Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

FLOSSERPIK
POWER SPA
®
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUALE D'USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FLOSSERPIK POWER SPA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EDEL WHITE FLOSSERPIK POWER SPA

  • Page 1 FLOSSERPIK POWER SPA ® BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MANUEL D‘UTILISATION MANUALE D‘USO MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Page 2 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. edel+white und Flosserpik sind international eingetragene Marken der ® ® Scanderra GmbH, Basel, Schweiz. Alle Rechte und Änderungen vorbehalten. For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using and keep it in a safe place for future reference.
  • Page 3: Herzlichen Glückwunsch

    HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH DEUTSCH Wir gratulieren Ihnen zum Kauf einer edel+white Flosserpik Power Spa ® ® Munddusche Systems zur Gesundheitsförderung im Mund. Bei richtiger und konstanter Anwendung hält dieses Munddusche-System Ihren Mund frisch und unterstützt Ihre Mundgesundheit nachhaltig. CONGRATULATIONS ENGLISH on your purchase of the edel+white Flosserpik Power Spa ®...
  • Page 4 AUS SICHERHEITSGRÜNDEN Anweisungen für Warnzeichen: Sicherheitshinweise: Die folgenden Zeichen werden verwendet zur Klassifi- Bewahren Sie die Verpackung außerhalb der zierung und Beschreibung der Gefahren, Verletzungen Reichweite von Kindern auf. und möglichen Sachschäden, die durch Nichtbeach- Mundduschen können von Kindern ab 8 Jahren tung der Warnzeichen verursacht werden können.
  • Page 5 MEDIZINISCHE WARNUNG: Zu den Anomalien und Fehlern gehören: Ein gebrochenes Gehäuse, verformtes Kabel, • abnormale Erwärmung, Brandgeruch oder Wenn Sie ein neues Mundhygieneprogramm ungewöhnliche Geräusche während des Ge- starten, kann Ihr Zahnfleisch zunächst leicht bluten. Konsultieren Sie Ihren Zahnarzt, wenn die übermä- brauchs.
  • Page 6: Vor Der Ersten Verwendung

    DAS FLOSSERPIK POWER SPA-MUNDGESUNDHEITSSYSTEM ® Das Flosserpik ® Power Spa-Mundgesundheitssystem Stecken Sie den Ladestecker des USB-Ladeka- trägt wesentlich zu einem gesunden Mund bei, indem bels im Gerät ein und vergewissern Sie sich, dass es hilft, die Zähne und den Zahnfleischrand besser der Stecker fest sitzt (Abb.
  • Page 7: Erste Schritte

    ERSTE SCHRITTE AUFSÄTZE 1.) Düsenaufsatz: geeignet zum Wegspülen von Essensresten. 2.) Zungenschaber: geeignet für die Reinigung der Zunge. 3.) Subgingivaler Aufsatz: empfohlen für Menschen mit Parodontitis und Zahnfleischproblemen. 4.) Bürstenaufsatz mit ultrasanften Konex HD -Borsten ® (Kieferorthopädischer Aufsatz): Empfohlen als Standard und für Personen, die eine Zahnspange oder einen Zahnersatz tragen.
  • Page 8 EINFÜGEN EINES AUFSATZES Stecken Sie den Aufsatz in die Mitte des Griffs (Abb 1) Versuchen Sie vorsichtig, die Spitze herauszuziehen, um sicherzustellen, dass die Spitze fest in ihrer Position ist (Abb. 2) ENTFERNEN EINES AUFSATZES Drücken Sie den Entriegelungsknopf an der Oberseite des Griffs und ziehen Sie den Aufsatz vorsichtig (Abb.
  • Page 9 SO VERWENDEN SIE IHRE FLOSSERPIK ® POWER SPA MUNDDUSCHE Schalten Sie das Gerät nicht ein, bevor 7. Die Punktreinigung wird durch Gedrückthalten der Sie die Düse in den Mund nehmen. Taste verwendet. Richten Sie den Aufsatz an die zu reinigende Stelle. Drücken Sie die Taste in abge- 1.
  • Page 10 30 s EMPFOHLENE TECHNIK PUTZEN MIT DER ULTRASOFT Die Reinigungsfunktionen werden durch wiederhol- tes Drücken der Taste gewählt. Die Flosserpik Power ® KONEX HD ZAHNBÜRSTE ® Spa erinnert sich beim Anstellen des Geräts an den Setzen Sie den Bürstenaufsatz in den Griff ein. zuletzt gewählten Modus, so dass dieser nicht stets 30 s Putzen Sie Ihre Zähne wie gewohnt ohne Druck.
  • Page 11 EMPFOHLENE AUSTAUSCHINTER- Reinigung der Aufsätze: Verwenden Sie ein feuchtes oder ein trockenes Tuch, VALLE DER AUFSÄTZE um die Aufsätze zu entfernen. Spülen Sie die Auf- Zahnärzte empfehlen, den Bürstenaufsatz alle 3 Mo- sätze mit Wasser ab und trocknen Sie sie mit einem nate und die anderen Düsen alle 6 Monate zu ersetzen.
  • Page 12: Anleitung Zur Fehlerbehebung

    ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG Das Gerät lässt sich nicht starten Es strömt kein Wasser aus dem Gerät Wenn das Gerät neu gekauft oder länger als Das Gerät ist neu gekauft, einige Zeit nicht be- 3 Monate nicht benutzt wurde, laden Sie es min- nutzt worden oder der Aufsatz ist verstopft.Ent- destens während 4 Stunden auf.
  • Page 13: Garantie

    GARANTIE edel+white gewährt eine 2-jährige Garantie ab Korrekte Entsorgung dieses Produktes: ® Kaufdatum. Diese Garantie gilt für jedes Land, in Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dem dieses Gerät von edel+white ® oder einem dass dieses Produkt nicht zusammen beauftragten Händler vertrieben wird. mit anderen Haushaltsabfällen in der Folgendes wird von der Garantie nicht gedeckt: gesamten EU entsorgt werden darf.
  • Page 14 FOR SAFETY REASONS Warning signs instructions: Safety Instructions: The following signs are used to classify and describe Keep the product packaging out of the degree of danger, injury and property damage reach of children. caused by ignoring the sign description and Oral irrigators can be used by children aged 8 improper use.
  • Page 15 MEDICAL WARNING: Abnormalities and failures include: Broken device, deformed cable, abnormal • heating, burning smell or sound during usage. If you have had recent oral surgery, consult your In the event of any of these abnormalties, dentist before using the device. contact the customer service centre.
  • Page 16: Before Using It For The First Time

    THE FLOSSERPIK POWER SPA ORAL WELLNESS SYS TEM ® Water flossing significantly contributes to a Plug in the charging plug of the USB charging healthy mouth by helping to clean better all around cable, and ensure plug is secure (fig. 2) the teeth and gum line.
  • Page 17: Getting Started

    GETTING STARTED ATTACHMENTS 1.) Jet attachment: suitable for rinsing away food residue. 2.) Tongue Scraper: suitable for cleaning the tongue. 3.) Subgingival attachment: recommended for people with periodontitis and other gum problems. 4.) Brush tip with UltraSoft Konex HD bristles (Orthodontic ®...
  • Page 18: Filling The Tank

    INSERTING AN ATTACHMENT Insert the attachment into the centre of the handle . Gently try to pull the tip out to (fig. 1) confirm the tip is locked into position (fig. 2) REMOVING AN ATTACHMENT Press the attachment release button (fig.
  • Page 19 HOW TO USE YOUR FLOSSERPIK POWER SPA ® ORAL WELLNESS SYSTEM Do not power on the device before placing the 7. Spot cleaning is used by pressing and holding tip in your mouth. the button. Point the attachment at the area to be cleaned.
  • Page 20 30 s RECOMMENDED TECHNIQUE BRUSHING WITH ULTRASOFT Cycle through the different modes by repeatedly pushing the power button. KONEX HD TOOTHBRUSH ® The Flosserpik ® Power Spa remembers the last cho- Insert brush head attachment into handle. Brush sen mode so that it does not have to be selected the 30 s teeth as you normally would.
  • Page 21 RECOMMENDED REPLACEMENT Cleaning the attachments: Use a wet or dry cloth to wipe or remove INTERVALS FOR TIPS attachment, rinse with water and dry with a Dentists recommend to replace the Brush tip every cloth before replacing. 3 months and the other tips every 6 months Do not bend, pull or twist the suction pipe.
  • Page 22: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE TECHNICAL SPECIFICATIONS The device doesn't start This device complies with the guidelines of the EU If the device is newly purchased or has not been (EMC/RoHS). Rechargeable battery: Lithium-ion, ~30 uses in one full used for more than 3 months, charge for at least charge based on the 2-minute Active mode.
  • Page 23: Warranty

