Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

6....-05-KM 2961 PC_Inox A5 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Küchen-Knetmaschine
Keukenmachine • Robot ménager
Ayudante de cocina • Máquina de cozinha
Robot da cucina • Kjøkkenmaskin
Kitchen machine • Robot kuchenny
Kuchyňský robot • Konyhai robotgép
Кухонный комбайн
KM 2961
11.03.2005, 11:34:34 Uhr

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Clatronic ProfiCook KM 2961 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CTC Union Clatronic ProfiCook KM 2961

  • Page 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия Küchen-Knetmaschine Keukenmachine • Robot ménager Ayudante de cocina • Máquina de cozinha Robot da cucina •...
  • Page 2: Table Of Contents

    DEUTSCH NORSK Inhalt Innhold Übersicht Bedienelemente ........Seite Oversikt over betjeningselementer ....... Side Bedienungsanleitung ........... Seite Bruksanvisning ............. Side 22 Garantie............... Seite Garanti..............Side 24 NEDERLANDS ENGLISH Inhoud Contents Overzicht bedieningselementen ....... Pagina Control element overview ........Page Gebruiksaanwijzing .......... Pagina Instruction Manual ..........
  • Page 3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintése Обзор...
  • Page 4: Bedienungsanleitung

    Allgemeine Sicherheitshinweise Übersicht der Bedienelemente • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die 1 Küchenmaschine, Grundgerät Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und 2 Geräteschalter bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon 3 Entriegelung Antriebsarm und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpa- 4 Mixgefäß ckung gut auf.
  • Page 5 Mixerbetrieb 6. Senken Sie den Antriebsarm bis er einrastet. 7. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig Achtung Sicherheitsschalter! Das Gerät funktioniert installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V / 50 Hz. nur, wenn das Mixgefäß (4) auf dem Motorgehäuse 8. Schalten Sie das Gerät mit dem Stufenschalter auf aufgesetzt ist.
  • Page 6: Garantie

    Arbeitsschüssel Service • Abnehmbare Teile, die mit Lebensmitteln in Berüh- Sehr geehrter Kunde, rung gekommen sind (Werkzeug und Schüsseln), ca. 95% aller Reklamationen sind leider auf Bedienungs- können Sie in einem Spülbad reinigen. fehler zurück zu führen und könnten ohne Probleme behoben werden, wenn Sie sich telefonisch oder über Mixgefäß...
  • Page 7: Overzicht Bedieningselementen

    Algemene veiligheidsinstructies Overzicht van de bedieningselementen • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de 1 Keukenmachine, apparaatbasis handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze 2 Apparaatschakelaar goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en 3 Ontgrendeling aandrijfarm zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. 4 Mengkom •...
  • Page 8 1. Snij het menggoed in kleine stukjes. Kies voor het gebruik een hulpstuk en een snelheid 2. Vul de ingrediënten in de kom en plaats het deksel. volgens onderstaande tabel: Het deksel moet vast sluiten. Vermijd overvulling! Product/ max. Max. Hulpstuk Stand Overschrijd nooit de op de mengkom aangegeven...
  • Page 9: Garantie

    Mengkom • Vul de kom tot de helft met water en druk ca. 10 secon- den lang op de pulstoets. Giet het water daarna weg. • Trek de netsteker uit de contactdoos. • Verwijder de karaf voor een zorgvuldige reiniging. •...
  • Page 10: Mode D'emploi

    Conseils généraux de sécurité Liste des différents éléments de commande • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conser- 1 Robot ménager, socle de l’appareil vez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, 2 Interrupteur votre ticket de caisse et si possible, le carton avec 3 Déverrouillage bras d’entraînement...
  • Page 11 2. Placez le bol mélangeur (4) sur le socle de l’appareil 4. Vous pouvez maintenant verser les ingrédients dans de façon à ce que la marque située sur le bol se le bol. trouve env. 4 cm à gauche de la marque du socle. 5.
  • Page 12: Garantie

    Cuve Après la garantie • Vous pouvez laver normalement à l’eau savonneuse Après écoulement de la durée de garantie, les répara- les pièces amovibles, qui entrent en contact avec des tions peuvent être effectuées, contre paiement, par le aliments (accessoires et récipients). commerce spécialisé...
  • Page 13: Instrucciones De Servicio

    Indicaciones generales de seguridad Indicación de los elementos de manejo • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea 1 Ayudante de cocina, equipo básico detenidamente el manual de instrucciones y guarde 2 Interruptor del aparato este bien incluido la garantía, el recibo de pago y 3 Desbloqueo brazo de accionamiento si es posible también el cartón de embalaje con el 4 Recipiente de licuado...
  • Page 14 Operación de licuadora 7. Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe con tomatierra 230 V / 50 Hz e instalada según regla- Precaución botón de seguridad! El aparato solamente mento. funciona si el recipiente de batir (4) está colocado sobre 8.
  • Page 15: Garantia

