Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DCS382

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCS382N-XJ

  • Page 1 DCS382...
  • Page 2 English (original instructions) Pусский (перевод с оригинала инструкции) Українська (переклад з оригінальної інструкції) Copyright D WALT...
  • Page 3 Fig. A Fig. B XXXX XX XX...
  • Page 4 Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G Fig. H...
  • Page 5: Technical Data

    English RECIPROCATING SABRE SAW DCS382 Congratulations! EC‑Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data Reciprocating Sabre Saw DCS382 DCS382...
  • Page 6: Work Area Safety

    English Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) Weight (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 110* 135* DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0.40 DCB184/B/G 0.62 75/50**...
  • Page 7: Switching On And Off

    English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid tools allow you to become complacent and ignore ejected from the battery may cause irritation or burns. tool safety principles. A careless action can cause severe e ) Do not use a battery pack or tool that is damaged or injury within a fraction of a second.
  • Page 8: Residual Risks

    English When Sawing Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs. Recommended fuse: 3 A. • When using saw blades specially designed for cutting wood remove all nails and metal objects from the workpiece before Using an Extension Cable starting work. An extension cord should not be used unless absolutely •...
  • Page 9: Charger Operation

    English ventilation slots and result in excessive internal heat. The compatible charger(s) will not charge a faulty battery pack. The charger will indicate faulty battery by refusing to light. Place the charger in a position away from any heat source. The charger is ventilated through slots in the top and the bottom nOTE: This could also mean a problem with a charger.
  • Page 10 English Transportation The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and charger, read the safety instructions WARNING: Fire hazard. Transporting batteries can below. Then follow charging procedures outlined. possibly cause fire if the battery terminals inadvertently come in contact with conductive materials.
  • Page 11: Package Contents

    English certain shipping regulations that are imposed upon the higher Do not incinerate the battery pack. Watt hour batteries. USE (without transport cap). Example: Wh rating For example, the Transport Example of Use and Transport Label Marking indicates 108 Wh (1 battery with 108 Wh). Wh rating might indicate TRANSPORT (with built‑in transport cap).
  • Page 12: Intended Use

    English Description (Fig. A, B) 2. Insert battery pack into the charger as described in the charger section of this manual. WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Fuel Gauge Battery Packs (Fig. B) Damage or personal injury could result. Some D WALT battery packs include a fuel gauge which Variable speed trigger switch...
  • Page 13 English 2. Insert blade   11  fully into blade clamp. cuts. Failure to do so may result in explosion, property damage, electric shock, and/or serious personal injury. 3. Release blade clamp. Gently tug on the blade to ensure blade is clamped securely. Flush‑To Cutting (Fig. F) nOTE: The blade can be installed upside‑down for flush cutting.
  • Page 14: Optional Accessories

    English Cleaning WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing with dry air as often as dirt is seen collecting in and around the air vents. Wear approved eye protection and approved dust mask when performing this procedure. WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non‑metallic parts of the tool.
  • Page 15: Технические Характеристики

    Pусский САБЕЛЬНАЯ ПИЛА DCS382 Поздравляем! При расчете приблизительного значения уровня воздействия шума и/или вибрации также Вы приобрели инструмент D WALT. Многолетний опыт, необходимо учитывать время, когда инструмент тщательная разработка изделий и инновации делают выключен или то время, когда он работает компанию D WALT одним...
  • Page 16 Pусский Батареи Зарядные устройства/время зарядки (мин) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Кат. № Вес (kg) пост. тока DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40**...
  • Page 17 Pусский кабель подальше от источников тепла, масла, свободной одежды, ювелирных изделий и длинных острых углов или движущихся предметов. волос на движущиеся детали. Поврежденный или запутанный кабель питания g ) При наличии устройств для подключения повышает риск поражения электрическим током. оборудования для удаления и сбора пыли e ) При...
  • Page 18: Включение И Выключение

    Pусский должным образом и который хорошо заточен, диапазона может привести к повреждению батареи значительно меньше, а работать с ним легче. и увеличить риск возгорания. g ) Используйте электроинструменты, 6) Обслуживание принадлежности и насадки в соответствии a ) Обслуживание электроинструмента с данными инструкциями, принимая во должен проводить квалифицированный внимание условия работы и характер специалист...
  • Page 19: Остаточные Риски

    Pусский инструмента полотно пилы продолжает двигаться В случае повреждения кабеля питания его необходимо заменить специально подготовленным кабелем, который еще некоторое время. можно приобрести в сервисных центрах D WALT. Во время пиления Использование удлинительного кабеля • При использовании пильного полотна, предназначенного для пиления дерева, удалите все Используйте...
  • Page 20 Pусский Зарядное устройство и батарея предназначены для • НИКОГДА не подключайте два зарядных совместного использования. устройства вместе. • Эти зарядные устройства не предназначены • Зарядное устройство предназначено для работы ни для какого другого использования, помимо при стандартном напряжении сети в 230 В. Не зарядки аккумуляторных батарей D WALT.
  • Page 21: Крепление На Стену