    WARRANTY edel+white guarantees its products for two years Correct disposal of this product: ® after the date of purchase. This warranty is the This marking indicates that this product same in every country in which this device is sold should not be disposed with other by edel+white or another authorised dealer.
  • Page 24 POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ Instructions concernant les Instructions de sécurité: panneaux d’avertissement: Conserver l’emballage du produit hors de portée Les signes suivants sont utilisés pour classer et des enfants. décrire le degré de danger, de blessures et de dom- Les hydropulseurs peuvent être utilisés par des mages matériels causés en ignorant la description enfants âgés de 8 ans et plus, des personnes...
  • Page 25 MISE EN GARDE MÉDICALE: Les anomalies et les défaillances comprennent: Un appareil cassé, un câble déformé, une tem- • pérature anormale, une odeur de brûlé ou un son Si vous avez subi une intervention chirurgicale sur pendant l’utilisation. En cas d’apparition de l’une vos dents ou vos gencives récemment, veuillez de ces anomalies, contactez le service clientèle.
  • Page 26: Avant La Première Utilisation

    L’HYDROPULSEUR FLOSSERPIK POWER SPA ® POUR LA SANTÉ BUCCO-DENTAIRE L’irrigation orale contribue de façon significative à d’alimentation et branchez la fiche d’alimenta- votre santé bucco-dentaire, car elle permet de mieux tion dans la prise d’alimentation ( image 1) nettoyer tout autour des dents et du sillon gingival. Branchez la fiche de charge du câble de charge Le Power Spa exerce un double effet nettoyant : un USB et assurez-vous que la fiche est bien fixée...
  • Page 27: Pour Commencer

    POUR COMMENCER ACCESSOIRES 1.) Accessoire jet d’eau: convient pour le rinçage des résidus alimentaires. 2.) Gratte-langue : convient pour le nettoyage de la langue. 3.) Embout sous-gingival : recommandé pour les personnes souffrant de parodontite et d‘autres problèmes de gencives. 4.) Embout standard de brosse avec brins UltraSoft Konex HD®...
  • Page 28: Remplissage Du Réservoir

    INSERTION D‘UN EMBOUT Insérer la pièce au centre du manche (fig. 1) Essayer de tirer délicatement sur la canule pour en vérifier la bonne installation (fig. 2) RETRAIT D‘UN EMBOUT Appuyer sur le bouton situé en haut du manche (fig. 3) puis retirer délicatement la pièce (fig.
  • Page 29 COMMENT UTILISER VOTRE APPAREIL FLOSSERPIK ® POWER SPA HYGIÈNE ET SANTÉ BUCCALE Ne pas mettre en marche l’appareil avant 7. Le nettoyage ponctuel est utilisé en maintenant d’avoir placé l’embout dans votre bouche. le bouton enfoncé. Dirigez l’embout vers la zone à nettoyer.
  • Page 30 30 s TECHNIQUE RECOMMANDÉE BROSSAGE AVEC LA BROSSE À Vous pouvez choisir les fonctions de nettoyage en pressant sur le bouton plusieurs fois. Lors de la mise DENTS ULTRA-SOUPLE KONEX ® en marche de l’appareil, la Flosserpik ® Power Spa se Insérez dans le manche la canule brosse à...
  • Page 31 DÉLAIS DE REMPLACEMENT RECOM- Nettoyage des accessoires: Utilisez un chiffon humide ou sec pour essuyer ou re- MANDÉS POUR LES CANULES tirer les accessoires, rincez-les à l’eau et séchez-les Les dentistes recommandent de remplacer l’embout avec un chiffon avant de les remettre en place. de la brosse tous les 3 mois et les autres embouts Ne pas plier, tirer ou tordre le tuyau d’aspiration.
  • Page 32: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Le dispositif ne démarre pas Il n’y a pas d’eau qui sort du dispositif. Si le dispositif a été acheté récemment ou n’a pas Le dispositif a été acheté récemment, n’a pas été été utilisé pendant plus de 3 mois, chargez-le utilisé...
  • Page 33: Élimination Des Déchets

