Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

402450
402451
Aku vrtačka s brushless motorem / CZ
Aku vŕtačka s bezkefkovým motorom / SK
Akkus fúrógép szénkefe mentes motorral / HU
Akkubohrer mit Brushless Motor / DE
Cordless Drill / EN
Původní návod k použití
Preklad pôvodného návodu na použitie
Az eredeti használati utasítás fordítása
Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung
Translation of the original user's manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CRAFT 402450 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Extrol CRAFT 402450

  • Page 1 402450 402451 Aku vrtačka s brushless motorem / CZ Aku vŕtačka s bezkefkovým motorom / SK Akkus fúrógép szénkefe mentes motorral / HU Akkubohrer mit Brushless Motor / DE Cordless Drill / EN Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung Translation of the original user‘s manual...
  • Page 2 Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce Extol® zakoupením tohoto výrobku. Výrobek byl podroben testům spolehlivosti, bezpečnosti a kvality předepsaných normami a předpisy Evropské unie. S jakýmikoli dotazy se obraťte na naše zákaznické a poradenské centrum: www.extol.cz info@madalbal.cz Tel.: +420 577 599 777 Výrobce: Madal Bal a.
  • Page 3: Technická Specifikace

    • II. Technická specifikace PŘIBLIŽNÉ DOBY NABÍJENÍ BATERIÍ VÝSTRAHA Označení Doba nabíjení y Před přípravou přístroje k použití si přečtěte celý návod Označení modelu (objednávací číslo) 402450 modelu/objed- nabíječkou 2A, k použití a ponechte jej přiložený u výrobku, aby se 2× 2000 mAh Lion baterie (402481) Baterie návací...
  • Page 4 VII. Bezpečnostní pokyny ZMĚNA SMĚRU OTÁČENÍ VŘETENA vat“, za slyšitelného pravidelného zvuku „tr-tr-tr“, aniž Stroj provozem vytváří elektromagnetické (SKLÍČIDLOVÉ HLAVY) by se otáčelo. Pokud není vrut zvoleným nastaveným pole, které může negativně ovlivnit fungování pro vrtačku kroutícím momentem dostatečně zašroubován či povo- y Změnu směru otáčení...
  • Page 5 b) Obsluha se nesmí tělem dotýkat uzemně- c) Je nutno vyvarovat se neůmyslnému spuš- trického nářadí je nutno vytáhnout vidlici ze b) Nářadí používejte pouze s bateriovou soupra- ných předmětů, jako např. potrubí, tělesa tění stroje. Je nutno se ujistit, že je spínač síťové...
  • Page 6: Likvidace Odpadu

    IX. Bezpečnostní pokyny X. Význam značení XI. Skladování Baterii nevystavujte přímému pro nabíječku baterie na štítcích slunečnímu záření a teplotě nad 50°C. y Stroj skladujte na bezpečném suchém místě mimo Max. 50˚C a baterii dosah dětí a chraňte jej před mechanickým poškozením, VÝZNAM ZNAČENÍ NA ŠTÍTKU NABÍJEČKY Baterii nespalujte.
  • Page 7: Es Prohlášení O Shodě

    Distribútor pre Slovenskú republiku: Madal Bal s.r.o., Pod gaštanmi 4F, 821 07 Bratislava Výrobca: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Česká republika Extol® Craft 402450 Dátum vydania: 27. 12. 2023 Aku vrtačka, Max. 35 Nm; varianta s baterií a nabíječkou I.
  • Page 8: Technická Špecifikácia

    • II. Technická špecifikácia PRIBLIŽNÉ ČASY NABÍJANIA BATÉRIÍ VÝSTRAHA Označenie Čas nabíjania y Pred prípravou prístroja na použitie si prečítajte celý Označenie modelu (objednávacie číslo) 402450 modelu/objed- nabíjačkou 2 A, návod na použitie a ponechajte ho priložený pri výrob- 2× 2000 mAh Li-ion batéria (402481) Batéria návacie číslo obj.
  • Page 9 VII. Bezpečnostné pokyny ZMENA SMERU OTÁČANIA VRETENA vať“, s počuteľným pravidelným zvukom „tr-tr-tr“ bez tov (kardiostimulátorov) a ohroziť život používateľa. Pred (SKĽUČOVADLOVEJ HLAVY) toho, aby sa otáčalo. Pokiaľ nie je skrutka zvoleným používaním tohto náradia sa informujte u lekára alebo pre vŕtačku nastaveným krútiacim momentom dostatočne zaskrut- výrobcu implantátu, či môžete s týmto prístrojom pracovať.
  • Page 10 teleso ústredného vykurovania, sporáky c) Musíte zabrániť neúmyselnému spusteniu elektrického náradia je treba vytiahnuť b) Náradie používajte iba s batériovou súpra- a chladničky. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým stroja. Uistite sa, či je spínač pred zapojením vidlicu zo sieťovej zásuvky a/alebo odobrať vou, ktorá je výslovne určená pre dané prúdom je väčšie, ak je vaše telo spojené...
  • Page 11: Likvidácia Odpadu

