Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 51

Quick Links

CUCINE, TUTTAPIASTRA A GAS, SIMPLE SERVICE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
Leggere attentamente il libretto e conservarlo con cura per tutta la durata del prodotto.
Leggere le istruzioni prima dell'installazione e utilizzo dell'apparecchiatura!
HERDE, GASBEHEIZTE GLÜHPLATTENHERDE, SIMPLE SERVICE
ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
Die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen und sorgfältig aufbewahren.
Lesen Sie die Anweisungen vor der Installation und Inbetriebnahme des Gerätes!
GAS RANGES, GAS SOLID TOPS, SIMPLE SERVICE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
Read the manual thoroughly and keep it in a safe place throughout the product's service life.
Read the general information before installing and commissioning this appliance!
FORNEAUX, PLAQUES COUP-DE-FEU A GAZ, SIMPLE SERVICE
INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN
Lire attentivement le manuel et le conserver avec soin pendant toute la durée du produit.
Lisez les instructions avant d'installer et d'utiliser l'équipement!
COCINAS, PLACA RADIANTE A GAS, SIMPLE SERVICE
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
Leer atentamente el manual y conservarlo en buen estado mientras dure el producto.
Lea las instrucciones antes de instalar y utilizar el equipo!
FORNUIZEN, GLOEIPLAATHAARD, SIMPLE SERVICE
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
Lees de handleiding aandachtig en bewaar het zorgvuldig gedurende de hele levensduur van het
apparaat.
Lees de instructies voor installatie en gebruik van de apparatuur!
KOMFURER, GASOPVARMET SOLID TOP
INSTALLATIONS-, BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESANVISNINGER
Læs håndbogen med omhu og opbevar den i hele produktets levetid.
Læs anvisningerne før installation og brug af apparaturet!
ISTRUZIONI ORIGINALI
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung -
Traducción de las instrucciones originales -
anvisninger
ALI Group S.r.l.
Via Cal Larga, 8
I-31029 Vittorio Veneto (TV)
S.1100
Translation of the original instructions -
Vertaling van de originele instructies - Oversættelse af de originale
IT – CH
DE – AT – IT
BE – LU – CH
GB – IE – MT
FR – BE – LU
CH
ES
NL – BE
DK
Traduction du instructions originales
DOC.NO
CR1475230
EDITION
000
2116

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NECGP4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ALI NECGP4

  • Page 1 Translation of the original instructions - Traduction du instructions originales Traducción de las instrucciones originales - Vertaling van de originele instructies - Oversættelse af de originale anvisninger ALI Group S.r.l. Via Cal Larga, 8 DOC.NO CR1475230 I-31029 Vittorio Veneto (TV)
  • Page 3 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION ESQUEMA DE INSTALACION - INSTALLATIESCHEMA - INSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm - MÅL I cm Legenda - Legende - Key - Légende - Leyenda - Legenda - Legenda - Oversigt Arrivo gas - Gasanschluss - Gas connection - Arrivée gaz - Pressacavo entrata linea elettrica - Stopfbuchse - Electric...
  • Page 4 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - INSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm - MÅL I cm NETGP4 / ...
  • Page 5 UNIONE APPARECCHIATURE - GERÄTEZUSAMMENSCHLUSS - COMBINING APPLIANCES - UNIÓN D'APPAREIL UNION DE VARIOS EQUIPOS - VERBINDING VAN APPARATEN - KOMBINATION AF APPARATURER Serie - Series - Série 700/900 Serie - Series - Série 1100...
  • Page 6 FIGURE - ABB. - FIG.
  • Page 7 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE SPECIFIKATIONER Ugelli e regolazioni - Düsen und Einstellungen - Nozzles and settings Buses et les paramètres - Boquillas y los ajustes - Nozzles en instellingen - Dyser og reguleringer 21SR Paese - Land Gas - Gaz Pa (mbar)
  • Page 8 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE SPECIFIKATIONER T2.1 Categorie a pressioni - Kategorien e Druck - Categories and pressures - Catégories et pressions - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk - Trykbærende kategorier MNEBFP4C;...
  • Page 9 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE SPECIFIKATIONER T2.2 Categorie a pressioni - Kategorien e Druck - Categories and pressures - Catégories et pressions - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk - Trykbærende kategorier (M)NECG…...
  • Page 10 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE SPECIFIKATIONER T2.3 Categorie a pressioni - Kategorien e Druck - Categories and pressures - Catégories et pressions - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk - Trykbærende kategorier Versioni con FA 4kW - Versionen mit FA 4kW - Versions with FA 4kW - Versions avec FA 4KW - Versiones con FA 4kW - Uitvoeringen met FA 4KW - Versioner med FA 4kW Pressione di allacciamento...
  • Page 11 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE SPECIFIKATIONER T2.4 Categorie a pressioni - Kategorien e Druck - Categories and pressures - Catégories et pressions - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk - Trykbærende kategorier (M)NETG…...
  • Page 12 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE SPECIFIKATIONER...
  • Page 13 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE SPECIFIKATIONER...
  • Page 14 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE SPECIFIKATIONER...
  • Page 15 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE SPECIFIKATIONER...
  • Page 16 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE SPECIFIKATIONER...
  • Page 17 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE SPECIFIKATIONER...
  • Page 18 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE SPECIFIKATIONER...
  • Page 19 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE SPECIFIKATIONER...
  • Page 20 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE SPECIFIKATIONER...
  • Page 21 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE SPECIFIKATIONER...
  • Page 22 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE SPECIFIKATIONER...
  • Page 23 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE SPECIFIKATIONER...
  • Page 24: Table Of Contents

    AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE............................. 23 DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE ........................24 RISCHI RESIDUI ..................................25 INFORMAZIONI GENERALI ..............................26 DATI DELLA APPARECCHIATURA ........................... 26 AVVERTENZE GENERALI ............................26 AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE ........................... 26 AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE ..........................26 AVVERTENZE PER LA PULIZIA .............................. 26 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO ......................
  • Page 25: Avvertenze Per L'utilizzatore

    • Chiudere porte e cassetti dopo il loro uti- AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE lizzo. • Leggere attentamente questo manuale. Fornisce importanti informazioni sulla si- curezza di installazione, d'uso e manuten- zione della apparecchiatura. • Conservare questo manuale in un luogo sicuro e noto, per essere consultabile per la durata di utilizzo della apparecchiatura.
  • Page 26: Dispositivi Di Protezione Individuale

    DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE cambio pagina Si riporta di seguito una tabella riassuntiva dei Dispositivi di Protezione Individuale (DPI) da utilizzare durante le varie fasi di vita dell'apparecchiatura. Indumenti Calzature Casco Protettori Guanti Occhiali Mascherina auricolari protezione sicurezza elmetto Fase Trasporto Movimentazione Disimballo...
  • Page 27: Rischi Residui

    RISCHI RESIDUI La macchina evidenzia rischi che non sono stati eliminati completamente dal punto di vista progettuale o con l'installazione di adeguate protezioni. Per la completa informazione del Cliente si riportano, di seguito, i rischi residui che permangono sulla macchina: tali comportamenti sono da considerare scorretti e quindi sono severamente vietati.
  • Page 28: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI • Non usare prodotti corrosivi per pulire il pavimento o il piano sotto l'apparecchiatura. In questo capitolo sono riportate le informazioni genera- • Non lavare in lavastoviglie corpo e spartifiamma dei bruciato- li che devono essere a conoscenza di tutti gli utilizzatori di ri del piano di cottura.
  • Page 29: Norme E Leggi Di Riferimento

    6 NORME E LEGGI DI RIFERIMENTO ture avvitando le viti M5 a testa piana (fornite) sulla piastrina di collegamento (E). Qualora l’apparecchiatura non venga Installare l'apparecchiatura in conformità alle norme di sicurez- unita ad altre, utilizzare l’altra piastrina (F). za UNI 8723 e D.M. n°74 del 12.04.1996. Installare l'apparecchiatura in conformità...
  • Page 30: Adattamento Ad Un Altro Tipo Di Gas

    za di apertura dei contatti, che consenta la disconnessione • gli ugelli e le regolazioni per ciascuno dei gas che si possono completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III, utilizzare. Per gli ugelli , il numero indicato nella tabella T1 e' conformemente alle regole d'installazione.
  • Page 31: Forno Gas

    • Per l'assistenza rivolgersi solo a centri tec- SOSTITUZIONE DELL' UGELLO DEL BRUCIATORE PILOTA • Smontare la piastra di cottura. nici autorizzati dal costruttore ed esigere • Smontare il pannello comandi e le protezioni interne. l'uso di ricambi originali. • Svitare il raccordo R. •...
  • Page 32 dell’apparecchiatura, assumere una po- Ruotare poi , secondo le necessita' di cottura , la manopola in stura corretta. qualsiasi posizione compresa tra " " e " ". • Questa tipologia di apparecchi è destinata Spegnimento ad essere utilizzata per applicazioni com- Per spegnere il bruciatore principale ruotare la manopola in merciali, ad esempio cucine di ristoranti, posizione "...
  • Page 33: Periodi Di Inutilizzo

    • Ruotare la manopola nella posizione corrispondente alla protettivo. temperatura di cottura prescelta. • Lasciare aperti i coperchi. • Chiudere rubinetti e disinserire l’interruttore generale di ali- Spegnimento mentazione elettrica. Per spegnere il bruciatore principale ruotare la manopola in Dopo un prolungato periodo di inutilizzo dell'apparecchiatura procedere come segue: posizione "...
  • Page 34: Istruzioni Per La Manutenzione

    PIASTRA TUTTAPIASTRA APPARECCHIATURE ELETTRICHE • Pulire le superfici con un un panno umido. Mettere in funzione l'apparecchiatura secondo le istruzioni e • Mettere in funzione per qualche minuto per asciugare rapi- avvertenze per l'uso riportate nel Capitolo " ISTRUZIONI PER damente.
  • Page 35: Forno Elettrico