    GARANTIE edel+white accorde une garantie de 2 ans à partir Mise au rebut correcte de ce produit ® de la date d’achat. Cette garantie est valable pour Ce marquage indique que ce produit chaque pays dans lequel cet appareil est commercia- ne doit pas être éliminé...
  • Page 34 RAGIONI DI SICUREZZA Istruzioni riguardo ai segni di pericolo: Istruzioni di sicurezza: I seguenti segni sono utilizzati per classificare e Tenere la confezione del prodotto fuori dalla descrivere il grado di pericolo, lesioni e danni mate- portata dei bambini. riali causati nell‘ignorare la descrizione del segno e Gli irrigatori orali possono essere utilizzati dall’uso improprio.
  • Page 35 AVVERTENZE MEDICHE: Dispositivo rotto, cavo deformato, riscaldamen- to anomalo, odore o rumore di bruciato durante l’uso. In caso di una di queste anomalie, contat- • Se ultimamente hai avuto un’operazione chirurgia tare il centro di assistenza clienti. orale o gengivale, ti preghiamo di consultare il tuo dentista prima di utilizzare il dispositivo.
  • Page 36: Prima Del Primo Utilizzo

    IL SISTEMA DI BENESSERE ORALE FLOSSERPIK POWER SPA ® Il sistema di benessere orale Flosserpik ® Power Spa (fig. 1) con la pulsione dell’acqua interdentale contribuisce in Inserire la spina di ricarica del cavo di ricarica modo significativo nell’avere una bocca sana aiutando USB e assicurarsi che la spina sia ben salda a pulire meglio i denti e la linea gengivale.
  • Page 37: Primo Utilizzo

    PRIMO UTILIZZO BECCUCCI 1.) Beccuccio del getto d’acqua: adatto per sciacquare via i residui di cibo. 2.) Raschietto per la lingua: adatto per pulire la lingua. 3.) Beccuccio subgengivale: raccomandato per le persone con parodontite e altri problemi gengivali. 4.) Beccuccio spazzolino standard con setole UltraSoft Konex HD ®...
  • Page 38: Riempimento Del Serbatoio

    COME INSERIRE UN ACCESSORIO Inserire l’accessorio al centro del manico (fig. 1) Per accertarsi che la testina a punta sia bloccata e in posizione corretta, cercate di estrarla delicatamente (fig. 2) COME RIMUOVERE UN ACCESSORIO Premere sul pulsante di rilascio che si trova nella parte superiore del manico , poi estrarlo in ma- (fig.3)
  • Page 39 COME UTILIZZARE IL SISTEMA DI BENESSERE ORALE FLOSSERPIK POWER SPA ® Non accendere il dispositivo prima 7. La pulizia a punti si effettua tenendo premuto il pul- di mettere l’ugello in bocca. sante. Punti l’attacco verso l’area da pulire. Tenga premuto il pulsante mentre l’apparecchio è...
  • Page 40 30 s TECNICA RACCOMANDATA SPAZZOLARE CON LO SPAZZOLINO Selezionate le diverse modalità premendo ripetuta- mente il pulsante. Il Flosserpik Power Spa mantiene ® ULTRASOFT KONEX ® in memoria l’ultima modalità selezionata in modo da Inserire la punta della testina nell’impugnatura. non doverla selezionare di nuovo la volta successiva 30 s Inserire la testina in bocca, premere il pulsante di...
  • Page 41 TEMPI DI SOSTITUZIONE Pulizia degli accessori: Usare un panno bagnato o asciutto per pulire o RACCOMANDATI PER LE TESTINE rimuovere l’accessorio, sciacquare con acqua e I dentisti consigliano di sostituire il beccuccio spaz- asciugare con un panno prima di rimettere a posto. zolino ogni 3 mesi e gli altri ugelli ogni 6 mesi.
  • Page 42: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    GUIDA ALLA RISOLUZIONE SPECIFICHE TECNICHE DEI PROBLEMI Il dispositivo non si avvia Questo dispositivo è conforme alle linee guida dell’UE Se l’apparecchio è stato acquistato di recente o (EMC/RoHS). Batteria ricaricabile: Ioni di litio, ~30 usi in una carica non è stato utilizzato per più di 3 mesi, caricare completa basata sulla modalità...
  • Page 43: Garanzia

