Thermics ALCOR AC Series Installation And Operating Manual

Thermics ALCOR AC Series Installation And Operating Manual

Advertisement

Quick Links

MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO
INSTALLATION AND OPERATING MANUAL
EINBAU – UND BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO
SERIES ALCOR AC and ec FAN MOTOR
ATTENZIONE Leggere questo manuale accuratamente prima di usare l'apparecchio ed eseguire le operazioni
come indicato. Le istruzioni sono importanti per la sicurezza e per un corretto funzionamento; accertarsi di
osservarle.
WARNING Please read this manual carefully before using the equipment; carry well out all the operations
here indicated. The section explains how to use the equipment safety and correctly. Observe the precautions
given in this manual and on plates and tables attached to the unit.
ACHTUNG Bitte lesen Sie genau diese Anleitung vor Gebrauch des Geräts und die Verfahren auf korrekte
Weise durchführen. Die in diesem Abschnitt beschriebenen Anweisungen beziehen sich auf einen für die
Sicherheit korrekten Betrieb; diese Anweisungen unbedingt befolgen.
ATTENTION Avant d'utiliser l'appareil, lire attentivement ce manuel et effectuer les opérations de la juste
façon. Les instructions décrites dans cette section assurent un fonctionnement correct; s'assurer de bien les
respecter.
ATENCION Es necesario leer cuidadosamente el presente manual antes de usar el equipo. La lectura de la
guia ayuda la ejecucion correcta de los procedimientos y garantizan un correcto funcionamiento de la
unidad.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ALCOR AC Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Thermics ALCOR AC Series

  • Page 1 MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO INSTALLATION AND OPERATING MANUAL EINBAU – UND BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO SERIES ALCOR AC and ec FAN MOTOR ATTENZIONE Leggere questo manuale accuratamente prima di usare l’apparecchio ed eseguire le operazioni come indicato.
  • Page 2 Manuale Uso e Manutenzione INDICE - INDEX - INHALTSVERZEICHNIS - INDEX - INDICE Premessa – Introduction – Einführung – Introduction -Introducción Identificazione unità - Identification of the unit - Kenndaten der Einheit - Identification de l'unité– Identificación de la unidad Caratteristiche tecniche - Technical features - Technische Merkmale - Caractéristiques techniques–Características técnicas Componenti principali - Main components - Hauptbestandteile - Composantes principales–Componentes principales...
  • Page 3 Manuale Uso e Manutenzione 1. PREMESSA - INSTRUCTION - EINFÜHRUNG – INTRODUCTION - INTRODUCCIÓN Le unità terminali della serie ALCOR sono studiate per applicazioni residenziali e/o commerciali, caratterizzate da dimensioni compatte e semplicità di installazione. La circuitazione degli scambiatori è realizzata in modo tale che l’acqua fluisca controcorrente rispetto all’aria che li attraversa, in modo da massimizzare lo scambio termico.
  • Page 4 Manuale Uso e Manutenzione aluminium fins, and the metal frame. The appliances are supplied with hot/cold water depending on whether the environment is being heated/ cooled. This appliace is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 5 Manuale Uso e Manutenzione bureaux, commerces, etc.) et sont caractérisées par des dimensions compactes et une grande simplicité de montage. Les circuits des échangeurs sont réalisées de telle manière que l'eau circule à contre-courant de l'air qui les traverse, ce qui permet de maximiser l'échange thermique.
  • Page 6 Manuale Uso e Manutenzione - su instalación en atmósferas corrosivas Compruebe que la estancia en la que se está instalado el aparato no contenga sustancias que generen un proceso de corrosión de las aletas de aluminio y la estructura de metal Los aparatos se alimentan con agua caliente/fría según si se desea ca-lentar o refrescar el local.
  • Page 7 Manuale Uso e Manutenzione 2. CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES -TECHNISCHE MERKMALE - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS La struttura della macchina è realizzata in lamiera zincata di spessore 1,2 mm. L’isolamento acustico e termico della macchina è realizzato in materiale poliuretanico autoestinguente. La batteria di scambio termico è...
