Advertisement

Quick Links

Názov1
Názov1
Názov1
Názov1
SK
SK
SK
SK
Názov2
Názov2
Názov2
Názov2
CZ
CZ
CZ
CZ
Názov3
Názov3
Názov3
HU
HU
HU
Názov4
Názov4
Názov4
RO
RO
RO
Názov5
Názov5
Názov5
EN
EN
EN
Názov6
Názov6
DE
DE
Názov7
PL
Názov8
SI
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Preklad originálného návodu na použitie
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Překlad originálním návodu k použití
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Preklad originálného návodu na použitie
Az eredeti használati útmutató fordítása
Překlad originálním návodu k použití
Preklad originálného návodu na použitie
Traducerea manualului de utilizare original
Az eredeti használati útmutató fordítása
Překlad originálním návodu k použití
Instruction manual
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
Traducerea manualului de utilizare original
Az eredeti használati útmutató fordítása
Instruction manual
Traducerea manualului de utilizare original
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji uzytkowania
Preklad originálného návodu na použitie
Instruction manual
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
Prevod originalnega uporabniškega priročnika
Instruction manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JS06-65 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Worcraft JS06-65

  • Page 1 Názov1 Názov1 Názov1 Názov1 Názov2 Názov2 Názov2 Názov2 Názov3 Názov3 Názov3 Názov4 Názov4 Názov4 Názov5 Názov5 Názov5 Názov6 Názov6 Názov7 Názov8 MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7 Preklad originálného návodu na použitie MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7 Překlad originálním návodu k použití...
  • Page 5 PRIAMOČIARA PÍLA POUŽITIE - Priamočiara píla je určená na vykonávanie deliacich a tvarových rezov do dreva, drevotriesky, kovu, umelých hmôt a keramiky s použitím na to určených pílových listov. - Pílou je možné vykonávať pokosové rezy s maximálnym uhlom sklonu 45°. - Nastaviteľný...
  • Page 6: Elektrická Bezpečnosť

    Noste respiračné rúško. Pri vykonávaní opráv stroj nesmie byť zapojený do elektrickej zásuvky. Ochrana dvojitou izoláciou II. Nie je potrebné uzemnenie. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE Prečítajte si bezpečnostné upozornenia, inštrukcie, vyobrazenia a technické údaje poskytované s týmto elektrickým náradím. Porušenie dodržiavania všetkých inštrukcií uvedených ďalej v texte môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké...
  • Page 7 - Používajte ochranné pomôcky. Vždy používajte ochranu očí. Používajte ochranné prostriedky odpovedajúce druhu práce, ktorú prevádzate. Ochranné pomôcky ako napr. respirátor, bezpečnostná obuv s protišmykovou úpravou, pokrývka hlavy alebo ochrana sluchu, používané v súlade s podmienkami práce, znižujú riziko poranenia osôb. - Vyvarujte sa neúmyselnému zapnutiu el.
  • Page 8 druh prevádzanej práce. Používanie náradia na iné účely, než pre aké je určené, môže viesť k nebezpečným situáciám. 5) SERVIS - Servis elektrického náradia zverte kvalifikovanému opravárovi. Môžu sa používať iba rovnaké náhradné diely. Zaručíte tak, že bude zachovaná bezpečnosť elektrického náradia. BEZPEČNOSTNÉ...
  • Page 9 - Skôr, ako náradie odložíte, vyčkajte, až sa pílový list zastaví. - Píla za chodu vytvára elektromagnetické pole, ktoré môže negatívne ovplyvniť fungovanie aktívnych či pasívnych lekárskych implantátov (kardiostimulátorov) a ohroziť tak život používateľa. Pred používaním tohto náradia sa informujte u lekára alebo výrobcu implantátu, či môžete s týmto prístrojom pracovať. - V prípade elektrickej alebo mechanickej poruchy zastavte okamžite nástroj a vytiahnite zástrčku zo zásuvky - Dávajte pozor aby sa ruky nedostali do blízkosti pílového listu počas používania píly.
  • Page 10 NASTAVENIE LED PRACOVNÉHO SVETLA (OBR. 7) - Pre lepšie osvetlenie pracovného miesta môžete mať zapnuté LED svetlo. - S pílou je možné pracovať aj bez zapnutého LED svetla. - Pomocou ovládacieho tlačidla v prednej časti píly aktivujete/deaktivujete LED svetlo. - LED svetlo, ktoré je súčasťou priamočiarej píly nie je určené a ani nie je svojimi parametrami vhodné na osvetlenie obytných priestorov.
  • Page 11: Ochrana Životného Prostredia

