Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

5
5
b
c
a
"Click"
"Click"
EN 50419 :2006 LOGO
NOT OK
WARRANTY CONDITIONS
This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the
materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This
EN
warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device
correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.
*proof of purchase required.
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d'achat*, contre
toute défaillance résultant d'un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
FR
couvre pas les vices ou les dommages résultant d'une mauvaise installation, d'une
utilisation incorrecte ou de l'usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
NL
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
ES
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
OK
11/2023-V2
2/2
Floorwasher
Nettoyeur de sols
Vloerreiniger
Limpiador de suelos
984112 - FL5
INSTRUCTIONS FOR USE
....................02
CONSIGNES D'UTILISATION
....................18
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
....................36
INSTRUCCIONES DE USO
....................52

Advertisement

loading

Summary of Contents for VALBERG FL5

  • Page 1 CONDICIONES DE GARANTÍA El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la 984112 - FL5 fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
  • Page 2 “Click” “Click” “Click” “Click” “Click” “Click” “Click” “Click”...
  • Page 3 Thank you! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . V A L B E R G p r o d u c t s a r e c h o s e n , t e s t e d , a n d recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure y o u a re g e t t i n g a t o p - q u a l i t y, e a s y - t o - u s e p ro d u c t t h a t w o n ’...
  • Page 4 Table of Contents Parts Product overview Product overview Intended use Specifications Before using the product Product usage Operations Cleaning and maintenance Cleaning and Troubleshooting maintenance Storage...
  • Page 5 Product overview Parts Handle Aluminum tube Clean water cup Rolling brush storage base Rolling brush release lock handle On/Off button Mode switching button Self-clean button Status icon display panel Standard mode icon - default mode. Power mode icon - for cleaning tougher dirts and stains. Water absorb mode icon - for absorbing excess water on the floor while cleaning.
  • Page 6 Product overview Self clean icon - LED turns on when self-clean function is in progress. Battery level icon - the LED around the icon lights up and animates while charging. Dirty water cup release button Dirty water cup 2 HEPA filters Cover with dirt separator and float HEPA filter storage base Rolling brush cover...
  • Page 7 This product is for domestic use only. It has not been designed for industrial or professional use by cleaning companies. Any other use may damage the product or cause injury. Only use the product indoors, in a dry place. Specifications Model: 984112 - FL5 Power: 160 W Voltage: 22.2 V...
  • Page 8 Product usage Before using the product WARNING! • Never use the product without the HEPA filter, clean water cup or dirty water cup. • Make sure the product is powered off and unplugged from the mains socket before attaching or changing any tools. Attach the handle Attach the handle with the aluminum tube to the slot of the main body vertically.
  • Page 9 Product usage Push the cup in until it clicks into place. Attach/detach the rolling brush Attach/detach the rolling brush cover To detach: • Use your thumb and forefinger together and press the release locks inward, and then pull upward to detach the cover. To attach: •...
  • Page 10 Product usage Operations WARNING! • Never use the product to clean the following substances: explosive or flammable gases, liquids and dust (reactive dust), in addition to magnetic, toxic, flammable or combustible reactive metal dust (e.g. aluminium). Do not use the product to clean sharp, hot or incandescent objects at temperatures above 40°C, such as cigarettes or hot ashes.
  • Page 11 Product usage Before using the Floorwasher, fill the clean water cup with tap water (do not exceed the MAX line marked on the cup). NOTE: You can fill the cup with warm water; however, do not use water with temperature over 60 degrees. While pressing the clean water cup release button downward, pull to remove the cup.
  • Page 12 Product usage Press again to switch to Water absorb mode Press again to switch to Eletrolysis water mode NOTE: on the handle will toggle among Standard mode , Power mode • Press , Water absorb mode and Eletrolysis water mode Standard mode is the default mode.
  • Page 13 Product usage NOTE: When emptying the dirty water cup, make sure you use a drain or sink strainer to avoid blockage to your drain by the dirts. Self-clean NOTE: We recommend that you: Clean the dirty water cup before and after performing the Self-clean function. •...
  • Page 14 Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance WARNING! • To prevent the risk of electrocution, always turn off and unplug the product from the mains supply before cleaning. • Never immerse the main body or power cord in water or any other liquid. Never rinse them under the tap. •...
  • Page 15 Cleaning and maintenance Clean and empty the dirty water cup When the dirty water cup is full, the Floorwasher will turn off automatically. The LED of the Dirty water cup full icon lights up on the display panel. Press the dirty water cup release button, and then pull out the cup. While holding the cup, press the dirty water cup release button and pull upward to remove the cover with the dirt separator from the cup.
  • Page 16 Cleaning and maintenance Clean the rolling brush cover Use your thumb and forefinger together and press the release locks inward, and then pull upward to detach the cover. Clean the rolling brush cover with the cleaning brush provided under running tap water. After cleaning, allow the cover to dry Clean the rolling brush Tips:...
  • Page 17 Cleaning and maintenance Troubleshooting Use this troubleshooting guide to resolve any common problems that you may encounter withthe product. If the problem persists, do not use the product and contact an authorised repair centre to have it inspected and if necessary, repaired. Problem Possible Cause Solution...
  • Page 18 Cleaning and maintenance Problem Possible Cause Solution No water supplied • Clean water cup is • Fill up the clean water cup. from the nozzle empty • Re-attach the clean water cup • Clean water cup correctly. is not properly attached There is water •...
  • Page 19 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Page 20: Table Of Contents