    Después de la garantía • Piezas desmontables, que hayan entrado en contacto Después de haber expirado la garantía se pueden reali- con alimentos (herramientas o bols), pueden ser zar las reparaciones por el concesionario o por el servicio limpiadas en un baño jabonoso. de reparaciones.
  • Page 16: Manual De Instruções

    Instruções gerais de segurança Descrição dos elementos • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito 1 Máquina de cozinha / Aparelho base atentamente as instruções de emprego e guarde-as 2 Interruptor do aparelho muito bem, juntamente com o talão de garantia, o 3 Desbloqueamento do braço talão de compra e, tanto quanto possível, a embala- de accionamento...
  • Page 17 na base do aparelho. Rode então o recipiente da (Preste atenção às marcações a cores corresponden- batedeira (4) no sentido dos ponteiros do relógio, até tes). ambos os traços coincidirem. 4. Deite os ingredientes no recipiente. 5. Não encha demasiadamente a batedeira, a quantida- Funcionamento do misturador de máxima de ingredientes é...
  • Page 18: Garantía

    • Logo após cada trabalho com a tigela de trabalho ou Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de com o recipiente agitador deverá limpar estes com acessórios ou de peças que se desgastem (como, por o maior cuidado. Para isso retire a tigela de trabalho exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do motor, para poder tirar todos os restos que se encontrem telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra,...
  • Page 19: Istruzioni Per L'uso

    Norme di sicurezza generali • Non trasportare né sollevare l’apparecchio mentre è in funzione: prima spegnerlo, quindi staccare la spina. • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, Trasportare sempre l’apparecchio usando entrambe leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso le mani! e conservarle con cura unitamente al certifi...
  • Page 20 4 cm a sinistra della tacca sull‘ apparecchio base. 7. Inserire la spina in una presa con contatto di terra Girare poi il frullatore (4) in senso orario, fi nchè le due regolarmente installata da 230 V / 50 Hz. linee coincidano una sopra l‘...
  • Page 21: Garanzia

    Ciotola Dopo la garanzia • Le parti staccabili che sono entrate in contatto con Al termine della garanzia le riparazioni possono essere i generi alimentari (accessori e ciotole) si possono eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio lavare in acqua e detersivo per stoviglie. specializzato o servizio riparazioni.
  • Page 22: Oversikt Over Betjeningselementer

    Generelle sikkerhetsanvisninger Oversikt over betjeningselementene • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar 1 Kjøkkenmaskin, basisapparat apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, 2 Hovedbryter garantibeviset, kassalappen og helst også esken med 3 Frigjøring av drivarm innvendig emballasje. 4 Miksebeholder •...
  • Page 23 ket må sitte ordentlig på. Ikke overfyll beholderen! Velg verktøy og hastighet i samsvar med tabellen Ikke fyll på mer enn maksimalt 1100 ml! Maksimums- under: mengden er angitt på miksebeholderen. Produkt / tilbe- Maks. Maks. Verktøy Trinn 3. Koble apparatet til en forskriftsmessig installert jordet redningsmåte mengde driftstid...
  • Page 24: Garanti

    • Hardnakket smuss i miksebeholderen kan du fjerne med en oppvaskbørste. Vær forsiktig med de skarpe knivene! • Enkeltdelene rengjør du på vanlig måte i opp- vaskvann. • Kappen på motoren kan du tørke av med en lett fuktig klut. Motoren må aldri legges ned i vann! •...
  • Page 25: Instruction Manual

    General Safety Instructions Overview of the Components • Read the operating instructions carefully before 1 Kitchen machine, basis appliance putting the appliance into operation and keep the 2 Utensil switch instructions including the warranty, the receipt and, if 3 Drive arm release possible, the box with the internal packing.
  • Page 26 1. Cut the food to be mixed into small pieces. Always choose a utensil and a speed according to the 2. Transfer the ingredients to the carafe and put the lid in following table: position. The lid must be positioned fi rmly. Product/Type of Max.
  • Page 27: Guarantee

    • To clean the device thoroughly please remove the carafe. • Diffi cult-to-remove items in the mixing bowl can be removed with a rinsing brush. Please take care with the sharp knives! • Clean the individual parts in the usual way in soapy water.
  • Page 28: Przegląd Elemetów Obsługi