    Opotrebené či poškodené časti stroja sa môžu vymeniť iba v autorizovanom servise alebo ich výmenu zaistí predajca. - Postarajte sa o to, aby boli použité originálne náhradné súčiastky značky Worcraft. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Symbol prečiarknutej nádoby na odpad na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch...
  • Page 12 Priamočiara píla/Jig saw Worcraft JS06-65, 230 V, 50 Hz, 550 W, 800 – 3 000 min , Class II...
  • Page 14 ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA SPLNOMOCNENÝ ZÁSTUPCA VÝROBCU Splnomocnený zástupca výrobcu: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 15: Technické Parametry

    PŘÍMOČARÁ PILA POUŽITÍ Přímočará pila je určena k provádění dělících a tvarových řezů do dřeva, dřevotřísky, kovu, umělých hmot a keramiky s použitím k tomu určených pilových listů. - Pilou lze provádět pokosové řezy s maximálním úhlem sklonu 45°. - Nastavitelný předkmit umožňuje rychlejší řezání, lepší prostup křivkovými řezy a prodlužuje životnost pilového listu.
  • Page 16: Elektrická Bezpečnost

    Noste respirační roušku. Při provádění oprav stroj nesmí být zapojen do elektrické zásuvky. Ochrana dvojitou izolací II. Není třeba uzemnění. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ Přečtěte si bezpečnostní upozornění, instrukce, vyobrazení a technické údaje poskytované s tímto elektrickým nářadím. Porušení dodržování všech instrukcí uvedených dále v textu může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžké...
  • Page 17: Používání A Údržba Elektrického Nářadí

    - Vyvarujte se neúmyslnému zapnutí el. nářadí. Nepřenášejte el. nářadí, které je připojeno k elektrické síti, s prstem na spínači nebo na spoušti. Před připojením k elektrickému napětí se ujistěte, zda vypínač nebo spoušť jsou v poloze „vypnuto“. Přenášení el. nářadí s prstem na spínači nebo připojování vidlice el. nářadí do zásuvky se zapnutým spínačem může být příčinou vážných úrazů.
  • Page 18 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PŘÍMOČÁŘE PILY - Před připojením ohřívače ke zdroji elektrické energie se ujistěte, zda napětí ve vaší elektrické zásuvce odpovídá údajům na štítku zařízení. - Před každým použitím zkontrolujte zda je nástroj v pořádku. Pokud má nástroj závadu, nikdy jej neopravujte sami, ale dejte jej ihned opravit kvalifikované...
  • Page 19 POUŽITÍ A MONTÁŽ - Před zahájením montáže zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky. ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ (OBR. 3) - Pro zapnutí stiskněte provozní spínač a držte jej. - Pro vypnutí uvolněte provozní spínač. ARETACE PROVOZNÍHO SPÍNAČE (OBR. 5) - Aretační tlačítko provozního spínače lze použít při provádění delších řezů. - Stiskněte provozní...
  • Page 20 NASTAVENÍ ZAKLADOVÉ DESKY (OBR. 8) Sklon základové desky lze nastavit ve 3 polohách: 0° a ±45°. - Rukou demontujte koncovku pro připojení externího odsávání. - Pomocí imbusového klíče uvolněte 2 šrouby na spodní straně základové desky. - Základní desku vytáhněte z drážek a nastavte ji do požadovaného úhlu. - Základovou desku v nastaveném úhlu sklonu pak opět zajistěte šrouby.
  • Page 21: Ochrana Životního Prostředí