    Table des matières Pièces Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil Utilisation prévue Caractéristiques Avant d’utiliser l’appareil Utilisation de Fonctionnement l’appareil Nettoyage et entretien Nettoyage et Guide de dépannage entretien Rangement Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
  • Page 21: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Pièces Poignée Tube en aluminium Réservoir d’eau propre Socle de rangement du rouleau de nettoyage Levier de déverrouillage du rouleau de nettoyage Bouton marche/arrêt Bouton de changement de mode Bouton d’auto-nettoyage Panneau d’affichage des icônes d’état Mode Standard (icône) - mode par défaut. Mode Puissance (icône) - pour nettoyer les saletés et les taches tenaces.
  • Page 22 Aperçu de l’appareil Auto-nettoyage (icône) - le voyant LED s’allume lorsque le processus d’auto-nettoyage est en cours. Niveau de batterie (icône) - le voyant LED autour de l’icône s’allume et s’anime durant le chargement. Bouton de déverrouillage du réservoir d’eau sale Réservoir d’eau sale 2 filtres HEPA Couvercle avec séparateur de saletés et flotteur...
  • Page 23 Toute autre utilisation est susceptible d’endommager l’appareil ou de provoquer des blessures. Utilisez uniquement ce produit en intérieur, dans un endroit sec. Caractéristiques Modèle : 984112 - FL5 Puissance : 160 W Tension : 22,2 V Capacité...
  • Page 24: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Avant d’utiliser l’appareil AVERTISSEMENT ! • N’utilisez jamais le produit sans le filtre HEPA, le réservoir d’eau propre ou le réservoir d’eau sale. • Vérifiez que le produit est éteint et débranché de la prise secteur avant d’installer ou de changer des accessoires. Fixation de la poignée Insérez la poignée avec le tube en aluminium verticalement dans la fente dans la partie principale de l’appareil.
  • Page 25 Utilisation de l’appareil Fixation du réservoir d’eau sale Placez le réservoir d’eau sale dans la fente située sur la partie principale de l’appareil. Enfoncez le réservoir jusqu’à entendre un clic. Fixation/retrait du rouleau de nettoyage Fixation/retrait du couvercle du rouleau de nettoyage Pour le retirer : •...
  • Page 26: Fonctionnement