  • Page 8 Manuale Uso e Manutenzione COMPONENTI PRINCIPALI - MAIN COMPONENTS - HAUPTBESTANDTEILE – COMPOSANTES PRINCIPALES - COMPONENTES PRINCIPALES Pannello laterale Right-hand side panel Rechtes Seitenteil Panneau latéral droit Panel lateral derecho destro Panello laterale Panneau latéral Left-hand side panel Linkes Seitenteil Panel lateral izquierdo sinistro gauche...
  • Page 9 Manuale Uso e Manutenzione Pannello laterale Right-hand side panel Rechtes Seitenteil Panneau latéral droit Panel lateral derecho destro Panello laterale Panneau latéral Left-hand side panel Linkes Seitenteil Panel lateral izquierdo sinistro gauche Gruppo ventilante Fandeck Lüftereinheit Groupe ventilateur Grupo ventilador Vaschetta raccolta Condensate tray Kondensatwanne...
  • Page 10: Table Of Contents

    Manuale Uso e Manutenzione DATI TECNICI-TECHNICAL DATA-TECHNISCHE DATEN-DONNÉES TECNIQUES–DATOS TÉCNICOS STANDARD AC FAN MOTOR SERIES Impianto a 2 tubi – 2 pipe system – 2 Leiter-System - Installation 2 tubes – Instalación 2 tubos (a) Messung bei statischem (a) Données relevées avec une (a) Dati rilevati con pressione (a) Data measured with static (a) Medidas con presión...
  • Page 11: Taglia / Size / Größe / Taille / Tamaño

    Manuale Uso e Manutenzione STANDARD AC FAN MOTOR SERIES Impianto a 4 tubi, 1 Rango aggiunto - 4-pipe system, 1 Additional row - 4-Leiter-System, 1 zusätzliche Reihe Installation 4 tubes - 1 rangée additionnelle - Instalación 4 tubos, 1 rango adicional (a) Messung bei statischem (a) Données relevées avec une (a) Dati rilevati con pressione...
  • Page 12: Max 540 845 1120

    Manuale Uso e Manutenzione STANDARD AC FAN MOTOR SERIES Impianto a 4 tubi, 2 Ranghi aggiunti - 4-pipe system, 2 Additional rows -4-Leiter-System, 2 zusätzliche Installation 4 tubes - 2 rangée additionnelle - Instalación 4 tubos, 2 rango adicional (a) Data measured with (a) Messung bei (a) Données relevées avec une (a) Medidas con presión...
  • Page 13: Portata Acqua Water Flow Rate

    Manuale Uso e Manutenzione STANDARD AC FAN MOTOR SERIES Impianto a 2 tubi, batteria a 6R - 2 pipe system, 6rows coil - 2 Leiter-System, 6 Reihen Installation 2 tubes, 6 rangées -Instalación 2 tubos, 2 rangos (a) Data measured with (a) Messung bei statischem (a) Données relevées avec une (a) Dati rilevati con pressione...
  • Page 14: Wasserdruckverlust Perte De Charge

    Manuale Uso e Manutenzione STANDARD AC FAN MOTOR SERIES Impianto a 2 tubi – 2 pipe system – 2 Leiter-System - Installation 2 tubes – Instalación 2 tubos (a) Messung bei (a) Dati rilevati con (a) Données relevées avec une (a) Medidas con presión (a) Data measured with static statischem Druck...
  • Page 15 Manuale Uso e Manutenzione STANDARD AC FAN MOTOR SERIES Impianto a 4 tubi, 1 Rango aggiunto - 4-pipe system, 1 Additional row -4-Leiter-System, 1 zusätzliche Reihe - Installation 4 tubes - 1 rangée additionnelle - Instalación 4 tubos, 1 rango adicional (a) Dati rilevati con (a) Données relevées avec (a) Data measured with...
  • Page 16 Manuale Uso e Manutenzione STANDARD AC FAN MOTOR SERIES Impianto a 4 tubi, 2 Rango aggiunto - 4-pipe system, 2 Additional row -4-Leiter-System, 2 zusätzliche Reihe - Installation 4 tubes - 2 rangée additionnelle - Instalación 4 tubos, 2 rango adicional (a) Données relevées avec (a) Data measured with (a) Messung bei...
