Do you have a question about the BVC1002-15I and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for Build Worker BVC1002-15I
Page 1
BVC1002-15I FR ASPIRATEUR POUR DÉCHETS HUMIDES ET SECS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE NL NAT/DROOGZUIGER VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES GB WET/DRY EXTRACTOR ORIGINAL INSTRUCTIONS ASPIRAPOLVERE PER SECCO/LIQUIDI TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI S02 M01 Y2016 Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications / Technische...
Page 6
Aspiration de déchets humides Natzuigen Wet vacuum-cleaning Aspirazione liquidi Avant l’aspiration de déchets humides, mettez le filtre mousse (F) fourni sur le panier de filtre Le sac collecteur d’impuretés fourni n’est pas conçu pour aspirer des déchets humides. Voor het natzuigen trekt U het bijgeleverd foam filter (F) over de filterkorf De bij de levering begrepen vuilzak is niet geschikt voor het natzuigen! Pull the supplied foamed plastic filter over the filter (F) basket for wet vacuum-cleaning.
Page 7
Aspiration de déchets solides Droogzuigen Dry vacuum-cleaning Aspirazione su fondo asciutto Pour aspirer des déchets secs, mettez le sac collecteur d’impuretés sur la tubulure. Le sac collecteur d’impuretés est uniquement conçu pour aspirer des déchets secs! Voor het droogzuigen schuift u de vuilzak op de stomp. De vuilzak is enkel geschikt voor het droogzuigen! Slip the dust bag onto the socket for dry vacuum-cleaning.
FR ASPIRATEUR POUR DÉCHETS HUMIDES ET SECS UTILISATION L’aspirateur est conçu pour l’aspiration de La prise de courant ne doit être utilisée que pour poussières qui ne sont pas nuisibles a la sante ainsi les usages définis dans ces instructions que pour l’aspiration de liquides d’utilisation.
Page 10
Lors du remplacement du câble d´alimentation, utiliser uniquement un câble conformes aux indications données par le Veiller à bien aérer la zone de travail. fabricant de l´appareil: Câble d´alimentation : H 05 VV - F 2 x 0,75 ...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Valeur quadratique moyenne pondérée de l'accélération selon la norme applicable :< 2.5 m/s² Attention ! Avant toute intervention sur l'appareil, débranchez la fiche La valeur totale de vibrations déclarée a du secteur. été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour Entretien comparer un outil à...
GARANTIE Pour les clauses de garantie, reportez-vous aux conditions de garantie ci-jointes. ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement respectueux de l’environnement.
Page 13
Fabriqué en Chine 2016 NL NAT/DROOGZUIGER TOEPASSINGSGEBIED De zuiger is bestemd voor het zuigen van voor de gezondheid ongevaarlijke stoffen en niet-brandbare vloeistoffen. De zuiger kan ook voor bedrijfsdoeleinden worden gebruikt. Gebruik het stopcontact alleen voor de in de Gebruik de zuiger alleen wanneer u alle functies gebruiksaanwijzing vastgelegde doeleinden.
Page 14
Houd toezicht op kinderen. Daarmee wordt gewaarborgd dat kinderen niet met de zuiger In geen geval opzuigen: brandende lucifers, spelen. gloeiend as en sigarettepeukjes, brandbare, bijtende, licht ontvlambare of explosievs stoffen, De reiniging en het onderhoud van de zuiger dampen en vloelstoffen.
– Is het reservoir vol? :www.eco-repa.com – Is de stofzak vol? Het BUILD WORKER-team voor gebruiksadviezen – Bevindt er zich op het harmonicafilter veel stof? helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren : sav@eco-repa.com Smeren De machine heeft geen extra smering nodig.
Page 16
GARANTIE Voor de garantiebepalingen wordt verwezen naar de bijgevoegde garantievoorwaarden. MILIEU Als uw machine na verloop van tijd aan vervanging toe is, geef hem dan niet met het huisvuil mee, maar zorg voor een milieuvriendelijke verwerking.
Page 17
Vervaardigd in China 2016 GB WET/DRY EXTRACTOR APPLICATION Use the socket only for the purposes of materials that are not hazardous to one’s health specified in of the operating instructions. and for non-flammable liquids. The vacuum cleaner Switch the vacuum cleaner off immediately is also suitable for commercial use.
Provide for good ventilation at the working Replacement mains connection leads must not place. differ from the versions indicated by the manufacturer Supervise children. This will ensure that children Mains connection cable: H 05 VV - F 2 x 0,75 do not play with the vacuum cleaner.
Exploded views and Lubrication The machine requires no additional lubrication. information on spare parts can also be found under:www.eco-repa.com BUILD WORKER application service team will TECHNICAL DATA gladly answer questions concerning our products Mains voltage V 220-240 and their accessories : sav@eco-repa.com...
Made in China 2016 ASPIRAPOLVERE PER SECCO/LIQUIDI Non aspirare con l’aspiratore liquidi APPLICAZIONE infiammabili oppure esplosivi, come ad esempio benzina, olio, alcool, solventi. L’aspiratore e idoneo per aspirare ed eliminare sostanze che non siano nocive per la salute e liquidi Non aspirare polvere bollenti oppure brucianti.
Page 21
elettrica. Interrompere il collegamento con la rete elettrica Non passare con un veicolo sul cavo oppure quando: l´apparecchio non viene usato, prima dell non schiacciarlo. ´aperatura dell´apparecchio, per i lavori di pulizia e Non tirare il cavo per estrarre la spina dalla di manutenzione.
– Serbatoio pieno? Macchina classe II - Doppio – Il sacchetto per la polvere e pieno? isolamento - Non è – Il filtro permanente e intasato con polvere? necessaria la messa a terra. Lubrificazione La macchina non richiede lubrificazione DESCRIZIONE supplementare.
Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.eco-repa.com Il team BUILD WORKER che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori : sav@eco-repa.com...
Page 24
Fabbricato in Cina 2016 Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. ...
Belgique Janvier 2016 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre Directeur Président-Directeur Général BUILD WORKER, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique BUILD WORKER, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique EC declaration of conformity EG-Konformitätserklärung BUILD WORKER declares that the machines: BUILD WORKER erklärt hiermit, daß...
Page 26
Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre Director Direktor BUILD WORKER, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique BUILD WORKER, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique Dichiarazione CE di conformità Declaración CE de conformidad BUILD WORKER dichiara che le macchine: BUILD WORKER declara que las máquinas:...
Page 27
2011/95/EC(ROHS) - 2012/19/EC(WEEE) 2011/95/EC(ROHS) - 2012/19/EC(WEEE) Bélgica em janeiro de 2016 Belgia w styczniu 2016 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre , Gerente Kierownik BUILD WORKER, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique BUILD WORKER, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique...
Page 29
81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgium Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V 32 / 71 / 29 . 70 . 88 32 / 71 / 29 . 70 . 99 sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 .
Need help?
Do you have a question about the BVC1002-15I and is the answer not in the manual?
Questions and answers