    Utilisation de l’appareil Fonctionnement AVERTISSEMENT ! • N’utilisez jamais ce produit pour nettoyer les substances suivantes : gaz, liquides et poussières inflammables ou explosifs (poussières à haute réactivité), ainsi que les poussières métalliques réactives magnétiques, toxiques, inflammables ou combustibles (par ex. aluminium). N’utilisez pas ce produit pour nettoyer des objets tranchants ou des objets chauds ou incandescents dont la température est supérieure à...
  • Page 27 Utilisation de l’appareil Utilisation du nettoyeur de sols Remplissage du réservoir d’eau propre REMARQUE : Pour la première utilisation du nettoyeur de sols, nous vous recommandons de brancher le nettoyeur sur la prise de courant et de maintenir l’appareil debout. Remplissez ensuite le réservoir d’eau propre comme décrit plus bas.
  • Page 28 Utilisation de l’appareil <150º Arrêt du nettoyeur de sols • Appuyez sur le bouton marche/arrêt sur la poignée. Changement de mode Lorsque le nettoyeur de sols est en marche et en cours de fonctionnement, vous pouvez sur la poignée pour passer au mode Puissance appuyer sur Appuyez à...
  • Page 29 Utilisation de l’appareil Nettoyage du réservoir d’eau sale REMARQUE : • Après l’utilisation, vérifiez régulièrement la buse d’aspiration du nettoyeur de sols et nettoyez fréquemment le réservoir d’eau sale, afin de garantir la bonne circulation de l’air et d’éviter toute obstruction qui pourrait causer une perte de l’aspiration et une surchauffe du moteur et donc entraîner une baisse des performances et une réduction de la durée de vie utile du produit.
  • Page 30: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! • Pour éviter tout risque d’électrocution, éteignez et débranchez toujours le produit de la prise secteur avant de le nettoyer. • Ne plongez jamais la partie principale de l’appareil ou le cordon d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide. Ne les rincez jamais sous le robinet.
  • Page 31 Nettoyage et entretien Nous vous recommandons d’entretenir régulièrement le produit pour obtenir des performances optimales. Nettoyage de la partie principale Assurez-vous que le nettoyeur de sols est bien hors tension avant le nettoyage. Nettoyez la partie principale de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux. Il est possible d’humidifier légèrement le chiffon avec de l’eau claire ou un produit de nettoyage neutre.
  • Page 32 Nettoyage et entretien Remettez le filtre HEPA en place sur le couvercle, puis replacez le couvercle sur le réservoir d’eau sale. Insérez à nouveau le réservoir d’eau sale dans la partie principale de l’appareil. Enfoncez le réservoir jusqu’à entendre un clic. Nettoyage du rouleau de nettoyage et de son couvercle Conseils : •...
  • Page 33: Guide De Dépannage

    Nettoyage et entretien Fixez à nouveau le rouleau sur le nettoyeur de sols. a. Insérez l’extrémité droite du rouleau de nettoyage dans la broche située à droite. b. Placez l’extrémité gauche du rouleau de nettoyage dans le côté gauche en veillant à...
  • Page 34 Nettoyage et entretien Problème Cause possible Solution La puissance • La quantité • Retirez le réservoir d’eau sale et d’aspiration est maximale d’eau videz-le. faible. sale a été atteinte. • Remettez correctement le rouleau de • Le rouleau de nettoyage ou le réservoir d’eau sale nettoyage ou le en place.
  • Page 35: Rangement