    IX. Bezpečnostné pokyny X. Význam označenia XI. Skladovanie Batériu nevystavujte priamemu pre nabíjačku batérie na štítkoch slnečnému žiareniu a teplote nad 50 °C. y Stroj skladujte na bezpečnom suchom mieste mimo Max. 50˚C a batériu dosahu detí a chráňte ho pred mechanickým poškode- VÝZNAM OZNAČENÍ...
  • Page 12: Es Vyhlásenie O Zhode

    Forgalmazó: Madal Bal Kft., 1173 Budapest, Régivám köz 2. (Magyarország) Kiadás dátuma: 2023. 12. 27. Predmet vyhlásenia – model, identifikácia výrobku: I. A készülék jellemzői és rendeltetése Extol® Craft 402450 Aku vŕtačka, max. 35 Nm; variant s batériou a nabíjačkou A könnyű és nagyteljesítményű, műanyag szerszámosdobozba Extol® Craft 402451 csomagolt Extol®...
  • Page 13: Műszaki Specifikáció

    • II. Műszaki specifikáció a 2. táblázat tartalmazza. Az akkumulátor töltésének FIGYELMEZTETÉS! a kijelzése eltérhet a fentiektől, amennyiben a kés- y A készülék használatba vétele előtt a jelen útmuta- Típusszám (rendelési szám) 402450 züléket a fejlesztés során megváltoztatjuk. tót olvassa el és a készülék közelében tárolja, hogy 2 db 2000 mAh Li-ion akkumulátor (402481) a felhasználók bármikor el tudják olvasni.
  • Page 14 VII. A fúrógéphez y A kiválasztott fordulatszám tartományon belül, a for- forgatónyomaték elérése után a forgómozgás megszű- A készülék működés közben elektromágneses dulatszámot a működtető kapcsoló (1. ábra 8-as tétel) nik, amit kattogó („tr-tr-tr”) hang jelez ki. Amennyiben mezőt hoz létre, amely negatívan befolyá- kapcsolódó...
  • Page 15 csatlakozódugót csak közvetlenül a földe- zert fogyasztott, vagy gyógyszerek hatása metlen munka súlyos balesetek előidézője utasítás előírásai szerint, valamint a ren- léses aljzathoz szabad csatlakoztatni (elágazó alatt áll. Az elektromos kéziszerszám használata lehet. A figyelmetlenség egy pillanat alatt is okoz- deltetésének megfelelő módon, továbbá használata tilos).
  • Page 16 hőmérséklet hatásának. A 130°C-nál magasabb testi vagy szellemi fogyatékos személyek nem felelnek Megjegyzés a 4. táblázathoz II. védelmi osztályba sorolt készülék. hőmérséklet az akkumulátor felrobbanását okozhatja. meg az EN 60335-1 és EN IEC 60335-2-29 szabvány Az akkus kéziszerszámon is megtalálható (azonos) szim- követelményeinek. bólumok jelentése a 5.
  • Page 17: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    A nyilatkozat tárgya, modell vagy típus, termékazonosító: helyen, gyerekektől elzárva tárolja. A készüléket óvja y A csomagolást az anyagának megfelelő hulladékgyűjtő a sugárzó hőtől, a közvetlen napsütéstől, mechanikus Extol® Craft 402450 konténerbe dobja ki. sérülésektől, nedvességtől és esőtől, 40°C-nál maga- Akkus fúró-csavarozó, max. 35 Nm; akkumulátorral és akkumulátortöltővel y Az elektromos és elektronikus hulladékokról szóló...
  • Page 18: Technische Spezifikation

