Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D' EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJE OBSŁUGI
CH80
Зарядное устройство
Cargador
Charger
Chargeur
Ladegerät
Caricatore
Carregador
Ładowarka

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CH80 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Virutex CH80

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJE OBSŁUGI CH80 Cargador Charger Chargeur Ladegerät Caricatore Carregador Зарядное устройство Ładowarka...
  • Page 2: Инструкция По Эксплуатации

    MANUALE D'ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ página/page Seite/pagina INSTRUKCJA OBSŁUGI страница/strona ESPAÑOL Cargador CH80 ENGLISH CH80 Charger FRANÇAIS Chargeur CH80 DEUTSCH Ladegerät CH80 ITALIANO Caricatore CH80 PORTUGUÉS Carregador CH80 РУССКИЙ Зарядное устройство CH80 POLSKI Ładowarka CH80 Fig. 1...
  • Page 3: Datos Técnicos

    E S P A Ñ O L el ciclo de carga. • Evite tocar elementos en contacto con CARGADOR CH80 el suelo, tales como tuberías de metal, calentadores, cocinas y refrigeradores- Si el cuerpo del trabajador toma contacto con el 1.
  • Page 4: Protección Del Medio Ambiente

    E N G L I S H el cargador) - la batería se está cargando. • Fig. 1.3 - (el indicador verde 3 está ilumi- CH80 CHARGER nado,.la batería está colocada en el cargador) – la batería está completamente cargada.
  • Page 5 and moisture. Water entering the charger mable particles in the form of dusts. increases the risk of electric shock. • Do not charge the battery when a battery • Do not charge other batteries. The bat- jar is damaged. tery charger is only suitable for charging •...
  • Page 6: Environmental Protection

    F R A N Ç A I S dû au réchauffement du chargeur pendant le cycle de de chargement ou de recharge. CHARGEUR CH80 • Éviter de toucher des articles reliés à la terre, comme des tuyaux métalliques, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigéra- 1.
  • Page 7: Transport De L'appareil

    tranchants ou des parties mobiles de l’outil. Les signaux des voyants 2 et 3 sont indiqués Un câble d’alimentation qui est endommagé sur l’étiquette 1 (voir les Fig. 1-2). ou épissé augmente le risque de chocs • Fig. 1.1 - (le témoin vert 3 est allumé, la électriques.
  • Page 8: Technische Daten

    Oberflächen (z. B., D E U T S C H Papier, Textilien etc.) oder in brennbarer Umgebung. Es besteht Brandgefahr durch LADEGERÄT CH80 die Erwärmung des Akkuladegeräts während des Ladevorgangs. 1. TECHNISCHE DATEN • Berühren Sie keine geerdeten Gegenstände wie zum Beispiel Stahlrohre, Heizgeräte,...
  • Page 9: Transport Des Geräts

    I T A L I A N O Akku ist in das Ladegerät eingesetzt) - der Akku wird geladen. CARICATORE CH80 • Abb. 1.3 - (die grüne Anzeige 3 leuchtet, der Akku ist in das Ladegerät eingesetzt) - der 1. DATI TECNICI Akku ist vollständig geladen.
  • Page 10: Istruzioni Generali Di Sicu- Rezza

    a base di Kerosene, bordi taglienti o parti 2. ISTRUZIONI GENERALI DI SICU- mobili dell’apparecchio. Un cavo danne- REZZA ggiato o giuntato aumenta il pericolo di • Ricaricare solo con il caricabatterie spe- scosse elettriche. cificato da il produttore. Un caricabatterie •...
  • Page 11: Instruções Gerais De Segurança

    P O R T U G U É S caricatore è collegato alla rete di alimen- tazione (pronto per caricare). CARREGADOR CH80 • Fig. 1.2 - (l’indicatore verde 3 lampeggia, la batteria è inserita nel caricatore) - la 1. DADOS TÉCNICOS batteria viene caricata.
  • Page 12 superfícies facilmente inflamáveis (por Certifiquese de que as crianças não têm ex., papel, têxteis, etc.) ou ambientes com- acesso ao local de arrumação do dispositivo bustíveis. Existe o perigo de fogo devido de carregamento. ao aquecimento do carregador da bateria durante o carregamento.
  • Page 13: Proteccion Del Medio Am- Biente

    • Перед использованием, каждый Р У С С К И Й раз проверяйте состояние зарядного устройства, кабеля и разъемов. Не ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО используйте зарядное устройство, CH80 имеющее какие-либо неисправ- ности. Не разбирайте зарядное устройство самостоятельно, ремонт 1. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ и обслуживание должны проводиться...
  • Page 14 поверхностях (например, на бумаге, повреждения. тканях и т.д.) или в пожароопасной • В процессе зарядки аккумулятор и среде. Во время процесса зарядки заряд-ное устройство нагреваются, зарядное устройство нагревается поэтому не на-крывайте их и не ставьте и невыполнение этих требований на теплоизоляцион-ные материалы может...
  • Page 15: Транспортировка Устройства

    P O L S K I зарядки аккумулятора оста-новлен из-за неподходящего температурного ŁADOWARKA CH80 р е ж и м а . П р и н о р м а л и з а ц и и температурного режима, процесс 1. DANYCH TECHNICZNYCH зарядки...
  • Page 16 dowarki, jej przewód zasilania i wtyk. łatwopalnych cieczy, gazów lub palnych W przypadku stwierdzenia uszkodzeń, cząstek pyłu. nie używać ładowarki. Nie otwierać • Nie ładować baterii, kiedy jej obudowa ładowarki samemu, oddawać ją do na- jest uszkodzona. prawy tylko w wykwalifikowanym serwi- •...
  • Page 17: Ochrona Środowiska

    akumulator jest włożony do ładowarki) - proces ładowania akumulatora został zatrzymany z powodu nieprawidłowej temperatury. Gdy temperatura powróci do normalnego poziomu, ładowanie zostanie wznowione. • Rys. 1.5 - (wskaźnik czerwony 2 miga, akumulator jest włożony do ładowarki) - proces ładowania akumulatora został zatrzymany z powodu uszkodzonego akumulatora.
  • Page 20 Aceso a todas as informações técnicas. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. Доступ ко всей технической информации. 4 0 9 6 8 4 7 0 9 2 0 2 3 Virutex, S.A. Av. de la Llana, 57 08191 Rubí (Barcelona) (Spain) www.virutex.es...

Table of Contents