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Urządzenie proszę włączyć tylko wtedy, gdy zamknięcie/ popychacz włożony został do otworu • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo pokrywki. dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę • Nie należy włączać pustego malaksera. zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem •...
  • Page 29 Obsługa lodu tylko do 2/3 pojemności. Do kruszenia proszę stosować wyłącznie tryb pulsacyjny (P). Nałożenie naczynia do mieszania Praca misy roboczej Przed pierwszym użyciem proszę oczyścić wszystkie części urządzenia (patrz rozdział „Czyszczenie”). 1. Naciśnij przycisk (3) i odchyl ramię napędu do góry. Pamiętaj o wcześniejszym zdjęciu zbiornika miksera i 1.
  • Page 30: Gwarancja

    Czyszczenie w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kom- Informacje ogólne pletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi • Przed każdym czyszczeniem proszę wyciągać reklamujący. wtyczkę z gniazdka! •...
  • Page 31: Návod K Použití

    Všeobecné bezpečnostní pokyny Přehled ovládacích prvků • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi 1 Kuchyňský robot, základní část pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod 2 Spínač spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle 3 Odblokování hnacího ramena možností...
  • Page 32 1. Nakrájejte mixovanou surovinu na malé kousky. Pro požadovaný účel si zvolte nástavec a rychlost 2. Do mixovací nádoby vložte zpracovávanou suro- podle následující tabulky: vinu a nasaďte víko. Víko musí pevně dosedat. Produkt/způsob max. stu- max. doba nástavec Nepřeplňujte! Nepřekračujte na mixovací nádobě přípravy množství...
  • Page 33: Záruka

    Mixovací nádoba • Nádobu naplňte do poloviny vodou a stiskněte tlačítko pro impulsní provoz na dobu ca. 10 sekund. Poté tekutinu vylijte. • Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. • K důkladnému čištění odejměte karafu. • Pevně ulpívající nečistoty v mixovací nádobě můžete odstranit pomocí...
  • Page 34: A Hasznalati Utasítás

    Általános biztonsági rendszabályok A kezelő elemek áttekintése • A készülék használatba vétele előtt gondosan 1 Konyhai robotgép, alapkészülék olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a 2 Készülékkapcsoló garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a 3 A hajtókarzár oldása csomagolókartonnal, ill.
  • Page 35 Mixelő üzemmód 7. Dugaszoljuk be a készülék hálózati csatlakozóját egy elõírásszerěen felszerelt 230 V / 50 Hz-es védõérint- Figyelem! Biztonsági kapcsoló! A készülék csak kezõs konnektorba. akkor működik, ha a mixelőedény (4) fel van helyezve a 8. Kapcsoljuk be a készüléket a fokozatkapcsolóval az motorházra.
  • Page 36: Garancia

    • Színezőanyagokban gazdag élelmiszerek (pl. sárgarépa) a műanyag részek enyhe elszíneződését okozhatják. Ezeket étolajjal távolíthatja el. Munkaedény • Az élelmiszerekkel közvetlen érintkezésbe került levehető alkatrészeket (szerszámokat és tálakat) el lehet mosogatni. Mixelőedény • Töltse meg a tartály félig vízzel, és kb. 10 másod- percig nyomja az impulzusgombot! Utána öntse ki a folyadékot.
  • Page 37: Руководство По Эксплуатации

    • Включайте электроприбор только после того, как Общие указания по технике вставили заглушку/толкатель в отверстие крышки. безопасности • Не включайте прибор вхолостую. • Перед началом эксплуатации прибора • Запрещается подымать или переносить прибор внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию во время его работы, сначала выключите его и по...
  • Page 38 Порядок работы Измельчение кубиков льда Секач миксерно“о бокала предназначен также для Монтаж миксерного бокала измельчения льда. Наполните бокал на 2/3 кубиками Перед первым включением промойте все детали льда. Для измельчения льда допускается включать прибора ( смотри главу ”Чистка“). миксер исключительно в импульсном режиме (Р). 1.
  • Page 39: Гарантия

    12. Готовое тесто можно отскребсти от стенок чана Гарантийное обязательство при помощи шпателя и вынуть наружу.. Гарантийный срок на территории Российской Очистите все детали, как это описано в главе Федерации устанавливается полномочными ”Чистка“. представителями. Чистка Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него...
  • Page 40 6..-05-KM 2961 PC_Inox A5 40 11.03.2005, 11:36:53 Uhr...
  • Page 41 6..-05-KM 2961 PC_Inox A5 41 11.03.2005, 11:36:53 Uhr...
  • Page 42 Technische Daten Modell: KM 2961 Bemessungsspannung/-frequenz: 230 V, 50 Hz Bemessungsaufnahme: 500 Watt Schutzklasse: Ι Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltge- rechten Entsorgung zu.

Table of Contents