  • Page 17 Manuale Uso e Manutenzione EC BRUSHLESS FAN MOTOR SERIES Impianto a 2 tubi – 2 pipe system – 2 Leiter-System - Installation 2 tubes – Instalación 2 tubos (a) Données relevées avec (a) Data measured with (a) Messung bei (a) Medidas con presión (a) Dati rilevati con pressione une pression statique au static outlet pressure of...
  • Page 18 Manuale Uso e Manutenzione EC BRUSHLESS FAN MOTOR SERIES Impianto a 4 tubi, 1 Rango aggiunto - 4-pipe system, 1 Additional row - 4-Leiter-System, 1 zusätzliche Reihe Installation 4 tubes - 1 rangée additionnelle - Instalación 4 tubos, 1 rango adicional (a) Données relevées avec (a) Data measured with (a) Messung bei...
  • Page 19 Manuale Uso e Manutenzione EC BRUSHLESS FAN MOTOR SERIES Impianto a 4 tubi, 2 Ranghi aggiunti - 4-pipe system, 2 Additional rows -4-Leiter-System, 2 zusätzliche Reihe Installation 4 tubes - 2 rangée additionnelle - Instalación 4 tubos, 2 rango adicional (a) Données relevées avec (a) Data measured with (a) Messung bei...
  • Page 20 Manuale Uso e Manutenzione EC BRUSHLESS FAN MOTOR SERIES Impianto a 2 tubi, batteria a 6R - 2 pipe system, 6rows coil - 2 Leiter-System, 6 Reihen Installation 2 tubes, 6 rangées -Instalación 2 tubos, 2 rangos (a) Dati rilevati con (a) Données relevées avec (a) Data measured with (a) Messung bei statischem...
  • Page 21 Manuale Uso e Manutenzione STANDARD AC FAN MOTOR SERIES CURVE DI PORTATA - AIRFLOW DATA - VOLUMENSTROMDATEN - DONNEES DEBIT- DATOS DE ENVÍO 1000 1100 1200 1000 1100 1200 1000 1100 1200 1300 1400 21/75...
  • Page 22 Manuale Uso e Manutenzione 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 1200 1450 1700 1950 2200 2450 2700 2950 3200 3450 22/75...
  • Page 23 Manuale Uso e Manutenzione 1200 1450 1700 1950 2200 2450 2700 2950 3200 3450 1200 1450 1700 1950 2200 2450 2700 2950 3200 3450 3700 1100 1400 1700 2000 2300 2600 2900 3200 3500 3800 4100 4400 23/75...
  • Page 24 Manuale Uso e Manutenzione 24/75...
  • Page 25 Manuale Uso e Manutenzione EC BRUSHLESS FAN MOTOR SERIES CURVE DI PORTATA - AIRFLOW DATA - VOLUMENSTROMDATEN - DONNEES DEBIT- DATOS DE ENVÍO ALCOR-EC 3-5-7 10VDC 7VDC 4VDC ALCOR-EC 8-10 10VDC 7VDC 4VDC ALCOR-EC 17-23 10VDC 7VDC 3VDC 25/75...
  • Page 26 Manuale Uso e Manutenzione Motore Elettronico Brushless Motore elettronico brushless a portata variabile e basso consumo. Alimentazione 230V 50 Hz. Velocità comandata da segnale in tensione da 1 a 10 VDC (minima-massima velocità) . Protezione contro i sovraccarichi termici con riarmo automatico.
  • Page 27 Manuale Uso e Manutenzione DATI DI RUMOROSITA’ - NOISE LEVEL DATA - LÄRMBELASTUNG - DONNEES BRUIT – NIVEL DE RUIDO Potenza sonora - Sound power - Schallleistung - Puissance acoustique Pressione sonora - Sound pressure (1) Potencia sonora Schalldruck - Pression acoustique Presión sonora (2) AC SERIES EC SERIES AC SERIES...
  • Page 28 Manuale Uso e Manutenzione Potenza sonora - Sound power - Schallleistung - Puissance acoustique Pressione sonora - Sound pressure (1) Potencia sonora Schalldruck - Pression acoustique Presión sonora (2) AC SERIES AC SERIES [dB(A)] [dB(A)] 74,9 66,5 62,1 70,5 57,1 65,5 76,5 68,1...