    • La manopola del rubinetto o della valvola gas non viene pre- TUTTAPIASTRA GAS muta a sufficenza. Sostituzione del rubinetto gas e dell' accenditore piezo. Il bruciatore principale non si accende ( anche se il pilota e' acceso ) Sostituzione del bruciatore principale , del pilota , della Possibili cause: termocoppia e della candelina accensione.
  • Page 36: Componenti Principali

    18 COMPONENTI PRINCIPALI PIANO DI COTTURA GAS • Rubinetto gas • Bruciatore principale • Bruciatore pilota • Termocoppia TUTTAPIASTRA GAS • Rubinetto gas • Bruciatore principale • Bruciatore pilota • Termocoppia • Candelina accensione • Accenditore piezoelettrico FORNO GAS • Valvola gas •...
  • Page 37 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER ............................2 PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNGEN .......................... 3 RESTRISIKEN..................................4 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ............................5 GERÄTEDATEN ................................ 5 ALLGEMEINE HINWEISE ............................5 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ......................5 HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER ........................5 REINIGUNGSHINWEISE ................................. 5 SICHERHEITS- UND REGELVORRICHTUNGEN ....................5 ELEKTROOFEN ..................................
  • Page 38: Hinweise Für Den Benutzer

    • Verdecken Sie die am Gerät vorhandenen HINWEISE FÜR DEN BENUTZER Belüftungsschlitze und Auslassöffnungen • Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam nicht. durch. Sie enthält wichtige Hinweise zur • Nehmen Sie keine unerlaubten Änderun- Installations-, Gebrauchs- und Wartungs- gen an den Geräteteilen vor. sicherheit des Geräts.
  • Page 39: Persönliche Schutzausrüstungen

    PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNGEN cambio pagina Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Persönlichen Schutzausrüstungen (PSA), die während der verschiedenen Lebensphasen des Geräts zu verwenden sind. Schutzkleidung Sicherheitsschuhe Handschuhe Augenschutz Gehörschutz Atemschutz Kopfschutz Phase Transport Handling Auspacken Montage Normaler Gebrauch X (*) Einstellungen Normale Reinigung Außerordentliche...
  • Page 40: Restrisiken

    RESTRISIKEN Restrisiken, die bei der Entwicklung nicht vollständig vermieden oder durch geeignete Schutzvorrichtungen beseitigt werden konnten, werden auf der Maschine gekennzeichnet. Zur Information des Kunden werden im Folgenden die verbleibenden Restrisiken der Maschine aufgeführt: Diese Verhaltensweisen sind unzulässig und damit streng verboten. RESTRISIKEN GEFÄHRLICHE SITUATION WARNUNG...
  • Page 41: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN • Waschen Sie das Gerät nicht mit Spritzwasser oder mit ei- nem Hochdruck- oder Dampfreiniger. Dieses Kapitel enthält die allgemeinen Informationen, die • Reinigen Sie den Fußboden oder die Stellfläche unter dem sämtlichen Benutzern dieser Anleitung bekannt sein müssen. Gerät nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln.
  • Page 42: Bezugsnormen Und -Gesetze

    GERÄTEMONTAGE AUF SOCKEL, ALS BRÜCKENELE- • Verdecken Sie die am Gerät vorhandenen Belüftungsschlitze und Auslassöffnungen nicht. MENT, ALS FREITRAGENDES ELEMENT • Nehmen Sie keine unerlaubten Änderungen an den Geräte- Befolgen Sie die zusammen mit dem jeweiligen Halterungsele- teilen vor. ment gelieferten Anleitungen. 6 BEZUGSNORMEN UND -GESETZE BEFESTIGUNG DES GERÄTS AM FUSSBODEN Installieren Sie das Gerät gemäß...
  • Page 43: Umstellung Auf Eine Andere Gasart

    um. Gehen Sie nach den Anweisungen im folgenden Abschnitt • Verschließen Sie die unbenutzten Anschlüsse mit einem her- „Umstellung auf einen anderen Gasbetrieb“ vor. metischen Verschluss. • Stellen Sie nach dem Anschluss sicher, dass keine Undich- Für die Aufbaugeräte ist außerdem ein rückseitiger Anschluss tigkeiten an den Verbindungsstellen vorliegen.
  • Page 44: Gas-Glühplattenherd

    GEBRAUCHSANLEITUNGEN • Schrauben Sie das Anschlussstück R aus. • Bauen Sie die Düse UP aus und ersetzen Sie sie durch die in der Tabelle T1 angegebene Düse. HINWEISE FÜR DEN BENUTZER • Das Anschlussstück R wieder fest verschrauben. Sämtliche Teile wieder einbauen. Der Gerätehersteller haftet nicht für •...
  • Page 45 • Beachten Sie bei der Reinigung die im Ka- • Verwenden Sie Töpfe mit einem Boden, dessen Durchmes- ser kleiner als die jeweilige Platte ist. Er darf nicht über die pitel „REINIGUNGSANWEISUNGEN“ en- Platte hinausstehen. thaltenen Angaben. • Versichern Sie sich, dass sich die Töpfe-Abstellroste in der korrekten Position befinden.
  • Page 46: Stillstandzeiten

