FIGYELEM! helyiségben, mint ahogy a készülék maga is, legyenek szárazak. Az esetleges vízkiömlést rögtön Az elektromos ívhegesztők, amelyeket a Varstroj d.d. termel, megfelelnek az EN 50199 eltávolítani. Ne fröcskölje a készüléket vízzel vagy más folyadékkal. elektromagnetikus kompatibilis szabványnak (e szabvány csak az elektromos ívhegesztési készülékekre Ne érintkezzen kézzel vagy vizes ruhával a készülékkel.
  • Page 18 1.4. A mérgezés veszélyei 3. MŰSZAKI ADATOK VARMIG VARMIG VARMIG VARMIG A hegesztésnél keletkezett gázok és füst ártalmasak az egészségnek, ha több ideig van Supermig Supermig Supermig Supermig belélegezve. Ezért a következő előírásokat kell figyelembe venni: A szellőztetés legyen elégséges a munkahelyiségben. Névleges hálózati feszűltség 3x400V/50Hz 3x400V/50Hz...
  • Page 19 5.6. Vezérlőlap • VARMIG 350 supermig háromfázisu 3x400V/50Hz hálózatra kapcsoljuk, és 20 A biztosítékkal A vezérlőlap valamennyi vezérlőelem és a hegesztőhuzaltovábbitó villanymotorjának bekapcsolására, a biztosítjuk pont és szakaszos hegesztési mód kapcsolására és kiválasztására szolgál. A vezérlőrendszer A vevő kívánságára más feszültségü készülékeket is gyártunk, amelyet azonban jól látható helyen valamennyi ellemeivel a nyomtatott áramkörü...
  • Page 20 A húzal vezetése nagyrészt befojásolja a varat minőségét. Ezt ábrázolja az alábbi rajz. A pisztolyon lévő 8. KARBANTARTÁS kapcsolóval elinditjuk a hegesztést az alábbi ábra egyik állása szerint. E kapcsolóval a hegesztést le is Megfelelő munkafeltételek esetén a VARMIG ívhegesztő készőlékek kevés karbantartási munkálatot tudjuk állítani.
  • Page 21 10. ALKATRÉSZJEGYZÉK 11. HIBALEHETŐSÉGEK ÉS EZEK ELHÁRÍTÁSA Hiba A hiba elhárítása VARMIG VARMIG VARMIG VARMIG VARMIG VARMIG A villamos hálózatban megszakadt Ellenőrizni a 400 V-os hálózati feszültséget Ábra Szám Leírás az áramkör PPN-D21 PPN-D41 Supermig Supermig Supermig Supermig hegesztőkészűlék Supermig Supermig A csatlakozási vezeték biztosítéka bekapcsolása...
  • Page 22 što bolje upoznali brojne mogućnosti, koje vam nudi vaš novi Poštujte sljedeće: urađaj za zavarivanje Varstroj. Tako će te iskoristiti sve njegove prednosti i mogućnosti Prikljućenje i održavanje aparata mora biti u skladu sa propisima za zaustavljanje nesreće, koji najbolji mogući način.
  • Page 23 1.3 Sprećavanje požara i žlindre • Ako dođe do izpada napona ili se pojavi el. napon na kućištu, odmah isključite aparat i izvucite mrežni utikač. • Na isti način postupamo i u slučaju, da dođe do mehanjičnih oštećenja aparata. Vruća žlindra i iskrice (prskajuća talina) predstavljaju uzrok požara. Požar i •...
  • Page 24 6.4. Boca sa zaštitnim plinom 5.3. Ispravljać Manju bocu postavimo na produženo dno aparata i osiguramo ju lancom. Skinite zaštitnu kapu iz Sastoji se iz alu ploča za hlađenje, u koje su utisnute diode, vezane u mosni spoj i tako služe za samozatvarajućeg ventila boce i na nju namjestite reduktor.
  • Page 25: Garancija I Servis

    10. SPISAK REZERVNIH DIJELOVA 7.3. Točkasto zavarivanje (↓●●●●↑) Ako želimo strojem napraviti susledne varove, uključimo prekidać potenciometrom za točkasto i podesimo VARMIG VARMIG vreme točkanja od 0,5 – 2 sekunde. Ostale parametre podesimo po več opisanom postupku. Također VARMIG VARMIG VARMIG VARMIG potrebno je zamijeniti i plinsku diznu sa plinskom diznom za bodovanje.
  • Page 26 11. OPIS MOGUĆIH ZASTOJA I NJIHOVOV ODPRAVAK Zastoj Uzrok Odpravak zastoja Prekinut je električni krug Provjeriti mrežni napon 400 V Pregorjeli mrežni osigurać Zamjeniti mrežni osigurać Pri ukljućenju Zamjeniti prekidać aparata aparata ni jedna Pokvaren je prekidać zavarivanje funkcija ne radi Zamjeniti transformator aparata za Pregorjeli transformator zavarivanje...