    Pусский Данная функция обеспечивает максимальный срок каталогу и напряжение. эксплуатации батареи. При покупке батарея заряжена не полностью. Перед тем, Зарядка холодной батареи занимает больше времени, чем как использовать батарею и зарядное устройство, прочтите теплой. Аккумуляторная батарея заряжается медленнее во следующие инструкции по технике безопасности. Затем время...
  • Page 22 Pусский ее проткнули гвоздем, ударили молотком или по воздуху согласно исключениям, если энергоемкость наступили на нее). Это может привести к удару или батареи не превышает 100 Вт ч. поражению электрическим током. Поврежденные Независимо от того, является ли перевозка исключением батареи необходимо вернуть в сервисный центр для или...
  • Page 23: Комплект Поставки

    Pусский Комплект поставки использованием аккумуляторная батарея требует повторной зарядки. В упаковку входят: Маркировка на зарядном устройстве 1 Аккумуляторная сабельная пила и аккумуляторной батарее 1 Инструментальный ящик (модели C, D, L, M, P, S, T, X, Y, Помимо пиктограмм, используемых в данном руководстве, на зарядном устройстве и батарее имеются следующие 1 Зарядное...
  • Page 24 Pусский Курковый пусковой выключатель с регулировкой полностью заряжена. скорости Установка батареи в рукоятку инструмента Кнопка блокировки пускового выключателя 1. Совместите аккумуляторную батарею  6 )   с выемкой на Зажим полотна внутренней стороне рукоятки (Рис. B). Отклоняющаяся подошва 2. Задвиньте ее в рукоятку так, чтобы аккумуляторная Место...
  • Page 25 Pусский нажимаете на пусковой выключатель, тем выше будет инструмент и отсоединить батарею, прежде скорость пилы. чем выполнять какую‑либо регулировку либо удалять/устанавливать какие‑либо насадки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Рекомендуется начинать или дополнительные принадлежности. рез на самой низкой скорости. Продолжительное Случайный запуск может привести к травме. использование пилы на низкой скорости может привести...
  • Page 26: Техническое Обслуживание

    Данная пила имеет различные возможности резки металла ВНИМАНИЕ: Поскольку принадлежности, в зависимости от используемого полотна и разрезаемого отличные от тех, которые предлагает DEWALT, металла. Для распила черных металлов используйте пильные не проходили тесты на данном изделии, то полотна с мелкими зубьями; для распила цветных металлов...
  • Page 27: Дополнительная Информация

    ГмбХ, Германия, 65510, Идштайн, ул. Блэк энд Деккер, 40, тел. +496126212790. Уполномоченное изготовителем юр.лицо: ООО "Стэнли Блэк энд Деккер", 117485, город Москва, улица Обручева, дом 30/1, строение 2, Телефон: + 7 (495) 258‑3981, факс: + 7 (495) 258‑3984, E‑mail: inbox@dewalt.com. Сведения о импортере указаны в сопроводительной документации и/ или на упаковке.
  • Page 28 Приложение к руководству по эксплуатации электрооборудования для определения месяца производства по номеру текущей календарной недели года Электрооборудование торговых марок “Dewalt”, “Stanley”, “Stanley FatMAX”, “BLACK+DECKER”. Директивы 2014/30/EU ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 26 февраля 2014 г. “О гармонизации законодательств Государств- членов ЕС в области электромагнитной совместимости”, 2006/42/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 17 мая 2006 г. “О машинах...
  • Page 29: Гарантийные Условия

    7.3. Попадания в вентиляционные отверстия и проникновение 1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия внутрь изделия посторонних предметов, материалов или веществ, не DEWALT и выражаем признательность за Ваш выбор. являющихся отходами, сопровождающими применение изделия по 2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности и...
  • Page 30 Pусский Список авторизованных сервисных центров | Удобный поиск ближайшего сервисного центра | Руководство по эксплуатации Технические характеристики | Список деталей и запасных частей | Схема сборки инструмента Также данную информацию вы можете получить, позвонив по телефону: 8-800-1000-876 Отметки о проведении сервисного обслуживания №1 №2 №3...
  • Page 31: Гарантийное Обслуживание

    Pусский ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ С БЕСПЛАТНОЙ ДОСТАВКОЙ ТЕПЕРЬ ВЫ МОЖЕТЕ СДАТЬ ИНСТРУМЕНТ В СЕРВИС, ДАЖЕ ЕСЛИ ЕГО НЕТ В ВАШЕМ ГОРОДЕ service.dewalt.ru 8-800-1000-876 телефон горячей линии...
  • Page 32 Pусский Çàðåãèñòðèðóéñÿ íà my.dewalt.ru Íàïèøè îòçûâ î ïîêóïêå Ïîëó÷è ôèðìåííóþ êåïêó *Àêöèÿ ïðîâîäèòñÿ íà òåððèòîðèè Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè, ïîäðîáíûå óñëîâèÿ àêöèè óêàçàíû íà my.dewalt.ru 8-800-1000-876 телефон горячей линии...
  • Page 33 укРАїНсЬкА ШАБЕЛЬНА ПИЛКА DCS382 Вітаємо вас! ввімкненим, але не використовується. Це може значно зменшити рівень впливу протягом усього Ви обрали інструмент виробництва компанії D WALT. періоду роботи. Ретельна розробка продукції, багаторічний досвід фірми Визначення додаткових заходів безпеки для захисту у виробництві інструментів, різні вдосконалення, все це оператора...
  • Page 34: Електрична Безпека

