Download Print this page
Kids II ingenuity Proper Positioner 7-in-1 High Chair Parker Assembly Instructions Manual

Kids II ingenuity Proper Positioner 7-in-1 High Chair Parker Assembly Instructions Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Proper Positioner™ 7-in-1 High Chair - Parker™
High Chair • Silla Alta • Chaise Haute • Hochstuh
Krzesełko do karmienia • Seggiolone • Kinderstoel
ingenuitybaby.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ingenuity Proper Positioner 7-in-1 High Chair Parker and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kids II ingenuity Proper Positioner 7-in-1 High Chair Parker

  • Page 1 Proper Positioner™ 7-in-1 High Chair - Parker™ High Chair • Silla Alta • Chaise Haute • Hochstuh Krzesełko do karmienia • Seggiolone • Kinderstoel ingenuitybaby.com...
  • Page 2 ENGLISH IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING WHEN USED AS A ROCKING INFANT SEAT (0-6 MONTHS): FALL HAZARD: Children have suffered head injuries falling from rockers. • NEVER leave the child unattended. • ALWAYS use the restraint system. Adjust to fit snugly. •...
  • Page 3 WHEN USED AS A BOOSTER SEAT (6 MONTHS–3 YEARS): Children have suffered head injuries, including skull fractures, after falling with or from booster seats. • Always use the restraint system and ensure it is correctly fitted. Adjust to fit snugly. The tray is not designed to hold the child in the product. •...
  • Page 4 WHEN USED IN ANY MODE: • ALWAYS follow the manufacturer’s instructions. • Be aware of the risk of open fires and other sources of strong heat in the vicinity of the product. To avoid burns, keep the child away from hot liquids, ranges, radiators, space heaters, fireplaces, and any other hot surfaces.
  • Page 5 ESPAÑOL ¡IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y CONSERVAR PARA REFERENCIA FUTURA ADVERTENCIA CUANDO SE UTILIZA COMO SILLA MECEDORA PARA BEBÉS (0-6 MESES): PELIGRO DE CAÍDAS: • Algunos niños han sufrido heridas en la cabeza al caerse de la hamaca mecedora. • NUNCA deje al niño solo. •...
  • Page 6 CUANDO SE UTILIZA COMO ASIENTO ELEVADOR (6 MESES-3 AÑOS): Los niños han sufrido traumatismos craneoencefálicos, incluidas fracturas de cráneo, tras caerse con o desde los asientos elevadores. • Utilice siempre el sistema de retención y asegúrese de que está correctamente colocado.
  • Page 7 CUANDO SE UTILIZA EN CUALQUIER MODO: • Siga SIEMPRE las instrucciones del fabricante. • Tenga en cuenta el riesgo de fuegos abiertos y otras fuentes de calor intenso en las proximidades del producto. Para evitar quemaduras, mantenga al niño alejado de líquidos calientes, hornillos, radiadores, calefactores, chimeneas y cualquier otra superficie caliente.
  • Page 8 FRANÇAIS IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTERIEURE AVERTISSEMENT UTILISATION DU SIEGE BALANCELLE (0-6 MOIS): RISQUE DE CHUTE: • Des enfants ont subi des blessures à la tête en tombant de leur balancelle. • NE JAMAIS laisser l’ e nfant sans surveillance. •...
  • Page 9 UTILISATION DU REHAUSSEUR (6 MOIS–3 ANS): L’ e nfant peut se blesser à la tête ou se la fracturer en tombant de son rehausseur. • Utilisez toujours le système d’attaches et ajustez-le correctement. La tablette n’est pas faite pour supporter le poids de l’ e nfant. •...
  • Page 10: Entretien Et Nettoyage

    TOUS MODES CONFONDUS : • TOUJOURS suivre les instructions du manuel d’instructions. • Faites attention aux feux et autres sources de chaleur proches du produit. Afin d’ é viter toutes brûlures, éloignez l’ e nfant des liquides chauds, radiateurs, appareils de chauffage, cheminées et autres surfaces brûlantes.
  • Page 11 DEUTSCHE WI C HTI G ! AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN WARNUNG BEI NUTZUNG ALS SCHAUKELSITZ FÜR KINDER (0-6 MONATE): STURZGEFAHR: • Kinder haben bei Stürzen von Schaukelliegen Kopfverletzungen erlitten. • NIEMALS das Kind unbeaufsichtigt lassen. • MMER das Gurtsystem verwenden. Die Gurte für einen sicheren Sitz am Baby anpassen. •...
  • Page 12 • Verwenden Sie diesen Sitz NIEMALS als Tragesitz für Kleinkinder unterwegs im Auto oder im Flugzeug. • Bringen Sie NIEMALS zusätzliche Schnüre oder Bänder am Produkt an. BEI NUTZUNG ALS SITZERHÖHUNG (6 MONATE-3 JAHRE): Kinder haben nach Stürzen von oder aus Sitzerhöhungen Kopfverletzungen, einschließlich Schädelfrakturen, erlitten.
  • Page 13: Pflege Und Reinigung