  • Page 29 Manuale Uso e Manutenzione DIMENSIONI E PESI – DIMENSIONS AND WEIGHT - ABMESSUNGEN UND GEWICHT – DIMENSIONS ET POIDS - DIMENSIONES Y PESO ALCOR ALCOR ALCOR ALCOR ALCOR + RFA Attacchi batteria principale Attacchi batteria ausiliaria – Taglia Main Coil connection Add..
  • Page 30 Manuale Uso e Manutenzione PESI –WEIGHT - GEWICHT – POIDS - PESO UTW70 89.5 +AC1R 38.2 39.2 39.2 94.5 +AC2R 58.4 61.4 93.4 97.7 98.2 103.2 ALCOR Attacchi batteria principale Attacchi batteria ausiliaria – Taglia Main Coil connection Add. Coil connection Size Batterieverbindungen - Batterieverbindungen -...
  • Page 31 Manuale Uso e Manutenzione ALCOR Destro- Sinistro- Right- Left- Rechts- Links- IN/OUT main coil Droite - Gauche- Izquierdo Derecho Lato Destro - Right Side Lato Sinistro - Left Side PESI –WEIGHT - GEWICHT – POIDS - PESO ALCOR +AC1R +AC2R 186.2 188.2 198.2...
  • Page 32 Manuale Uso e Manutenzione ALCOR ALCOR Attacchi batteria principale Attacchi batteria ausiliaria – Main Coil connection Add.. Coil connection Taglia Size Batterieverbindungen - Batterieverbindungen - Taille Connexions de la batterie Connexions de la batterie Tamaño principale – Conexiones additionnelle – Conexiones Bateria principal bateria aux 3/4”...
  • Page 33 Manuale Uso e Manutenzione 3. ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE - INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION SANWEISUNGEN - INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN AVVERTENZE - WARNINGS - WICHTIGE HINWEISE – AVERTISSEMENTS- ADVERTENCIAS Unità per installazione all'interno. Per la movimentazione delle unità utilizzare mezzi adeguati come previsto dalla direttiva 2007/30/CEE e successive modifiche. La ditta costruttrice declina qualsiasi responsabilità...
  • Page 34 Manuale Uso e Manutenzione Unitè pour installation à l'interieur. Pour la manutention des unités, utiliser des appareils ou engins de levage appropriés conformément aux dispositions de la directive 2007/30/CEE et modificatifs Le constructeur décline toute responsabilité en cas de non-respect des règles de sécurité et de prévention suivantes. La responsabilité...
  • Page 35 Manuale Uso e Manutenzione POSIZIONAMENTO DELL’UNITÀ - POSITIONING OF THE UNIT - AUFSTELLUNG DER EINHEIT - EMPLACEMENT DE L'UNITE - POSICIONAMIENTO DE LA UNIDAD Posizionare l’unità su di una struttura idonea a sopportare il peso della macchina. Si consiglia di utilizzare sistemi antivibranti, tali da impedire la trasmissione delle vibrazioni alla struttura stessa.
  • Page 36 Manuale Uso e Manutenzione FISSAGGIO DELL’UNITÀ - FIXING THE UNIT - BEFESTIGUNG DER EINHEIT - FIXATION DE L'UNITE- FIJACIÓN DE LA UNIDAD ALCOR ALCOR ALCOR 3-5-7-8-10-11 ALCOR 14-16-17-23 Staffa di fissaggio - Fixing bracket Taglia / Size / Größe / Taille Haltebügel - Bride de fixation- Estribo de fijación Antivibrante - Spring type antivibration mount- 3-5-7...
  • Page 37 Manuale Uso e Manutenzione ALCOR 28 (3R) – 34 (4R) – 40 (3R) – 46 (4R) Staffa di fissaggio - Fixing bracket Taglia / Size / Größe / Taille Haltebügel - Bride de fixation- Estribo de fijación Antivibrante - Spring type antivibration mount- 28 –...
  • Page 38 Manuale Uso e Manutenzione ALCOR ALCOR ALCORV 3-5-7-8-10-11 ALCORV 14-16-17-23 Taglia / Size / Größe / Taille 3-5-7 8-10-11 14-16-17-23 1145 1345 Per favorire il regolare deflusso dell’acqua condensata, montare la macchina inclinandola di 5 mm dalla parte dello scarico. To facilitate the drainage of condensate, ensure the appliance is fixed so that it has a 5 mm inclination towards the condensate outlet side.