    Ausschalten • Sie können die Zündflamme durch das Sichtfenster an der Bedienblende sehen. Zum Ausschalten des Hauptbrenners den Knebel auf " " • Sie können den Zündbrenner mit einer kleinen Flamme zün- drehen. den. Heben Sie dazu den Mittelring der Platte an. Zum Ausschalten des Zündbrenners den Knebel drücken und Der Knebel des Gashahns hat folgende Betriebsstellungen: auf "...
  • Page 47: Reinigungsanleitungen

    Gehen Sie nach einer längeren Stillstandzeit des Geräts wie • Verdecken Sie die am Gerät vorhandenen Belüftungsschlitze folgt vor: und Auslassöffnungen nicht. • Nehmen Sie keine unerlaubten Änderungen an den Geräte- • Kontrollieren Sie das Gerät, bevor Sie es wieder in Betrieb teilen vor.
  • Page 48: Gas-Glühplattenherd

    Die Heizleistung lässt sich nicht regulieren. • Der Knebel des Gasschalters oder des Gasventils wird nicht lange genug gedrückt. Mögliche Ursachen: Der Hauptbrenner schaltet sich (auch bei eingeschaltetem • Der Thermostat des Temperaturreglers ist defekt. Zündbrenner) nicht ein 16 ERSATZ VON BAUTEILEN Mögliche Ursachen: •...
  • Page 49: Elektroofen

    • Das Teil ausbauen und ersetzen. • Sämtliche Teile wieder einbauen. In umgekehrter Reihenfol- ge im Vergleich zum Ausbau vorgehen. ELEKTROOFEN Ersatz des Wahlschalters und der Kontrolllampe. • Bedienfeld entfernen. • Das Teil ausbauen und ersetzen. • Sämtliche Teile wieder einbauen. In umgekehrter Reihenfol- ge im Vergleich zum Ausbau vorgehen.
  • Page 51 REMINDERS FOR THE USER ..............................2 PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ..........................3 RESIDUAL RISKS ..................................4 GENERAL INFORMATION ............................... 5 APPLIANCE SPECIFICATIONS ..........................5 GENERAL PRESCRIPTIONS ............................ 5 REMINDERS FOR THE INSTALLER ............................5 REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN ......................5 REMINDERS FOR CLEANING ..............................
  • Page 52: Reminders For The User

    REMINDERS FOR THE USER • Read this manual carefully. It provides im- portant information for safe installation, use and maintenance of the appliance. • Keep this manual in a safe place known to all users so that it can be consulted throu- ghout the working life of the appliance.
  • Page 53: Personal Protective Equipment

    PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT cambio pagina Given below is a summary table of the Personal Protective Equipment (PPE) to be used during the service life of the equipment. Protective Safety Gloves Goggles Mask Helmet garments footwear protectors Phase Transport Handling Unpacking Assembly Normal use X (*)
  • Page 54: Residual Risks

    RESIDUAL RISKS There are risks on the machine that have not been completely eliminated from a design standpoint or with the installation of adequate protection devices. To provide the Customer with full information, given below are the residual risks that remain on the machine: such actions are deemed improper and therefore strictly forbidden.
  • Page 55: General Information

    GENERAL INFORMATION 3 SAFETY AND CONTROL DEVICES This chapter contains general information which all users of the ELECTRIC OVEN manual must be familiar with. Specific information for individual users of the manual is provided in subsequent chapters (" IN- SAFETY THERMOSTAT STRUCTIONS FOR ..
  • Page 56: Handling

    7 HANDLING 10 FUMES EXHAUST SYSTEM The packaging is marked with warning symbols that indicate Provide a fumes exhaust system based on the "Type" of ap- the precautions to be taken when handling the appliance to pliance.The "Type" is stated on the appliance dataplate. avoid damage.
  • Page 57: Conversion To A Different Type Of Gas

    in any case, by a suitably qualified technician, so as to avoid • Re-assemble all parts. For assembly, proceed in reverse or- any risk whatsoever. der. PROTECTIVE EARTH AND EARTH BONDING CONNEC- REPLACING THE MINIMUM ADJUSTMENT SCREW TIONS • Remove the control panel. Connect the appliance to an efficient earth circuit.
  • Page 58: Commissioning

    • Clean the appliance following the instruc- • Retighten connector R. • Re-assemble all parts. For assembly, proceed in reverse order. tions given in Chapter " INSTRUCTIONS 13 COMMISSIONING FOR CLEANING". See Chapter " INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE". • Do not store flammable materials in close proximity to the appliance.
  • Page 59 BURNER IGNITION AND EXTINCTION Next, depending on cooking requirements, turn the knob to any The gas tap control knob has the following positions: position between " " and " ". Switching off Pilot ignition To switch the main burner off, turn the knob to position " ".
  • Page 60: Prolonged Disuse

    • Do not use sharp objects which might scratch and damage Overhead heating engaged the surfaces. Floor heating engaged HOTPLATE RANGE • Clean surfaces with a damp cloth. Overhead + floor heating engaged • Switch on for a few minutes to dry rapidly. The thermostat control knob has the following positions: •...
  • Page 61: Troubleshooting