  • Page 27 7. Aparat kod svakok prekida i kod iznenadnog nestanka struje iskljućiti. I nenamjeran kratki spoj može UPOZORENJE pouzročiti opasnost od požara. Ukopčan aparat ne puštajte bez nadzora. Strojevi za elektrolučno zavarivanje, proizvod Varstroj d.d., odgovaraju zahtevama standarda EN 50199 za elektromagnetsku kompatibilnost (ovaj standard važi samo za strojeve za elektrolučno zavarivanje!). 1.2 Zaštita osoba Korisnik je dužan prikljućiti i koristiti aparat za zavarivanje kao što je napisano u ovom uputstvu za...
  • Page 28 SRB MNE BIH 1.4. Opasnost od trovanja 3. TEHNIČKI PODACI VARMIG VARMIG VARMIG VARMIG Gasovi, koji nastaju kod zavarivanja štete zdravlju, ako se udišu duže vreme, zato poštujte Supermig Supermig Supermig Supermig propise. Radni prostor mora imati nesmetan dovod svežeg vazduha. Prikljućni napon 3x400V/50Hz 3x400V/50Hz...
  • Page 29 SRB MNE BIH 5.7. Elektromagnetski ventil za zaštitni gas 7. ZAVARIVANJE Namenjen je za otvaranje i zatvaranje zaštitnog gasa. Kad se ne zavaruje, dovod gasa je zatvoren, a Aparat namestimo na radno mesto tako, da je omogučeno što bolje kruženje vazduha. Prikljućimo ga na prilikom zavarivanja on se otvara i kroz cijevni paket i gorionik prolazi zaštitni gas.
  • Page 30 SRB MNE BIH 10. SPISAK REZERVNIH DELOVA 7.3. Točkasto zavarivanje (↑●●●●↓) VARMIG VARMIG Ako želimo aparatom napraviti susledne varove, uključimo prekidać potenciometrom za točkasto VARMIG VARMIG VARMIG VARMIG zavarivanje i podesimo vreme točkanja na 0,5 – 2 sekunde. Ostale parametre podesimo po več opisanom PPN-D21 PPN-D41 Supermig...
  • Page 31 žuto svetlo prestao zavarivati zasvijetli. Aktivno je jedino hlađenje ZA VREME HLAĐENJA NE Aparatite za elektri~no zavaruvawe, koi se proizvod na Varstroj, odgovaraat na pobaruvawata ventilatorom ISKLJUĆIVATI STROJ! na standardite na EN 50199 za elektromagnetna kompitabilnost (toj standard va`i samo za Slab kontakt između mase i materiala...
  • Page 32 1.1. Priklu~uvawe na aparatot za zavaruvawe 1.3 Spre~uvawe na po`ar Po~ituvajte go slednovo: Priklu~uvawe i odr`uvawe na aparatot mora da bide vo soglasnost so pravilata za Vrelata zgura i iskri pretstavuvaat pri~ina za po`ar. Po`ar i spre~uvawe nezgoda, koi va`at za dr`avata na korisnikot. eksplozii mo`e da se spre~at ako se pridr`uvate do propi{anite pravila.
  • Page 33 Izvedba na aparatot za zavavaruvawe 2. OPIS NA APARATOT ZA ZAVARUVAWE VARMIG 200, 230, 280 i 350 Supermig se poluavtomatski aparati za elektri~no zavaruvawe vo 5.1 Ku}i{te na poluavtomatot kombinacija so gas. Kako gas mo`e da se koristi me{avina na Ar80%-CO2-20%, ~ist argon ili Izraboteno e od visoko kvaliteten materijal,moderno dizajniran taka da mo`e bez golem CO2, {to zavisi od sostavot na materijalot.
  • Page 34 6.3. Vnesuvawe na `icata za zavaruvawe 7.1. Podesuvawe na strujata za zavaruvawe Zaradi mo`nite zaboduvawa, `icata pred vnesuvawe treba na krajot da se svitka. So Strujata za zavaruvawe se kontrolira so prekinuva~. Goleminata ja odbirame so svrtuvawe na svrtuvawe na levo go odvrtuvame federot na vaqakot, posle ja digame ra~kata so pritisok na prekinuva~ot: trkalceto.
  • Page 35 10. SPISOK NA REZERVNI DELOVI 11. OPIS NA MO@NI ZASTOI I NIVNA POPRAVKA VARMIG VARMIG ZASTOJ PRI^INA POPRAVKA VARMIG VARMIG VARMIG VARMIG Pri vklu~uvawe Prekinato e elektri~noto kolo Da se proveri mre`en napon 400V Slika Poz. PPN-D21 PPN-D41 na aparatot nitu Pregoren e mre`niot osiguruva~ Da se zameni mre`en osiguruva~ Supermig...
  • Page 36 VEZALNA SHEMA; SCHALTPLAN; ELECTRIC CONNECTIONS; ÖSSZEKÖTÉSI RAJZ; SHEMA SPAJANJA; SHEMA SPAJANJA; VEZALNA SHEMA X/T7 Y/T8 Z/T9 VARMIG 200 Supermig VARMIG 230 Supermig VARMIG 350 Supermig X/T7 Y/T8 Z/T9 VARMIG 280 Supermig VARMIG 350 PPN D21, D41 Art.: 687628 Varmig 200-350 SLO 7jez.t_navodilo v.1.3B 2010-01...