  • Page 39 Manuale Uso e Manutenzione COLLEGAMENTO AI CANALI - CONNECTION TO DUCTS - ANSCHLUSS AN DEN KANÄLEN RACCORDEMENT AUX GAINES OU CANALISATIONS - CONEXIÓN A LOS CONDUCTOS I canali devono essere opportunamente dimensionati in funzione dell’impianto e delle caratteristiche aerauliche del ventilatore.
  • Page 40 Manuale Uso e Manutenzione The unit's exchangers are equipped with male threaded gas connectors (GM). The nominal pressure should not be greater than 6 bar. Observe the indications information attached to the side of the unit which gives the coil water inlet and outlet connections.
  • Page 41 Manuale Uso e Manutenzione Sfiatare i fancoil e i circuiti dell’acqua - Fan coil and system tubes purging - Fan Coil und Systemrohre Spülen - ventilo-convecteur et tubes du système purge - Purga de fan coil y tubos de sistema Ogni fancoil ha degli sfiati manuali, accessibili dal fianco dove ci sono gli attacchi idraulici e predisposti per l’utilizzo con un cacciavite a taglio.
  • Page 42 Manuale Uso e Manutenzione SCARICO CONDENSA - CONDENSATE DRAINAGE - KONDENSWASSERABFLUSS – EVACUATION CONDENSATS - DRENAJE DE LA CONDENSACIÓN La vaschetta di raccolta condensa ha uno scarico di diametro DN 20 mm. Il percorso del tubo di scarico deve avere una pendenza verso l’esterno e deve essere montato in modo tale da non sollecitare l’attacco di scarico dell’unità...
  • Page 43 Manuale Uso e Manutenzione COLLEGAMENTI ELETTRICI - ELECTRICAL CONNECTIONS - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES - CONEXIONES ELÉCTRICAS Prima di iniziare qualsiasi operazione assicurarsi che la linea di alimentazione generale sia sezionata. Before starting any work on the appliance make sure the main electrical power supply line has been disconnected.
  • Page 44 Manuale Uso e Manutenzione STANDARD AC FAN MOTOR ALCOR SERIES Cablaggio gruppo ventilante -Fan motor wiring-Verdrahtung der Ventilatoreinheit-Câblage du ventilateur- Cableado grupo ventilador MAX Nero Black Schwarz Noir Negro MED Blu Blue Blau Bleu Azul MIN Rosso Red Rot Rouge Rojo Bianco White Weiß...
  • Page 45 Manuale Uso e Manutenzione 5. MANUTENZIONI E CONTROLLI - MAINTENANCE AND CHECKS - WARTUNG UND KONTROLLEN - ENTRETIEN ET CONTRÔLES– MANUTENCIÓN Y CONTROLES Verificare periodicamente che la batteria di scambio termico sia pulita. Verificare il serraggio di viti, bulloni, connessioni idriche ed elettriche, che potrebbero essersi allentate in conseguenza delle vibrazioni indotte dal funzionamento della macchina.
  • Page 46 Manuale Uso e Manutenzione 6. PROCEDURA GUASTI – FAULT FINDING - DEFEKTSUCHE - DEPANNAGE – BÚSQUEDA DE AVERÍAS Fare eseguire i controlli necessari solo a personale qualificato Ensure that the various checks and inspections are performed exclusively by appropriately qualified personnel Die erforderlichen Kontrollen nur durch Fachpersonal durchführen lassen.
  • Page 47 INDICE Limiti di funzionamento – Operating Limits – Betriebsgrenzen - Limites de fonctionnement - Límites operativos Alimentazione - Power supply – Tension d'alimentation – Anschlussspannung - Tensión de alimentación Volt Phase Circuito idraulico – Water circuit – Wasserkreislauf - Circuit d'eau- Circuito de agua Minima temperatura entrata minima acqua –...