    15 TROUBLESHOOTING ELECTRIC OVEN The appliance does not heat. GAS HOB Possible causes: The pilot burner does not light • Temperature thermostat defective. Possible causes: • Heating elements defective. • Safety thermostat tripped. • Insufficient gas supply pressure. • Blocked tubing or nozzle. Heating cannot be adjusted •...
  • Page 62: Electric Oven

    Replacing the thermocouple • Remove the control panel. • Remove the panel below oven door. • Remove and replace the component. • Re-assemble all parts. For assembly, proceed in reverse order. ELECTRIC OVEN Replacing the knob and indicator light. • Remove the control panel. •...
  • Page 63 CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL ........................5 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ..........................5 AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR ........................5 AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À L'ENTRETIEN ................5 AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE ......................... 5 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE CONTRÔLE ....................5 FOUR ÉLECTRIQUE ................................5 ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE ET DE L'APPAREIL ....................
  • Page 64: Avertissements Pour L'utilisateur

    • Cet appareil est destiné à un usage pro- fessionnel et doit donc être utilisé par du personnel formé. • L’appareil est destiné à la cuisson d'ali- ments comme indiqué dans les avertisse- ments. Toute autre utilisation est impropre. • Éviter de faire marcher l'appareil à vide pendant de longues périodes.
  • Page 65: Dispositifs De Sécurité Individuels

    DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ INDIVIDUELS cambio pagina Le tableau ci-dessous récapitule les dispositifs de protection individuels (DPI) à porter pendant toutes les interventions sur l'appareil. Vêtement Chaussures Protections Gants Lunettes Masque Casque auditives protection sécurité Phase Transport Manutention Déballage Montage Utilisation ordinaire X (*) Réglages Nettoyage ordinaire...
  • Page 66: Risques Résiduels

    RISQUES RÉSIDUELS La machine signale les risques qui n'ont pas été entièrement éliminés en phase de projet ou par l'installation de protections spécifiques. Pour une bonne information des clients, nous indiquons ci-dessous les risques résiduels qui existent sur la machine : il s'agit de comportements incorrects qui sont strictement interdits.
  • Page 67: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES • Ne pas laver l’appareil avec un jet d'eau direct ou à haute pression ou avec un nettoyeur vapeur. Ce chapitre donne des informations générales dont les utili- • Ne pas utiliser de produits corrosifs pour nettoyer le sol ou le sateurs de ce manuel doivent prendre connaissance.
  • Page 68: Normes Et Textes De Loi De Référence

    • Ne pas obstruer les bouches d’aération et d’évacuation de SÉRIE 700/900 UNIQUEMENT l’appareil. • Insérer la plaque de raccordement (fournie) dans le logement • Ne pas modifier les composants de l’appareil. du support montant arrière des plans. Assembler les appa- reils en vissant les vis M5 à...
  • Page 69: Adaptation À Un Autre Type De Gaz

    un interrupteur ayant une puissance adaptée. La distance • Remplacer l'injecteur du brûleur principal (UM). d'ouverture des contacts doit permettre une coupure com- • Placer l'aérateur du brûleur principal à la distance A. plète, conforme à la catégorie de surtension III et aux règles •...
  • Page 70: Four À Gaz

    REMPLACEMENT DE L'INJECTEUR DU BRÛLEUR PRINCI- personnel formé. PAL ET RÉGLAGE DE L'AIR PRIMAIRE. • L’appareil est destiné à la cuisson d'ali- • Démonter le panneau sous la porte du four • Desserrer la vis V. ments comme indiqué dans les avertisse- •...
  • Page 71 ATTENTION : L’ouverture de la vanne UTILISATION DE LA PLAQUE COUP DE FEU de vidange entraînera l’écoulement de AVERTISSEMENT l’huile chaude de la cuve. • Cet appareil est destiné à la cuisson d'aliments dans des cas- seroles et des poêles UTILISATION DU PLAN DE CUISSON AU GAZ •...
  • Page 72: 14 Périodes D'inactivité

    Allumage de la veilleuse Extinction • Tourner la manette du thermostat sur la position « 0 ». Appuyer sur la manette et la tourner en position • Tourner la manette du sélecteur dans la position “ 0 ”. • Appuyer à fond sur la manette et allumer la veilleuse en ap- puyant sur le bouton de l'allumeur piézoélectrique.
  • Page 73: Adaptation À Un Autre Type De Gaz

    • L'installation, la conversion à un autre type de gaz et l'entre- • La pression d'alimentation du gaz est insuffisante. tien de l'appareil doivent être effectués par des installateurs • Le robinet de gaz ou la valve de gaz est en panne. qualifiés et agréés par le fabricant, conformément aux nor- •...
  • Page 74: Remplacement De Pièces

    Remplacement du thermocouple • Le thermostat de réglage de la température est défectueux. • Les résistances sont défectueuses. • Démonter le panneau de commande. • Le thermostat de sécurité s'est déclenché. • Démonter le panneau sous la porte du four •...
  • Page 75 DATOS DEL EQUIPO ..............................5 ADVERTENCIAS GENERALES ..........................5 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ..........................5 ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR ........................... 5 ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA ............................. 5 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y CONTROL ......................5 HORNO ELÉCTRICO ................................5 ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE Y DEL EQUIPO ...................... 5 RIESGOS DEBIDOS AL RUIDO ..........................
  • Page 76: Advertencias Para El Usuario