    BEI NUTZUNG IN JEDEM MODUS: • Befolgen Sie IMMER die Anweisungen des Herstellers. • Bedenken Sie die Gefahr von offenem Feuer und anderen starken Wärmequellen in der Nähe des Produkts. Um Verbrennungen zu vermeiden, halten Sie das Kind von heißen Flüssigkeiten, Herden, Heizkörpern, Raumheizungen, Kaminen und anderen heißen Oberflächen fern.
  • Page 14 POLSKI WAŻNE! PRZECZYTAĆ UWAŻNI E I ZACHOWAĆ W CELU POWOŁANI A SI Ę W PRZYSZŁOŚCI OSTRZEŻENIE W PRZYPADKU UŻYWANIA JAKO BUJANE SIEDZENIE DLA NOWORODKA (0-6 MIESIĘCY): RYZYKO UPADKU I UDUSZENIA: • Zdarzały się przypadki urazów głowy u niemowląt po wypadnięciu z bujaczka. •...
  • Page 15 • NIGDY nie należy używać produktu jako nosidełka dla niemowląt podczas podróży samochodem lub samolotem. • NIGDY nie należy mocować dodatkowych sznurków lub pasków na produkcie. W PRZYPADKU UŻYWANIA JAKO FOTELIK PODWYŻSZAJĄCY (OD 3 MIESIĘCY DO 3 LAT): Zdarzały się przypadki urazów głowy u dzieci, w tym pęknięć czaszki, po upadku z fotelikiem podwyższającym lub po wypadnięciu z niego.
  • Page 16: Konserwacja I Czyszczenie

    W PRZYPADKU UŻYWANIA W KAŻDYM TRYBIE: • ZAWSZE należy przestrzegać instrukcji producenta. • Należy uważać na ryzyko związane z otwartym ogniem i innymi źródłami silnego ciepła w pobliżu produktu. Aby uniknąć poparzeń, należy chronić dziecko przed kontaktem z gorącymi płynami, kuchenkami, grzejnikami, ogrzewaczami pomieszczeń, kominkami i innymi gorącymi powierzchniami.
  • Page 17 ITALIANO IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO ATTENZIONE UTILIZZO COME DONDOLO (0-6 MESI): PERICOLO DI CADUTE: • I bambini hanno riportato lesioni alla testa cadendo dai dondolini. • Non lasciare MAI il bambino non sorvegliato. • Utilizzare SEMPRE il sistema di trattenuta. Regolare in modo che risulti ben fissato. •...
  • Page 18 UTILIZZO COME RIALZO PER SEDIA (6 MESI–3 ANNI): Alcuni bambini hanno subito lesioni alla testa, comprese fratture del cranio, nel cadere da rialzi per sedia. • Utilizzare sempre il sistema di ritenuta e assicurarsi che sia fissato correttamente. Regolarlo per garantire la comodità. Il vassoio non è progettato per ritenere il bambino nel prodotto.
  • Page 19: Pulizia E Manutenzione

    UTILIZZATO IN QUALSIASI MODALITÀ: • Seguire SEMPRE le istruzioni del produttore. • Prestare attenzione al rischio di fuochi aperti e altre fonti di forte calore nelle vicinanze del prodotto. Per evitare ustioni, tenere il bambino lontano da liquidi caldi, getti, radiatori, riscaldatori, caminetti e qualsiasi altra superficie calda. •...
  • Page 20 NEDERLANDS BELANGRIJK! AANDACHTIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. WAARSCHUWING BIJ GEBRUIK ALS SCHOMMELZITJE VOOR BABY’S (0-6 MAANDEN): VALGEVAAR: • Er zijn kinderen die hoofdletsels hebben opgelopen door uit een schommelzitje te vallen. • Laat een kind NOOIT zonder toezicht achter. •...
  • Page 21 BIJ GEBRUIK ALS STOELVERHOGER (6 MAANDEN-3 JAAR): Er zijn kinderen die ernstig hoofdletsel hebben opgelopen, waaronder schedelbreuken, bij een val met of uit een boosterzitje. • Gebruik het veiligheidstuigje altijd en zorg ervoor dat het goed vast zit. Stel het zo af dat het goed past. Het tafeltje is niet ontworpen om het kind in het product vast te zetten.
  • Page 22: Onderhoud En Reiniging