  • Page 48 INDICE V23-3/7 Main coil kit valve for UTW70 3/5/7 SX UNIT (left hydraulic connections) DX UNIT (right hydraulic connections) NUMBER CODE DESCRIPTION A450001 ACTUACTOR A450010 VALVE BODY A450059 ¾” FLAT TEFLON GASKET A450012 GF ¾” GM ½” ADAPTER A450005 4-WAY DISTRIBUTOR A450060 PIPE FITTING A450015...
  • Page 49 INDICE V23-UTW70 8-11 Main coil kit valve for UTW70 8/10/11 SX UNIT (left hydraulic connections) DX UNIT (right hydraulic connections) NUMBER CODE DESCRIPTION A450001 ACTUACTOR A450010 VALVE BODY A450059 ¾” FLAT TEFLON GASKET A450012 GF ¾” GM ½” ADAPTER A450005 4-WAY DISTRIBUTOR A450060 PIPE FITTING...
  • Page 50 INDICE V23-14/17 Main coil kit valve for UTW70 14/16/17 SX UNIT (left hydraulic connections) DX UNIT (right hydraulic connections) NUMBER CODE DESCRIPTION A450022 ACTUACTOR A450023 VALVE BODY A450026 1” NIPPLE A450027 1” TEE A450025 1” STRAIGHT FITTING COMPOSED BY N.3 PIECES A450028 1”...
  • Page 51 INDICE V23-23 Main coil kit valve for UTW70 23 SX UNIT (left hydraulic connections) DX UNIT (right hydraulic connections) OUT COIL OUT COIL IN COIL IN COIL NUMBER CODE DESCRIPTION A450022 ACTUACTOR A450029 VALVE BODY A450026 1” NIPPLE A450027 1” TEE A450025 1”...
  • Page 52 INDICE V23-5/7-6R 6R Main coil kit valve for UTW70 5/7-6R SX UNIT (left hydraulic connections) DX UNIT (right hydraulic connections) NUMBER CODE DESCRIPTION A450001 ACTUACTOR A450031 VALVE BODY KV4 41313440P4 A450059 ¾” FLAT TEFLON GASKET A450012 GF ¾” GM ½” ADAPTER A450005 4-WAY DISTRIBUTOR A450060...
  • Page 53 INDICE V23-8/11-6R 6 Row coil kit valve for UTW70 8/10/11 SX UNIT (left hydraulic connections) DX UNIT (right hydraulic connections) NUMBER CODE DESCRIPTION A450022 ACTUACTOR A450023 VALVE BODY A450026 1” NIPPLE A450027 1” TEE A450025 1” STRAIGHT FITTING COMPOSED BY N.3 PIECES A450028 1”...
  • Page 54 INDICE V23–UTW70 14-23 6R Main coil kit valve for UTW70 14/17/19/23 6R SX UNIT (left hydraulic connections) DX UNIT (right hydraulic connections) OUT COIL OUT COIL IN COIL IN COIL NUMBER CODE DESCRIPTION A450022 ACTUACTOR A450029 VALVE BODY A450026 1” NIPPLE A450027 1”...
  • Page 55 INDICE V43-3/7 Main coil kit valve for UTW70 3/5/7 SX UNIT (left hydraulic connections) DX UNIT (right hydraulic connections) NUMBER CODE DESCRIPTION A450001 ACTUACTOR A450031 VALVE BODY KV4 41313440P4 A450059 ¾” FLAT TEFLON GASKET A450012 GF ¾” GM ½” ADAPTER A450005 4-WAY DISTRIBUTOR A450060...
  • Page 56 INDICE Auxiliary coil kit valve for UTW70 3/5/7 SX UNIT (left hydraulic connections) DX UNIT (right hydraulic connections) NUMBER CODE DESCRIPTION A450001 ACTUACTOR A450031 VALVE BODY KV4 41313440P4 A450059 ¾” FLAT TEFLON GASKET A450012 GF ¾” GM ½” ADAPTER A450005 4-WAY DISTRIBUTOR A450060 PIPE FITTING...
  • Page 57 INDICE V43-UTW70 8-11 Main coil kit valve for UTW70 8/10/11 SX UNIT (left hydraulic connections) DX UNIT (right hydraulic connections) NUMBER CODE DESCRIPTION A450001 ACTUACTOR A450031 VALVE BODY KV4 41313440P4 A450059 ¾” FLAT TEFLON GASKET A450012 GF ¾” GM ½” ADAPTER A450005 4-WAY DISTRIBUTOR A450060...