    Opotřebené či poškozené části stroje se mohou vyměnit pouze v autorizovaném servisu nebo jejich výměnu zajistí prodejce. - Postarejte se o to, aby byly použity originální náhradní součástky značky Worcraft. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Symbol přeškrtnuté nádoby na odpad na produktech nebo v průvodních dokumentech znamená, že použité...
  • Page 23 ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 24 EGYENES FŰRÉSZ HASZNÁLAT - A dugattyús fűrészt fában, forgácslapban, fémben, szintetikus anyagokban és kerámiában történő osztó- és formázó vágások elvégzésére tervezték az erre a célra szolgáló fűrészlapokkal. - A fűrész legfeljebb 45°-os dőlésszögű gérvágásokat tud végezni. - Az állítható előlengés gyorsabb vágást, jobb átmenetet tesz lehetővé az ívelt vágásokon és meghosszabbítja az élettartamot fűrészlap.
  • Page 25 Viseljen légzőkészüléket. Javításkor a gépet nem szabad elektromos aljzathoz csatlakoztatni. Védelem kettős szigeteléssel II. Nincs szükség földelésre. ÁLTALÁNOS BISZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ EEKTROMOS SZERSZÁMOKHOZ Olvassa el az elektromos kéziszerszámhoz mellékelt biztonsági figyelmeztetéseket, utasításokat, illusztrációkat és műszaki adatokat. Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat.
  • Page 26 vezethet elektromos szerszámok használata közben. Amikor az el. ne egyen, igyon vagy dohányozzon a szerszámmal. - Használjon védőfelszerelést. Mindig használjon szemvédőt. Használjon az Ön által végzett munka típusának megfelelő védőfelszerelést. Védőfelszerelések, mint pl a munkakörülményeknek megfelelően használt légzőkészülék, csúszásmentes biztonsági cipő, fejfedő vagy hallásvédő csökkenti a személyi sérülés kockázatát.
  • Page 27 - Tartsa a vágószerszámokat élesen és tisztán. A megfelelően karbantartott és élezett szerszámok megkönnyítik a munkát, csökkentik a sérülésveszélyt, és jobban ellenőrizhető a velük végzett munka. A használati utasításban felsoroltaktól vagy az importőr által javasoltaktól eltérő tartozékok használata károsíthatja a szerszámot, és sérülést okozhat. - Elektromos szerszámok, tartozékok, munkaeszközök stb.
  • Page 28 - Mindig helyezze a fűrész alaplemezét teljes felületével a vágandó anyag felületéhez. Ellenkező esetben a fűrészlap elcsavaródhat, eltörhet, vagy a fűrész visszarúghat. - Mielőtt a fűrészlapot felhelyezné a vágott anyagra, a fűrésznek mindig járnia kell. Ne futtassa a fűrészt a vágási vonalon belül.
  • Page 29 1. Állítsa a fűrészlap előlengés mértékének beállítására szolgáló kapcsolót a III állásba. 2. Forgassa el a gyorskioldó mechanizmust az óramutató járásával megegyező irányba, és tartsa. Ezzel egyidejűleg illessze be a fűrészlap befogó végét a lehető legmélyebben a szorítórendszerbe úgy, hogy a fűrészlap nem fogazott része a vezetőkerék hornyában volt, és a fűrészfogak előre néztek a vágás irányába.
  • Page 30 2. Ezután egyenletes sima mozdulatokkal vezesse a fűrészt a vágott anyag felületén a vágási vonal irányába, amíg a vágás be nem fejeződik. - FIGYELMESZTETÉS: • Végezze el a vágást egyenletes mozdulatokkal anélkül, hogy túlzott nyomást gyakorolna. Ez megakadályozza a fűrész túlterhelését, és meghosszabbítja a fűrészlap élettartamát. •...
  • Page 31 Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
  • Page 32 Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Aláírás az átvet Serviztechnikus elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
  • Page 33: Explicarea Simbolurilor

    și implică un risc semnificativ de accidente. Producătorul nu își asumă nicio responsabilitate pentru daunele care pot fi atribuite unei utilizări necorespunzătoare. SPECIFICATII TEHNICE (a se vedea figura 1) Model JS06-65 (M1Q-GW30-65) Nivelul presiunii sonore =92,97dB(A), K =5dB(A) Nivelul de putere acustică...
  • Page 34 priza. Nu modificati niciodată fișa în niciun fel. Nu utilizati niciun fel Aceste măsuri preventive de sigurantă reduc riscul de de fișe adaptoare cu uneltele electrice cu împământare (cu pornire accidentală a sculei electrice. împământare). Ștecherile nemodificate și potrivirea prizelor va ●...
  • Page 35 tine ferm piesa de lucru. Acest lucru este mai sigur decât dacă o ■ Riscuri din cauza prafului! Atunci când lucrati pentru tineti pur și simplu în mână. perioade îndelungate la lemn și, în special, la materiale care ■ Întotdeauna directionati cablul de alimentare spre spate, produc pulberi periculoase pentru sănătate, conectati aparatul la un dispozitiv adecvat de aspirare a prafului.
  • Page 36 3. Rotiti butonul în sus sau în jos pentru a crește sau a reduce Canalele 1 - 3 sunt selectate pentru lemn moale. viteza maximă. Canalele 3 - 5 sunt selectate pentru lemn dur, plastic și Pentru selectarea vitezei pentru acest aparat, vă rugăm să urmati materiale din aluminiu.
  • Page 37 Vedere detaliată pentru JS06-65...
  • Page 38 Vedere detaliată pentru JS06-65 Piese nr. Denumirea pieselor Q'ty Piese nr. Denumirea pieselor Q'ty Carcasa stângă Șurub cu cap în cruce Butonul pedulum Șaibă plată Garnitură de lână 4mm bilă de otel Rulment 608 Pin pendul Rotor Cablu Perie de carbon 5x8x12.5 Înveliș...
  • Page 40 SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 41 Any other usage of or modification to the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse. TECHNICAL SPECIFICATIONS (See fig 1) Model JS06-65 (M1Q-GW30-65) Sound pressure level =92,97dB(A), K =5dB(A) Voltage...
  • Page 42 ● Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as repaired before use. Many accidents are caused by poorly pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased maintained power tools. ● Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
  • Page 43: Maintenance

