TEFAL SIMPLY INVENTS Manual
Hide thumbs Also See for SIMPLY INVENTS:
Table of Contents
  • Consignes de Sécurité
  • Précautions Importantes
  • Prévention des Accidents Domestiques
  • Norme DI Sicurezza
  • Consignas de Seguridad
  • Instruções de Segurança
  • Viktiga Försiktighetsåtgärder

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

TEFAL137-3315363
12/10/07
SIMPLY INVENTS
8:51
Page 1
www.tefal.com
F
NL
D
GB
I
E
P
DK
S
N
FIN
TR
SA
GR
FA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SIMPLY INVENTS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TEFAL SIMPLY INVENTS

  • Page 1 TEFAL137-3315363 12/10/07 8:51 Page 1 SIMPLY INVENTS www.tefal.com...
  • Page 2 8:51 Page 2 * Selon modèle - Afhankelijk van het model - Je nach Modell - Depending on model - Secondo il modello - Según modelo - Consoante os modelos - Afhængigt af modellen - Beroende på modell - Avhengig av modell - Mallista riippuen - Modele göre - ¥...
  • Page 3 TEFAL137-3315363 12/10/07 8:51 Page 3 max. stop/eject DEFR...
  • Page 4 TEFAL137-3315363 12/10/07 8:51 Page 4 stop/eject hi-lift stop/eject hi-lift click! stop/eject...
  • Page 5 TEFAL137-3315363 12/10/07 8:51 Page 5 max. stop/eject > 10 sec. > 10 min.
  • Page 6 TEFAL137-3315363 12/10/07 8:51 Page 6 > 30 sec.
  • Page 7 TEFAL137-3315363 12/10/07 8:51 Page 7 stop/eject...
  • Page 8 TEFAL137-3315363 12/10/07 8:51 Page 8 > 10 min.
  • Page 9 TEFAL137-3315363 12/10/07 8:51 Page 9...
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    • Compte-tenu de la diversité des normes en vigueur, si l’appareil - celui-ci a un cordon défectueux ou endommagé, est utilisé dans un pays différent de celui où il a été acheté, - l’appareil est tombé et présente des détériorations visibles faites-le vérifier par une station service agréée (voir liste jointe).
  • Page 11 • Berg het snoer of de stekker niet tussen de roosters van het antwoordelijkheden en garantie van de fabrikant. apparaat op. • Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG • Het apparaat tijdens gebruik niet oppakken of verplaatsen.
  • Page 12 Spannung entspricht (nur Wechselspannung). oder in Brand gesetzt werden. • Bei Verwendung des Geräts in einem Land, in dem es nicht gekauft • Stecken Sie keine zu großen Brotscheiben in das Gerät, die den wurde, muss es in einem anerkannten Kundendienstzentrum (siehe Mechanismus des Toasters verklemmen könnten.
  • Page 13: Safety Instructions

    Refer to the guarantee enclosed. should always be followed: • Do not let the cord hang over the edge of the worktop or come into contact with hot surfaces. • Do not place on or near a gas burner, electric ring/hob, or near a heated oven.
  • Page 14: Norme Di Sicurezza

    • Utilizzate una prolunga in buono stato, con una presa • Il pane potrebbe bruciarsi; l'apparecchio non deve dotata di messa a terra, e un filo conduttore di sezione e quindi essere installato o utilizzato nelle vicinanze di di lunghezza pari a quello fornito in dotazione.
  • Page 15: Consignas De Seguridad

    • El aparato debe estar únicamente de pie, nunca recostado, esté activado. inclinado o al revés. • No utilizar nunca el tostador como fuente de calor o de secado. • Antes de cada utilización, comprobar que el recoge-migas • No utilizar el tostador para cocinar, tostar, calentar o está...
  • Page 16: Instruções De Segurança

    8:51 Page 16 Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Utilize o aparelho apenas no interior de casa. Evite os locais húmidos. PRECAUÇÕES IMPORTANTES: • Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância e, mais • Este aparelho não foi concebido para funcionar com um especificamente, quando for utilizado para torrar pão pela...
  • Page 17: Viktiga Försiktighetsåtgärder

    är avsedd för. VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER: • Rör inte vid metalldelarna eller varma delar på apparaten • Apparaten är inte avsedd att fungera med hjälp av en extern under användningen. timer eller med en separat fjärrkontroll. • Montera inte på brödrosten tillbehör som inte •...
  • Page 18 (kun vekselstrøm). fare. Se garantien. • Hvis apparatet bruges i et andet land end det, det er købt i, • Stil ikke brødristeren på varme flader eller for tæt ved en skal det kontrolleres af et godkendt serviceværksted (se varm ovn.
  • Page 19 • Still ikke brødristeren på varme flater eller for nær en varm må apparatet kontrolleres av et godkjent serviceverksted (se ovn. vedlagte liste) hvis det brukes i et annet land enn det det ble • Dekk ikke til apparatet når det er i bruk. kjøpt i.
  • Page 20 • Metallipinnoitteiset laitteet: Älä käytä metallien • Kytke laite pois päältä, jos siihen on tullut toimintavirhe. erikoishoitoaineita (ruostumaton teräs, kupari) vaan • Kytke laite pois päältä, kun et käytä sitä ja ennen kuin alat pehmeää kangasta ja ikkunanpesuainetta. puhdistaa sitä.
  • Page 21 Garantiye bak n z. EV İÇİ KAZALARIN ÖNLENMESİ : • Cihaz n z , s cak yüzeyler üzerine veya s cak bir f r n n çok Elektrikli cihazlar n kullan m esnas nda, özellikle aşağ dakiler yak n na yerleştirmeyiniz.
  • Page 22 N d ° « ∞ J ® ∂ u ¢ d Ê ¢ b √ ¢ Q Ø • ∞ ∑ U ∞ O ‹ « U ô « ∞ ∫ ≠ w ∑ Z « ∞ L M ≥ c «...
  • Page 23 ηٷÛ΢·ÛÙ‹˜ ÁÈ·Ù› ÌÔÚ› ·˘Ùfi Ó· Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓÔ. ηٷÛ΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ Ì ٷ ÂÊ·ÚÌÔÛÙ¤· ÚfiÙ˘· Î·È ñ ªË „‹ÓÂÙ „ˆÌÈ¿ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÏÈÒÛÔ˘Ó (Ì ÁÏ¿ÛÔ) ‹ Ó· ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ (√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÷ÌËÏ‹ ∆¿ÛË, ∏ÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ ÛÙ¿ÍÔ˘Ó ÛÙËÓ ÙÔÛÙȤڷ, ·˘Ùfi ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÚÔηϤÛÂÈ...
  • Page 24 î b Ø e ± d « ¸ œ œ œ § u ‚ Ë ° d U ‰ « ¢ Réf. 3315363 • 10/2007 Subject to modifications JPM & Associés • marketing-design-communication • 33 (0)3 80 56 28 11...

This manual is also suitable for:

Simply invents tt2255

Table of Contents