  • Page 58 INDICE Auxiliary coil kit valve for UTW70 8/10/11 SX UNIT (left hydraulic connections) DX UNIT (right hydraulic connections) NUMBER CODE DESCRIPTION A450001 ACTUACTOR A450031 VALVE BODY KV4 41313440P4 A450059 ¾” FLAT TEFLON GASKET A450012 GF ¾” GM ½” ADAPTER A450005 4-WAY DISTRIBUTOR A450060 PIPE FITTING...
  • Page 59 INDICE V43-14/17 AC1R Main coil kit valve for UTW70 14/16/17 SX UNIT (left hydraulic connections) DX UNIT (right hydraulic connections) NUMBER CODE DESCRIPTION A450022 ACTUACTOR A450023 VALVE BODY A450026 1” NIPPLE A450027 1” TEE A450025 1” STRAIGHT FITTING COMPOSED BY N.3 PIECES A450028 1”...
  • Page 60 INDICE V43-14/17 AC1R 1 row auxiliary coil kit valve for UTW70 14/16/17 SX UNIT (left hydraulic connections) DX UNIT (right hydraulic connections) NUMBER CODE DESCRIPTION A450022 ACTUACTOR A450035 VALVE BODY A450059 ¾” FLAT TEFLON GASKET A450012 GF ¾” GM ½” ADAPTER A450033 ¾”...
  • Page 61 INDICE V43-14/17 AC2R Main coil kit valve for UTW70 14/16/17 SX UNIT (left hydraulic connections) DX UNIT (right hydraulic connections) NUMBER CODE DESCRIPTION A450022 ACTUACTOR A450023 VALVE BODY A450026 1” NIPPLE A450027 1” TEE A450025 1” STRAIGHT FITTING COMPOSED BY N.3 PIECES A450028 1”...
  • Page 62 INDICE V43-14/17 AC2R 2 row auxiliary coil kit valve for UTW70 14/17 SX UNIT (left hydraulic connections) DX UNIT (right hydraulic connections) OUT COIL OUT COIL IN COIL IN COIL NUMBER CODE DESCRIPTION A450022 ACTUACTOR A450029 VALVE BODY A450026 1” NIPPLE A450027 1”...
  • Page 63 INDICE V43-23 AC1R Main coil kit valve for UTW70 23 SX UNIT (left hydraulic connections) DX UNIT (right hydraulic connections) OUT COIL OUT COIL IN COIL IN COIL NUMBER CODE DESCRIPTION A450022 ACTUACTOR A450029 VALVE BODY A450026 1” NIPPLE A450027 1”...
  • Page 64 INDICE 1 row auxiliary coil kit valve for UTW70 23 SX UNIT (left hydraulic connections) DX UNIT (right hydraulic connections) NUMBER CODE DESCRIPTION A450022 ACTUACTOR A450035 VALVE BODY A450059 ¾” FLAT TEFLON GASKET A450012 GF ¾” GM ½” ADAPTER A450033 ¾”...
  • Page 65 INDICE V43-23 AC2R Main coil kit valve for UTW70 23 SX UNIT (left hydraulic connections) DX UNIT (right hydraulic connections) OUT COIL OUT COIL IN COIL IN COIL NUMBER CODE DESCRIPTION A450022 ACTUACTOR A450029 VALVE BODY A450026 1” NIPPLE A450027 1”...
  • Page 66 INDICE V43-23 AC2R 2 row auxiliary coil kit valve for UTW70 23 SX UNIT (left hydraulic connections) DX UNIT (right hydraulic connections) OUT COIL OUT COIL IN COIL IN COIL NUMBER CODE DESCRIPTION A450022 ACTUACTOR A450029 VALVE BODY A450026 1” NIPPLE A450027 1”...
  • Page 67 INDICE RFA : FLANGIA DI ASPIRAZIONE : ASPIRAZIONE E MANDATA HANNO LE STESSE DIMENSIONI. RFA : SUCTION FLANGE : SUCTION AND OUTLET HAVE SAME DIMENSIONS. RFA : ANSAUGFLANSCH : ANSAUG UND AUSLASS HABEN GLEICHE ABMESSUNGEN. RFA : BRIDE D'ASPIRATION : L'ASPIRATION ET LA SORTIE ONT LES MÊMES DIMENSIONS. ALCOR ALCOR MAIN COIL...