    BIJ GEBRUIK IN ELKE MODUS: • Volg ALTIJD de aanwijzingen van de fabrikant. • Houd rekening met het risico van open vuur en andere hittebronnen in de buurt van het product. Houd het kind uit de buurt van hete vloeistoffen, fornuizen, radiatoren, kachels, open haarden en andere hete oppervlakken om brandwonden te voorkomen.
  • Page 23 – 23 –...
  • Page 24 – 24 –...
  • Page 25 Full Size High Chair Setup • Tamaño completo de instalación • Taille Entière Configuration Chaise Haute • Voller Größe Hochstuhl • Einstellungen • Montaż pełnowymiarowego krzesełka do karmienia • Montaggio del seggiolone di grandezza standard • Montage hoge kinderstoel – 25 –...
  • Page 26 – 26 –...
  • Page 27 – 27 –...
  • Page 28 – 28 –...
  • Page 29 – 29 –...
  • Page 30 – 30 –...
  • Page 31 Up to Table Seat Setup • Montaje del asiento a la altura de la mesa • Installation siège table adultes • Einrichtung der Tischplätze • Montaż siedzenia do wysokości stołu • Installazione sedia da tavolo • Installatie aanschuifstoel – 31 –...
  • Page 32 Full Tilt Reclining Seat Setup • Asiento reclinable con inclinación completa • Installation siège position allongée • Einstellung der Liegeposition bei voller Neigung • Montaż w pełni rozkładanego siedzenia • Installazione sedile totalmente reclinabile • Installatie volledig kantelbare verstelbare stoel –...
  • Page 33 – 33 –...
  • Page 34 Toddler Stool Setup • Montaje del taburete para niños pequeños • Installation tabouret enfant • Einrichtung des Hockers für Kleinkinder • Montaż stołka dla malucha • Installazione sgabello per bambini • Installatie peuterstoel – 34 –...
  • Page 35 – 35 –...
  • Page 36 – 36 –...
  • Page 37 Remove The Seat • Extraer el asiento • Enlever le siège Den Sitz abnehmen • Zdejmij siedzenie • Rimuovere il sedile Verwijder het zitje – 37 –...
  • Page 38 Chair Top High Chair Setup • Montaje de la parte superior de la silla de la trona • Installation siège sur chaise haute • Einrichtung des Hochstuhls mit Sitzfläche • Montaż krzesełka do karmienia na krzesło • Installazione seggiolone per sedia •...
  • Page 39 – 39 –...
  • Page 40 – 40 –...
  • Page 41 – 41 –...
  • Page 42 – 42 –...
  • Page 43 Removable Rocking Infant Seat Setup • Montaje del asiento infantil extraíble para mecerse • Installation siège balancelle amovible • Abnehmbarer Schaukelsitz für Kleinkinder • Montaż zdejmowanego bujanego siedzenia dla niemowląt • Installazione dondolo rimovibile • Installatie afneembaar schommelstoeltje voor baby’s –...
  • Page 44 – 44 –...
  • Page 45 Toddler Booster Setup • Ajuste del elevador para niños pequeños Assemblage rehausseur grands enfants • Kleinkind Sitzerhöhung Aufbau Montaż siedziska podwyższającego • Installazione rialzo per bambini Opstelling booster voor peuters – 45 –...
  • Page 46 – 46 –...
  • Page 47 Warning: Only use kickstand in booster seat mode. Advertencia: Utilizar el caballete sólo en el modo de asiento elevador. Avertissement : N’utilisez la béquille qu’en mode siège d’appoint. Warnung: Verwenden Sie den Ständer nur im Sitzerhöhungsmodus. Ostrzeżenie: Używaj podpórki wyłącznie w trybie siedziska podwyższającego. Attenzione: Utilizzare il cavalletto solo in modalità...
  • Page 48 – 48 –...
  • Page 49 – 49 –...
  • Page 50 – 50 –...
  • Page 51 Seat Restraint and Shoulder Adjustment Sistema de seguridad del asiento y ajuste del hombro Utilisation de la retenue de siège et réglage de l'épaule Mit dem Sitzschulterhalterung und SchulterEinstellung Regulacja pasów i szelek zabezpieczających L'uso dei sistemi di ritenuta e regolazione del sedile spalla Verstelling van tuigje en schouderriem –...
  • Page 52 Storing the tray • Almacenamiento de la bandeja Rangement du bac • Lagerung der Tablett • Przechowywanie tacy Conservazione del vassoio • Tafeltje opbergen – 52 –...
  • Page 53 Folding the High Chair • Cómo plegar la trona Pliage de la chaise haute • Zusammenklappen des Hochstuhls Składanie krzesełka do karmienia • Istruzioni per ripiegare il seggiolone • De kinderstoel inklappen – 53 –...
  • Page 54 – 54 –...
  • Page 55 Folding the leg assembly • Plegado de las patas • Assemblage patte pliable • Zusammenlegen des Beines Aufbau • Składana noga Ripiegamento del gruppo gambe • De poot inklappen – 55 –...
  • Page 56 Removing the seat pad for cleaning Extracción de la almohadilla del asiento para la limpieza Retrait du coussin de siège pour le nettoyage Entfernen der Sitzpolster für die Reinigung Zdejmowanie podkładki siedziska do czyszczenia Rimozione dell'imbottitura del seggiolio per la pulizia Het zitkussen verwijderen voor reiniging –...
  • Page 57 – 57 –...
  • Page 58 – 58 –...
  • Page 59 – 59 –...
  • Page 60 Find us on Facebook and Instagram @ingenuitybaby Retrouvez-nous sur Facebook et Instagram @ingenuitybaby Updated Boiler Plates Boilerplate text ca For flexo printing boilerplate MUST be enlarged MANUFACTURED FOR • FABRIQUÉ POUR ©2023 KIDS2, INC. www.kids2.com/help KIDS2, INC. ATLANTA, GA USA 30305 • 1-800-230-8190 IMPORTED BY •...