    Nettoyage et entretien Problème Cause possible Solution De l’eau coule de la • Le filtre HEPA n’est • Remettez le filtre HEPA en place sortie d’air. pas inséré. dans le réservoir d’eau sale. • Le flotteur n’est pas • Remettez le flotteur en place. présent.
  • Page 37 Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Page 38 Inhoudstafel Onderdelen Overzicht van het Overzicht van het product toestel Beoogd gebruik Specificaties Alvorens het product te gebruiken Gebruik van het Werkzaamheden toestel Reiniging en onderhoud Reiniging en Probleemoplossing onderhoud Opslag...
  • Page 39 Overzicht van het toestel Onderdelen Handgreep Aluminium buis Schoonwaterreservoir Opberghouder voor rolborstel Ontgrendelingshendel voor rolborstel Aan/Uit-knop Modus schakelknop Zelfreinigingsknop Displaypaneel met statuspictogrammen Standaardmodus pictogram - standaardmodus . Powermodus pictogram - voor het reinigen van hardnekkig vuil en vlekken. Waterabsorptiemodus pictogram - voor het absorberen van overtollig water op de vloer tijdens het reinigen.
  • Page 40 Overzicht van het toestel Zelfreiniging pictogram - led brandt wanneer de zelfreinigingsfunctie wordt uitgevoerd. Batterijniveau pictogram - de leds rond het pictogram branden en bewegen tijdens het opladen. Ontgrendelingsknop voor vuilwaterreservoir Vuilwaterreservoir 2 HEPA-filters Afdekking met vuilafscheider en vlotter Opberghouder voor HEPA-filter Rolborstelafdekking Oplaadstation Reinigingsborstel...
  • Page 41 Dit product is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het is niet ontworpen voor industrieel of professioneel gebruik door schoonmaakbedrijven. Elk ander gebruik kan het product beschadigen of verwondingen veroorzaken. Gebruik het product alleen binnenshuis, in een droge ruimte. Specificaties Model: 984112 - FL5 Vermogen: 160 W Spanning: 22,2 V Inhoud schoonwaterreservoir:...
  • Page 42 Gebruik van het toestel Alvorens het product te gebruiken WAARSCHUWING! • Gebruik het product nooit zonder de HEPA-filter, het schoonwaterreservoir of het vuilwaterreservoir. • Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald voordat u mondstukken bevestigt of vervangt. De handgreep vastmaken Bevestig de handgreep met de aluminium buis verticaal aan de sleuf van de behuizing.
  • Page 43 Gebruik van het toestel Het vuilwaterreservoir vastmaken Plaats het vuilwaterreservoir in de gleuf van de behuizing. Duw het reservoir in totdat die op zijn plaats klikt. De rolborstel vast-/losmaken De rolborstelafdekking vast-/losmaken Losmaken: • Druk de ontgrendelingsknoppen naar binnen met behulp van uw duim en wijsvinger, en trek vervolgens omhoog om de afdekking los te maken.
  • Page 44 Gebruik van het toestel Werkzaamheden WAARSCHUWING! • Gebruik het product nooit om de volgende stoffen te reinigen: explosieve of ontvlambare gassen, vloeistoffen en stof (reactief stof), naast magnetisch, giftig, ontvlambaar of brandbaar reactief metaalstof (bijv. aluminium). Gebruik het product niet om scherpe, hete of gloeiende voorwerpen met een temperatuur boven 40°C, zoals sigaretten of hete as, te reinigen.
  • Page 45 Gebruik van het toestel Voordat u de vloerreiniger gebruikt, vul het schoonwaterreservoir met leidingwater (overschrijd de MAX-lijn op het reservoir niet). OPMERKING: U kunt het reservoir met warm water vullen. Gebruik echter geen water met een temperatuur van meer dan 60 graden. Terwijl u de ontgrendelingsknop voor schoonwaterreservoir omlaag drukt, trek het reservoir uit het apparaat.
  • Page 46 Gebruik van het toestel Druk opnieuw om naar de Waterabsorptiemodus te schakelen. Druk nogmaals om naar de Elektrolyse watermodus te schakelen. OPMERKING: van de hangreep om te schakelen tussen Standaardmodus • Druk op Powermodus , Waterabsorptiemodus en de Elektrolyse watermodus Standaardmodus is de normale modus.
  • Page 47 Gebruik van het toestel Leeg het reservoir en breng het vervolgens opnieuw aan in de behuizing. Duw het reservoir in totdat die op zijn plaats klikt. OPMERKING: Zorg er bij het legen van het vuilwaterreservoir voor dat u een afvoer- of gootsteenzeef gebruikt om verstopping van uw afvoer door het vuil te voorkomen.
  • Page 48 Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! • Om het risico op elektrocutie te voorkomen, moet u het product altijd uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen voordat u het schoonmaakt. • Dompel de behuizing of het snoer nooit onder in water of een andere vloeistof.
  • Page 49 Reiniging en onderhoud De behuizing schoonmaken Zorg ervoor dat de vloerreiniger is uitgeschakeld voordat u deze schoonmaakt. Maak de behuizing schoon met een zachte doek. U kunt de doek lichtjes bevochtigen met schoon water of een neutraal reinigingsmiddel. Wees voorzichtig zodat de interne componenten niet nat worden.
  • Page 50 Reiniging en onderhoud De rolborstelafdekking en de rolborstel reinigen Tips: • We raden u aan om de rolborstel en de afdekking na elk gebruik schoon te maken en te drogen. De rolborstelafdekking reinigen Druk de ontgrendelingsknoppen naar binnen met behulp van uw duim en wijsvinger, en trek vervolgens omhoog om de afdekking los te maken.
  • Page 51 Reiniging en onderhoud Probleemoplossing Gebruik deze handleiding voor probleemoplossing om veelvoorkomende problemen op te lossen die u met het product kunt tegenkomen. Als het probleem zich blijft voordoen, gebruik het product niet langer en neem contact op met een erkend reparatiecentrum om het te laten inspecteren en zo nodig te repareren.