    Switching on and off(see fig 3) Please always make sure the teeth pointing forwards, if the Use the On/Off switch to start the machine and keep holding it for blade assembled in wrong direction, it may cause serious continuous operation. injuries.
  • Page 44: Erläuterung Der Symbole

    Hinweise zu Sägeblatttypen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. TECHNISCHE DATEN Modell JS06-65 (M1Q-GW30-65) Schalldruckpegel =92,97dB(A), K =5dB(A) Stromspannung...
  • Page 45 Allgemeine Sicherheitshinweise fur Elektrowerkzeuge Lesen ausgeschaltetist, bevor Sie alle Sicherheitshinweise und Stromversorgungund/oder den Akku anschliesen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Anweisungen. Versaumnisse bei der Einhaltung Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Gerat eingeschaltet an die Stromversorgung anschliesen, Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 46: Betrieb

    qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen ■ Achten Sie darauf, dass die Fußplatte beim Sägen aufliegt. reparieren. ■ Schalten Sie nach Beendigung des Arbeitsvorgangs das Damit wird sichergestellt, dass Sicherheit Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie das Sägeblatt erst dann Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. aus dem Schnitt, wenn dieses zum Stillstand gekommen ist.
  • Page 47: Wartung

    Przystosowane jest do wykonywanie cięć prostych i ukosowych, pod kątem do 45°. Należy wziąć pod uwagę zalecenia dotyczące brzeszczotów. DANE TECHNICZNE (See fig 1) Poziom ciśnienia Model JS06-65 (M1Q-GW30-65) =92,97dB(A), K =5dB(A) akustycznego Napięcie 230-240V~ 50/60Hz Poziom mocy akustycznej =100.97dB(A), K...
  • Page 48: Noise/Vibration Information

    Maks. wydajność cięcia Poziom wibracji (cięcie blachy, 65mm =15,619 m/s , K=1.5m/s drewna tylny uchwyt) Maks. wydajność cięcia Poziom wibracji (cięcie blachy, =13,393 m/s , K=1.5m/s metalu uchwyt przedni) NOISE/VIBRATION INFORMATION ● The vibration level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 62841 and may be used to compare one tool with another.
  • Page 49: Ważne Zalecenia Bezpieczeństwa

    Moment nieuwagi przy użyciu jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane narzędzia alkoholu lekarstw. elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych urazow łatwiej się też prowadzi. ciała. ● Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. ● Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. wyposażenia Uwzględnić...
  • Page 50 MOUNT AND OPERATION Przed użyciem Przed montażem, zmianą i regulacją dowolnego akcesorium należy odłączyć narzędzie zasilania, uniknąć przypadkowego uruchomienia. Przed użyciem zawsze sprawdź napięcie zasilania! Musi odpowiadać tabliczce znamionowej na urządzeniu. Usuń wszelkie elementy opakowania i luźne części z urządzenia. Włączanie i wyłączanie (patrz rys.
  • Page 51 KONSERWACJA Utrzymuj otwory wentylacyjne w czystości i czyść narzędzie Używać wyłącznie identycznych części zamiennych. Przestrzegać wskazówek zamieszczonych w sekcji regularnie. Jeżeli podczas użycia wydarzy się coś nieoczekiwanego, należy Konserwacja niniejszej instrukcji. odłączyć zasilanie i odłączyć narzędzie od źródła zasilania. Sprawdzić i naprawić UWAGA! narzędzie przed...
  • Page 52 Exploded view for JS06-65...
  • Page 53 Exploded view for JS06-65 Q’ty Q’ty Parts No. Parts’ name Parts No. Parts’ name Left housing Cross head screw Pedulum knob Flat washer Spring Woolen ring 4mm steel ball 608 bearing Pedulum Pin Rotor Cable Carbon brush 5x8x12.5 Cable sheath...

Table of Contents