    • Cerrar las puertas y los cajones después ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO del uso. • Leer atentamente este manual. Sumini- stra información importante sobre la segu- ridad de instalación, uso y mantenimiento del equipo. • Guardar este manual en un lugar seguro y conocido para que pueda consultarse du- rante toda la vida útil del equipo.
  • Page 77: Equipos De Protección Individual

    EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL cambio pagina A continuación aparece una tabla de recapitulación de los Equipos de Protección Personal (EPP) que se deben utilizar durante las distintas fases de vida de los aparatos. Equipo Calzado Protectores Guantes Gafas Máscara Casco auriculares protección seguridad...
  • Page 78: Riesgos Residuales

    RIESGOS RESIDUALES La máquina presenta riesgos que no han sido eliminados completamente con el proyecto o con la instalación de protecciones. Para la información completa del cliente, a continuación se indican los riesgos residuales existentes en la máquina: las situaciones peligrosas se crean con comportamientos incorrectos que están terminantemente prohibidos. RIESGO RESIDUAL SITUACIÓN PELIGROSA ADVERTENCIA...
  • Page 79: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL • No utilizar productos corrosivos para limpiar el suelo o la su- perficie debajo del aparato. En este capítulo se suministran informaciones generales que • No lavar en lavavajillas el cuerpo y las coronas de los que- deben conocer todos los usuarios de este manual. Las infor- madores de la placa de cocción.
  • Page 80: Normas Y Leyes De Referencia

    6 NORMAS Y LEYES DE REFERENCIA dos) en la placa de conexión (E). Si el aparato no se une a otros, utilizar la otra placa (F). Instalar el equipo con arreglo a las normas de seguridad vi- gentes. SOLAMENTE APARATOS SERIE 1100 CONTRAPUESTOS Instalar el equipo con arreglo a EN 1717 y a las disposiciones nacionales sobre la utilización del agua.
  • Page 81: Adaptación A Otro Tipo De Gas

    mas de instalación. Se admite una corriente de dispersión • Sustituir el inyector del quemador principal (UM). máxima de 1mA/kW. • Ubicar el regulador de aire del quemador principal a la di- • Realizar la conexión con un cable de goma flexible apantal- stancia A.
  • Page 82: Horno De Gas

    aconseja suscribir un contrato de mante- • Efectuar las operaciones de desmontaje en orden contrario. nimiento. HORNO DE GAS • El equipo está destinado al uso profesio- SUSTITUCIÓN DEL INYECTOR DEL QUEMADOR PRINCI- nal y debe ser utilizado por personal ca- PAL Y REGULACIÓN DEL AIRE PRIMARIO.
  • Page 83 ATENCIÓN: abriendo la válvula de de- USO DE LA PLACA RADIANTE scarga saldrá el contenido caliente de ADVERTENCIAS DE USO la freidora. • El equipo está destinado a la cocción de alimentos conteni- dos en ollas y sartenes. USO DE LA PLACA DE COCCIÓN DE GAS •...
  • Page 84: Períodos De Inactividad

    Encendido del piloto 14 PERÍODOS DE INACTIVIDAD Presionar el mando y girarlo a la posición " ". Antes de un período de inactividad del equipo, efectuar las operaciones que se describen a continuación: • Presionar el mando a tope y pulsar el botón del encendido piezoeléctrico para encender el piloto.
  • Page 85: Adaptación A Otro Tipo De Gas

    normas de seguridad vigentes y con las instrucciones dadas • El mando de la llave o de la válvula del gas no se ha presio- en este manual. nado el tiempo suficiente. • Observar de qué modelo es el equipo. El modelo está indica- El quemador principal no se enciende (aunque el piloto do en el embalaje y en la placa de datos del equipo.
  • Page 86: Sustitución De Componentes

    No se puede regular el calentamiento. • Volver a montar todas las partes. Efectuar las operaciones de desmontaje en orden contrario. Causas posibles: HORNO ELÉCTRICO • El termostato de regulación de la temperatura está averiado. 16 SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES Sustitución del selector y del testigo. •...
  • Page 87 AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER ..........................2 PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN ........................3 OVERBLIJVENDE RISICO'S ..............................4 ALGEMENE INFORMATIE ............................... 5 GEGEVENS VAN HET APPARAAT ........................... 5 ALGEMENE AANWIJZINGEN ........................... 5 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ......................... 5 AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR ......................5 AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING ..........................
  • Page 88: Aanwijzingen Voor De Gebruiker

    • Maak de onderdelen van het apparaat niet AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER onklaar. • Lees deze handleiding aandachtig door. • Sluit deuren en laden na gebruik. Hierin vindt u belangrijke informatie over de veiligheid bij de installatie, het gebruik en het onderhoud van het apparaat. •...
  • Page 89: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN cambio pagina Hieronder vindt u een overzichtstabel van de Persoonlijke Beschermingsmiddelen (PBM) die tijdens de verschillende levensfasen van het apparaat moeten worden gebruikt. Beschermende Veiligheids- Gehoorbescher Handschoenen Veiligheidsbril Gelaatsmasker Helm kleding schoenen mers Fase Transport Verplaatsing Uitpakken Montage Normaal gebruik X (*) Afstellingen...
  • Page 90: Overblijvende Risico's