  • Page 52 Reiniging en onderhoud Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er komt geen water uit • Schoonwaterreservoir • Vul het schoonwaterreservoir. de zuigmond is leeg • Bevestig het • Schoonwaterreservoir schoonwaterreservoir opnieuw is niet goed bevestigd op een juiste manier. Er lekt water uit de •...
  • Page 53 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
  • Page 54 Índice Partes Descripción del Descripción general del producto aparato Uso previsto Especificaciones Antes de usar el producto Utilización del Operaciones aparato Limpieza y mantenimiento Limpieza y Solución de problemas mantenimiento Almacenamiento...
  • Page 55 Descripción del aparato Partes Mango Tubo de aluminio Depósito de agua limpia Base de almacenamiento de cepillo giratorio Mango de bloqueo de liberación del cepillo giratorio Botón de encendido/apagado Botón de cambio de modo Botón de autolimpieza Panel de visualización de iconos de estado modo estándar: modo predeterminado.
  • Page 56 Descripción del aparato autolimpieza: la luz LED se enciende cuando la función de Icono de autolimpieza está en curso. nivel de batería: la luz LED alrededor del icono se ilumina Icono de progresivamente durante la carga. Botón de liberación del depósito de agua sucia Depósito de agua sucia 2 filtros HEPA Tapa con separador de suciedad y flotador...
  • Page 57 Cualquier otro uso podría dañar el producto o provocar lesiones. Utilice el producto únicamente en interiores, en un lugar seco. Especificaciones Modelo: 984112-FL5 Alimentación: 160 W Voltaje: 22,2 V Capacidad del depósito de agua limpia:...
  • Page 58 Utilización del aparato Antes de usar el producto ¡ADVERTENCIA! • Nunca utilice el producto sin el filtro HEPA, el depósito de agua limpia o el depósito de agua sucia. • Asegúrese de que el producto esté apagado y desenchufado de la toma de corriente antes de colocar o cambiar cualquier herramienta.
  • Page 59 Utilización del aparato Colocar el depósito de agua sucia Coloque el depósito de agua sucia en la ranura del cuerpo principal. Empuje el depósito hasta que quede fijado en su posición mediante el sonido de un clic. Colocar/quitar el cepillo giratorio Colocar/quitar la tapa del cepillo giratorio Para quitarla: •...
  • Page 60 Utilización del aparato Operaciones ¡ADVERTENCIA! • Nunca utilice el producto para limpiar las siguientes sustancias: gases, líquidos y polvos explosivos o inflamables (polvo reactivo), además de polvo metálico reactivo magnético, tóxico, inflamable o combustible (por ejemplo, aluminio). No utilice el producto para limpiar objetos punzantes, calientes o incandescentes a temperaturas superiores a 40 °C, como cigarrillos o cenizas calientes.
  • Page 61 Utilización del aparato Uso del limpiador de suelos Llene el depósito de agua limpia NOTA: Le recomendamos que cuando utilice el limpiador de suelos por primera vez, lo conecte a la fuente de alimentación y mantenga el cuerpo principal en posición vertical.
  • Page 62 Utilización del aparato <150º Apagar el limpiador de suelos • Presione el botón Encendido/Apagado del mango. Modos del interruptor Mientras el limpiador de suelos se enciende y limpia el suelo, puede presionar en el mango para cambiar al modo de potencia Presione de nuevo para cambiar al modo de absorción de agua.
  • Page 63 Utilización del aparato Limpiar el depósito de agua sucia NOTA: • Después de usar el limpiador de suelos, revise la boquilla de succión regularmente y limpie el depósito de agua sucia frecuentemente para mantener el túnel de aire desbloqueado y evitar obstrucciones que puedan causar una disminución de la aspiración y el sobrecalentamiento del motor, afectando así...
  • Page 64 Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! • Para evitar el riesgo de electrocución, apague y desenchufe siempre el producto de la red eléctrica antes de limpiarlo. • Nunca sumerja el cuerpo principal ni el cable de alimentación en agua ni en ningún otro líquido. No los enjuague nunca bajo el grifo.
  • Page 65 Limpieza y mantenimiento Limpiar el cuerpo principal Asegúrese de que el limpiador de suelos esté apagado antes de limpiarlo. Limpie el cuerpo principal con un paño suave. Se puede humedecer ligeramente con agua limpia o detergente neutro. Tenga cuidado de no mojar los componentes internos. Limpiar y vaciar el depósito de agua sucia Cuando el depósito de agua sucia esté...
  • Page 66 Limpieza y mantenimiento Limpie la tapa del cepillo giratorio y el cepillo giratorio. Consejos: • Le recomendamos que limpie y seque el cepillo giratorio y su tapa después de cada uso. Limpiar la tapa del cepillo giratorio Utilice el pulgar y el índice juntos y presione los bloqueos de liberación hacia dentro y luego tire hacia arriba para quitar la tapa.
  • Page 67 Limpieza y mantenimiento Solución de problemas Utilice esta guía de solución de problemas para resolver los problemas comunes que puede experimentar con el producto. Si el problema persiste, no utilice el producto y póngase en contacto con un centro de reparación autorizado para que lo examinen y, si es necesario, lo reparen.
  • Page 68 Limpieza y mantenimiento Problema Causa posible Solución El motor emite un • La boquilla de • Limpie la boquilla de succión. sonido anormal succión está • Retire el depósito de agua sucia y durante su bloqueada. vacíe el agua. funcionamiento •...

This manual is also suitable for:

984112