    укРАїНсЬкА Батареї Зарядні пристрої/час зарядки (у хвилинах) Маса (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Кат. № DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G...
  • Page 35: Особиста Безпека

    укРАїНсЬкА 3) Особиста безпека інструмент виконає завдання краще та безпечніше за умов, для яких він був розроблений. a ) Будьте в стані готовності, дивіться, b ) Не використовуйте інструмент, якщо що ви робите, та будьте розсудливі, його неможливо ввімкнути та вимкнути за працюючи...
  • Page 36 укРАїНсЬкА акумуляторів, може призвести до пожежі в разі • Використовуйте затискач або інший спосіб використання з іншим акумулятором. закріплення деталі, що оброблюється, на стабільній платформі. Утримування деталі в руці та b ) Використовуйте електричні інструменти притискання її до тіла робить її нестабільною та може лише...
  • Page 37 укРАїНсЬкА Залишкові ризики диференційним струмом з номінальним значенням диференційного струму 30 мА або менше. Дотримання всіх правил техніки безпеки та застосування УВАГА: Небезпека опіку. Для зниження ризику пристроїв безпеки не гарантує уникнення певних виникнення травм заряджайте лише акумулятори залишкових ризиків. До такого переліку належать: WALT.
  • Page 38 укРАїНсЬкА іншим чином. Віднесіть його до авторизованого Сумісний зарядний пристрій не буде заряджати несправний сервісного центру. акумулятор. Зарядний пристрій розпізнає несправну батарею та не ввімкне світловий індикатор. • Якщо зарядний пристрій вимагає технічного обслуговування або ремонту, не розбирайте ПРиМІТкА: Це також може свідчити про проблему з його...
  • Page 39 укРАїНсЬкА Інструкції з очищення зарядного пристрою повітря. Якщо симптоми не зникнуть, зверніться до лікаря. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека ураження ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека опіку. Рідина з електричним струмом. Відключіть зарядний акумулятора може спалахнути, якщо на неї пристрій від розетки змінного струму перед потрапить іскра або полум’я. його...
  • Page 40 укРАїНсЬкА речовин, що повністю підпадають під клас 9. Загалом тільки сонячні промені та немає доступу тепла та холоду. Для вантажі, що містять літій‑іонні акумулятори ємністю більше оптимальної продуктивності та терміну служби батарей за 100 ват‑годин (Вт‑год.), вимагають транспортування зберігайте їх за кімнатної температури, коли вони відповідно...
  • Page 41 укРАїНсЬкА Розташування коду дати (Рис. B) ТРАНСПОРТУВАННЯ (зі встановленою кришкою для транспортування). Приклад: Значення Вт‑год Код дати  10  , що включає також рік виробництва, зазначений становить 3 × 36 Вт‑год (3 акумулятори потужністю на корпусі. 36 Вт‑год). Приклад: Тип акумулятора 2020 XX XX Рік виробництва Пристрій DCS382 працює від акумулятора потужністю 18 вольт.
  • Page 42 укРАїНсЬкА Установка акумулятора в інструмент та ОБЕРЕЖНО! Використання дуже повільної швидкості рекомендується лише для початку розпилювання. його виймання (Рис. B) Тривале використання на дуже повільній швидкості ПРиМІТкА. Переконайтесь, що ваш акумулятор  6  може пошкодити пилку. повністю заряджений. Джерело робочого світла (рис. A) Для...
  • Page 43: Технічне Обслуговування

    укРАїНсЬкА Належне положення рук (Рис. D) Після цього відводьте пилку назад, доки задній край опори не опиниться на робочій поверхні, а пильне полотно ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб знизити ризик серйозних не торкнеться робочої поверхні (положення 1, рис. G). травм, ЗАВЖДИ правильно розташовуйте руки, Тепер увімкніть двигун і дочекайтеся, доки пилка досягне як показано.
  • Page 44: Захист Навколишнього Середовища

    укРАїНсЬкА Очищення ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Коли пил та бруд стають помітними та починають накопичуватися біля вентиляційних отворів, видувайте бруд та пил зсередини основного корпусу за допомогою сухого повітря. Використовуйте рекомендовані засоби захисту органів зору та рекомендовану протипилову маску при виконанні цієї операції. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ніколи не використовуйте розчинники...
  • Page 45 укРАїНсЬкА...
  • Page 46 укРАїНсЬкА...
  • Page 48 530916‑16 RUS/UA 06/21...

This manual is also suitable for:

Dcs382nDcs382

Table of Contents