    OVERBLIJVENDE RISICO'S De machine vertoont risico’s die niet volledig zijn weggenomen door het ontwerp of door de installatie van geschikte beschermingen. Om de klant volledig te informeren worden hieronder de restrisico’s vermeld die op de machine blijven bestaan: een dergelijk gedrag is niet correct en is dus streng verboden. RESTRISICO GEVAARLIJKE SITUATIE WAARSCHUWING...
  • Page 91: Algemene Informatie

    ALGEMENE INFORMATIE • Reinig het apparaat niet met directe waterstralen of stralen op hoge druk of met stoomreinigers. In dit hoofdstuk wordt de algemene informatie gegeven waar- • Gebruik geen bijtende producten om de vloer of het opper- van alle gebruikers van deze handleiding kennis moeten ne- vlak onder het apparaat schoon te maken.
  • Page 92: Toepasselijke Normen En Wetten

    • Stel het model van het apparaat vast. Het model staat aange- • Verwijder de bevestigingsschroef die zich het dichtst bij het geven op de verpakking en op het typeplaatje van het apparaat. bedieningspaneel bevindt uit ieder van de twee te verbinden •...
  • Page 93: Aanpassing Aan Een Ander Type Gas

    AANSLUITING OP DE WATERAFVOERPUNTEN • Controleer na de aansluiting of er geen lekken zijn op de ver- bindingspunten. De afvoerleidingen moeten worden gerealiseerd met mate- rialen die bestand zijn tegen een temperatuur van 100 °C. De AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET onderkant van het apparaat mag niet worden geraakt door de Controleer of het apparaat geschikt is om te werken met de damp die veroorzaakt wordt door de afvoer van heet water.
  • Page 94: Solid Top Op Gas

    eventuele schade die veroorzaakt wordt SOLID TOP OP GAS door het niet naleven van de hieronder VERVANGING VAN DE INSPUITER VAN DE HOOFDBRAN- vermelde verplichtingen. DER EN REGELING VAN DE PRIMAIRE LUCHT. • Demonteer het bedieningspaneel. • Lees deze handleiding aandachtig door. •...
  • Page 95 • Dek de luchtinlaat- en uitlaatopeningen ONTSTEKEN EN UITZETTEN VAN DE BRANDERS De bedieningsknop van de gaskraan kan in de volgende stan- van het apparaat niet af. den worden gebruikt: • Maak de onderdelen van het apparaat niet onklaar. • Doe geen water in de bak wanneer deze Ontsteking waakvlam leeg en warm is, want hierdoor zouden de Kleinste vlam...
  • Page 96: Perioden Waarin Het Apparaat Niet Wordt Gebruikt

    Ontsteking van de hoofdbrander AAN- EN UITZETTEN VAN DE VERHITTING De werking van de elektrische oven wordt bestuurd met twee Draai de knop van de stand " " op de stand " ". bedieningsknoppen (om het type verhitting en de bereiding- stemperatuur in te stellen).
  • Page 97: Onderhoudsinstructies

    • Laat de inwendige delen van het apparaat minstens tweema- • de ontsteking van de branders en de goede werking van het al per jaar schoonmaken door een bevoegde technicus. dampafvoersysteem. • Reinig het apparaat niet met directe waterstralen of stralen CONTROLE VAN DE VOEDINGSDRUK VAN HET GAS op hoge druk of met stoomreinigers.
  • Page 98: Solid Top Op Gas

    SOLID TOP OP GAS • Controleer na de vervanging van een onderdeel van het elektrische circuit of de verbinding met de bedrading in orde is. De waakvlambrander ontsteekt niet GASKOOKPLAAT De waakvlambrander blijft niet branden of gaat uit tijdens Vervanging van de gaskraan. het gebruik •...
  • Page 99: Reiniging Van De Inwendige Delen

    Vervanging van de regelthermostaat en de veiligheidsther- mostaat. • Demonteer het bedieningspaneel. • Haal de bol uit de behuizing die aan de zijkant van de oven bevestigd is. • Demonteer en vervang het onderdeel. • Monteer alle onderdelen weer. Doe dit door de werkzaamhe- den voor de demontage omgekeerd uit te voeren.
  • Page 101 ADVARSLER TIL BRUGEREN ..............................2 PERSONLIGE VÆRNEMIDLER .............................. 3 RESTERENDE RISICI ................................4 GENERELLE OPLYSNINGER ..............................5 APPARATURETS DATA ............................. 5 GENERELLE ADVARSLER ............................5 ADVARSLER TIL INSTALLATØREN ............................5 ADVARSLER TIL VEDLIGEHOLDELSESPERSONALET ......................5 ADVARSLER VEDRØRENDE RENGØRING .......................... 5 SIKKERHEDS- OG KONTROLANORDNINGER .......................
  • Page 102: Advarsler Til Brugeren