    GARANZIA edel+white garantisce i suoi prodotti per due anni Smaltimento corretto ® dalla data d’acquisto. Questa garanzia è la stessa di questo prodotto per ogni paese in cui l’apparecchio sia commercializ- Questo marchio indica che questo zato da edel+white o da rivenditore autorizzato. La prodotto non deve essere smaltito con ®...
  • Page 44 POR MOTIVOS DE SEGURANÇA Instruções de sinais de Instruções de segurança: alerta ou Atenção: Os seguintes sinais são usados Mantenha a embalagem do produto fora do alcance das crianças. Indica um perigo potencial que Irrigadores orais podem ser utilizados por WARNING pode resultar em ferimentos crianças e pessoas com capacidade física,...
  • Page 45 ADVERTÊNCIA MÉDICA: Anormalidades e falhas incluem: Dispositivo quebrado, cabo deformado, aquecimento anor- • Caso você tenha sido submetido à uma cirurgia mal, cheiro de queimado ou som durante o uso. oral ou gengival recentemente, consulte o seu No caso de qualquer uma dessas anomalias, dentista antes de utilizar o dispositivo.
  • Page 46 O SISTEMA DE HIGIENE BUCAL FLOSSERPIK POWER SPA ® Este sistema de escovação e irrigação oral contribui alimentação e conecte o plugue de alimentação significativamente para uma boca saudável, ao aju- na tomada (fig. 1) dar de uma forma eficiente a limpeza completa dos Ligue a ficha de carregamento do cabo de carre- dentes e gengiva.
  • Page 47 INÍCIO LISTA DE PONTAS 1.) Ponta de pulverização clássica: adequado para enxaguar resíduos de alimentos. 2.) Raspador de língua: adequado para limpar a língua. 3.) Fixação subgengival: recomendada para pessoas com periodontite e outros problemas gengivais. 4.) Ponta para escova de dentes padrão com cerdas UltraSoft Konex HD ®...
  • Page 48 COLOCANDO A PONTA Insira a ponta no centro do cabo (fig. 1) Puxe com cuidado a ponta para confirmar se a mesma está travada na posição (fig. 2) REMOVENDO A PONTA Pressione o botão de liberação na parte superior da cabo , puxe cuidadosamente o acessório (fig.
  • Page 49 COMO UTILIZAR SEU SISTEMA DE HIGIENE BUCAL FLOSSERPIK POWER SPA ® Não ligue o dispositivo antes de colocar a 7. A limpeza de manchas é feita apertando e segu- ponta de sua escolha na boca. rando o botão. Aponte o acessório para a área a ser limpa.
  • Page 50 30 s TÉCNICA RECOMENDADA ESCOVAGEM COM A ESCOVA DE Selecione os diferentes modos ao pressionar repetidamente o botão. A Flosserpik Power Spa se ® DENTES ULTRA MACIA KONEX ® recorda do último modo escolhido de modo que ele não precisa ser selecionado da próxima vez que você 30 s Insira a ponta de escova no cabo.
  • Page 51 INTERVALOS RECOMENDADOS Limpeza dos acessórios: Use um pano úmido ou seco para limpar ou para PARA SUBSTITUIÇÃO DE PONTAS remover o acessório, enxágue com água e Os dentistas recomendam substituir o ponta para esco- seque com um pano antes substitui-lo. Não dobre, va a cada 3 meses e os outros pontas a cada 6 meses.
  • Page 52: Guia Para Solução De Problemas

    GUIA PARA SOLUÇÃO ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DE PROBLEMAS O dispositivo não liga Este dispositivo está em conformidade com as diretrizes Se o dispositivo foi adquirido recentemente ou da UE (EMC/RoHS). Bateria recarregável: íon de lítio, ~ 30 usa em uma carga não foi usado por mais de 3 meses, carregue por completa com base no modo ativo de 2 minutos.
  • Page 53 GARANTIA edel+white garante seus produtos por dois anos Descarte correto deste produto: ® após a data da compra. Esta garantia é a mesma Este símbolo indica que o produto não em todos os países nos quais este dispositivo é deve ser descartado junto com outros vendido pela edel+white ou por outro representante resíduos domésticos em toda a UE.
  • Page 54 SCRAP PROCESSING Do not disassemble the product by yourself unless you want to dispose of it. Premature removal will damage the product. Oper- ation is subject to basic safety precautions. Before removing the battery, you must unplug the power plug and charging plug. 1.
  • Page 55: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT Ne démontez pas le produit par vous-même, sauf si vous souhaitez le mettre au rebut. Un démontage prématuré endommagerait le produit. Ce processus est soumis à des précautions de sécurité de base. Avant de retirer la batterie, vous devez débrancher la fiche d’alimentation et la fiche de charge. 1.
  • Page 56 EW-WJ180 Flosserpik Power Spa | Art. 100-171 ® edel+white and Flosserpik are internationally registered trademarks of ® ® Scanderra GmbH, Basel, Switzerland. All rights and modifications reserved.

This manual is also suitable for:

95295

Table of Contents