  • Page 68 INDICE PLENUM A RACCORDI CIRCOLARI CHE PUO’ ESSERE USATA SIA SULLA MANDATA CHE IN ASPIRAZIONE. NEL CASO SIA USATO IN ASPIRAZIONE, NELL’ORDINE INDICARE ANCHE LA FLANGIA DI ASPIRAZIONE, CODICE RFA. IL PLENUM SARA’ SEMPRE ISOLATO DI FABBRICA. PS : CIRCOLAR SPIGOTS TO BE USED BOTH IN THE OUTLET OR IN THE SUCTION OF THE UNIT. IN CASE IT WILL BE USED IN THE SUCTION, ADD IN THE ORDER ALSO THE INLET FLANGE CODE RFA.
  • Page 69 INDICE PA90 : PLENUM DI ASPIRAZIONE A 90°. VA ORDINATO CON IL CODICE RFA, INDICATO NELLE PAGINE PRECEDENTI PA90 : SUCTION PLENUM AT 90°. IT MUST BE ORDERED WITH CODE RFA, INDICATED IN PREVIOUS PAGES. PA90 : SAUGPLENUM BEI 90°. ES MUSS MIT DEM CODE RFA BESTELLT WERDEN, DER AUF DEN VORHERIGEN SEITEN ANGEGEBENIST PA90: PLÉNUM D'ASPIRATION À...
  • Page 70 INDICE SILP : SILENZIATORE DA USARE IN MANDATA E UN ASPIRAZIONE, IN CASO SIA COLLEGATO ALL’ASPIRAZIONE. E’ NECESSARIO ORDINARE IL CODICE RFA INDICATO NELLE PAGINE PRECEDENTI. SILP : SILENCER PLENUM TO BE USED IN IN THE OUTLET OR IN THE SUCTION OF THE UNIT. IN CASE OF SUCTION, CODE RFA INDICATED IN THE PREVIOUS PAGES, MUST BE ORDERED.
  • Page 71 INDICE PAES : SERRANDA DI MISCELAZIONE ARIA FRESCA DA USARE SULLA RIPRESA. VA SEMPRE ORDINATO IL CODICE RFA INDICATO NELLE PAGINE PRECEDENTI. PAES : MIXING FRESH AIR DAMPER TO BE USED IN THE SUCTION OF THE UNIT. CODE RFA INDICATED IN THE PREVIOUS PAGES, MUST BE ORDERED.
  • Page 72 INDICE S1ING : GRIGLIE DI ASPIRAZIONE IN ALLUMINIO S1ING : INLET ALUMINUM GRILLES S1ING : EINLASS-ALUMINIUMGITTER S1ING : GRILLES D'ENTRÉE EN ALUMINIUM S1ING : REJILLAS DE ENTRADA DE ALUMINIO B (mm) H (mm) ALCOR 3-5-7 ALCOR 8-10-11 1050 ALCOR 14-16-17-23 1250 72/75...
  • Page 73 INDICE DR20G : GRIGLIE DI ASPIRAZIONE IN ALLUMINIO DOPPIA REGOLAZIONE DR20G : OUTLET ALUMINUM GRILLES WITH DOUBLE REGULATION DR20G : AUSGANGSGITTER AUS ALUMINIUM MIT DOPPELTER REGELUNG DR20G : SORTIE GRILLES ALUMINIUM A DOUBLE REGULATION DR20G : REJILLAS DE SALIDA EN ALUMINIO CON DOBLE REGULACION B (mm) H (mm) ALCOR 3-5-7...
  • Page 74 NOTE...
  • Page 75 Sede Operativa: Via C. Pascoletti 2 – 33040 Povoletto (UD) Tel. (+39) 0432 823600 – Fax. (+39) 0432 825847 www.thermics-energie.it | info@thermics-energie.it Tutti i diritti sono riservati. La Thermics Energie si riserva il diritto di modificare ed aggiornare il presente documento.

This manual is also suitable for:

Ec fan motor series

Table of Contents