    ADVARSLER TIL BRUGEREN • Læs denne vejledning med omhu. Den formidler vigtige oplysninger om sikkerhed med henvisning til installation, brug og vedligeholdelse af apparaturet. • Opbevar denne vejledning på et sikkert og velkendt sted, så der kan indhentes oplysninger heri under brug af apparaturet. •...
  • Page 103: Personlige Værnemidler

    PERSONLIGE VÆRNEMIDLER sideskift I det nedenstående gengives en opsummerende tabel over de personlige værnemidler (PV), der skal anvendes under de forskellige faser af apparaturets levetid. Beskyttelses- Sikkerheds- Handsker Briller Høreværn Maske Hjelm beklædning fodtøj Fase Transport Befordring Udpakning Montering Sædvanlig X (*) anvendelse Reguleringer...
  • Page 104: Resterende Risici

    RESTERENDE RISICI Der findes risici på maskinen, som det ikke har været muligt at eliminere fuldstændigt projektmæssigt eller ved installation af egnede beskyttelsesanordninger. For Klientellets fulde oplysning anføres de resterende risici, der fortsat består på maskinen, i det nedenstående: En sådan opførsel skal betragtes som værende ukorrekt og er derfor strengt forbudt. RESTERENDE FARLIG SITUATION ADVARSEL...
  • Page 105: Generelle Oplysninger

    GENERELLE OPLYSNINGER 3 SIKKERHEDS- OG KONTROLANORDNINGER I dette kapitel gengives de generelle oplysninger, som alle bru- ELEKTRISK OVN gerne af denne vejledning skal have kendskab til. De specifik- ke oplysninger for de forskellige brugere af denne vejledning er SIKKERHEDSTERMOSTAT gengivet i de efterfølgende kapitler (" ANVISNINGER TIL .." ). Fabrikanten kan ikke drages til ansvar for eventuelle ska- der med udspring i tilsidesættelse af de nedenstående 1 APPARATURETS DATA...
  • Page 106: Befordring

    7 BEFORDRING 10 RØGENS BORTLEDNINGSSYSTEM Der er påtrykt visse advarsler på emballagen, som repræsen- Udfør røgaftrækket i funktion af apparaturets "Type"."Typen" er terer forskrifterne, der skal overholdes for at sikre, at der ikke anført på apparaturets typeskilt. udrettes skader på apparatet under befordringen. Befordring af apparaturet må...
  • Page 107: Tilpasning Til En Anden Gastype

    • Hvis forsyningskablet er beskadiget, skal det udskiftes af fa- GASKOGEPLADE brikanten eller af dennes tekniske assistance, eller under alle omstændigheder af en person med lignende kvalifikation, for UDSKIFTNING AF HOVEDBRÆNDERENS DYSE at forebygge enhver risiko. • Afmontér betjeningspanelet. • Aftag gryderisterne og brænderne. TILSLUTNING TIL JORD OG TIL ÆKVIPOTENTIEL KNUDE •...
  • Page 108: Ibrugtagning

    • Luk gashanen og/eller slå strømforsynin- UDSKIFTNING AF PILOT-BRÆNDERENS DYSE • Afmontér panelet under ovnens låge. gens hovedafbryder, som sidder opstrøms • Skru samlestykket R af. for apparaturet, fra i tilfælde af skade eller • Afmontér UP dysen og skift den ud med den anviste i tabel T1. •...
  • Page 109 • På brændere på 4 kW, skal der anvendes gryder med en Laveste blus diameter på mindst 150 mm og på højst 340 mm. • På brændere på 6 kW, skal der anvendes gryder med en Højeste blus diameter på mindst 150 mm og på højst 400 mm. •...
  • Page 110: Perioder Uden Brug

    • Apparaturet er udstyret med en sikkerhedstermostat med • Brug aldrig korroderende produkter til rengøring af gulvet el- manuel genoprustning, som afbryder opvarmningen, når drift- ler planet under apparaturet. stemperaturen overstiger den maksimalt tilladte temperatur. • Vask ikke brændernes legeme og brænderdækslerne i opva- skemaskinen.
  • Page 111: Afhjælpning Af Fejlfunktioner

    GIV AGT ! Hvis gasforsyningstrykket ikke falder indenfor de • Gasforsyningens tryk er for lavt. anførte grænseværdier ( Min - Max ) i Tabel T2, skal apparatet • Hanen eller gasventilen er beskadiget. straks slukkes. Kontakt gasforsyningsselskabet. • Termoelementet er beskadiget eller ikke tilstrækkeligt opvarmet. •...
  • Page 112: Solid Gastop

    SOLID GASTOP 18 HOVEDKOMPONENTER Udskiftning af gashanen og af den piezoelektriske tænder. GASKOGEPLADE • Gashane Udskiftning af hovedbrænder, pilot-brænder, termoele- • Hovedbrænder ment og af tændrøret. • Pilot-brænder • Termoelement GASOVN SOLID GASTOP Udskiftning af gasventilen og af den piezoelektriske tænder. •...

Table of Contents