    Einleitung II. Technische Spezifikation Modellbezeichnung (Bestellnummer) 402450 Sehr geehrter Kunde, 2× Li-Ionen-Batterie 2000 mAh (402481) wir bedanken uns für Ihr Vertrauen, dass Sie der Marke Extol® durch den Kauf dieses Produktes geschenkt haben. 1× Ladegerät 2 A (402480) Das Produkt wurde Zuverlässigkeits-, Sicherheits- und Qualitätstests unterzogen, die durch Normen und Vorschriften der 402451 Europäischen Union vorgeschrieben werden.
  • Page 19: Laden Der Batterie

    • EINSTELLUNG DES PASSENDEN 3) Verbinden Sie das Ladegerät mit dem Stromnetz. re Arbeitskraft. Für einen niedrigeren Drehzahlbereich WARNUNG DREHMOMENTS schalten Sie den Schalter nach hinten. Während des Ladens leuchtet nur die rote y Lesen Sie vor der Vorbereitung des Gerätes die kom- y Damit die Kanten des Antriebs und des Kontrollleuchte, nach dem Aufladen leuchtet plette Bedienungsanleitung und halten Sie diese...
  • Page 20 b) Das Bohren ist mit einer niedrigen Drehzahl Sämtliche Anweisungen und die Elektrowerkzeug darf nicht an der Zuleitung 2. Danach drücken den Betriebsschalter und durch die auf den Betriebsschalter ausgeübte Druckkraft zu beginnen und die Bohrerspitze muss Gebrauchsanleitung müssen aufbewahrt werden, getragen oder gezogen werden, auch stellen Sie eine angemessene Drehzahl bei der das Werkstück berühren.
  • Page 21 c) Es ist nötig, ein ungewolltes Anlassen des 4) ANWENDUNG UND WARTUNG betroffene Stelle mit einem Wasserstrahl blockieren, und die Arbeit mit ihnen kann leichter VON ELEKTROWERKZEUG Gerätes zu vermeiden. Es ist nötig, sich kontrolliert werden. ab. Gelangt diese Flüssigkeit in die Augen, zu vergewissern, dass sich der Schalter suchen Sie ausßerdem ärztliche Hilfe auf Die a) Elektrowerkzeug darf nicht überlastet wer-...
  • Page 22 IX. Sicherheitsanweisungen y Lagern Sie den Akku nicht bei Minusgraden. Frost BEDEUTUNG DER KENNZEICHEN Lesen Sie vor dem Gebrauch der AUF DEM AKKU-SCHILD oder hohe Umgebungstemperaturen verringern für das Akkuladegerät Maschine die Gebrauchsanleitung. die Batteriekapazität erheblich und beschädigen und den Akku die Batterie.
  • Page 23 ES-Konformitätserklärung I. Description – purpose of use Gegenstand der Erklärung – Modell, Produktidentifizierung: Extol® Craft 402450 The light, high-performance two-speed cordless drill (cordless Akku-Bohrmaschine, Max. 35 Nm; Variante mit Akku und mit Ladegerät drill-screwdriver) Extol® Craft in a plastic carry case is intended for drilling and screwdriving into wood and metal.
  • Page 24: Technical Specifications

    • II. Technical specifications APPROXIMATE BATTERY CHARGING TIMES WARNING Model Charging time y Prior to preparing the power tool for use, carefully read Model number (part number) 402450 number/part with charger 2A, the entire user‘s manual and keep it with the product so 2×...
  • Page 25: Safety Instructions For Power Tools

    VII. Safety instructions CHANGING THE SPINDLE (CHUCK HEAD) screwed in or out at this torque setting, it is necessary The power tool generates an electromagnetic ROTATION DIRECTION to increase it by the necessary amount. It is appropriate field during operation, which may negatively for the drill to set the torque by means of a practical test on a sam- y Change the rotation direction of the spindle head using...
  • Page 26 b) The user‘s body must not come into contact plugging the power plug into a power socket b) Only use the tool with a battery pack that necessary to pull the power plug out of the power with grounded objects, such as pipes, central and/or when connecting the battery pack, socket and/or remove the battery pack out of the is explicitly determined for the given tool.
  • Page 27: Waste Disposal

    IX. Safety instructions XI. Storage reduced in freezing and high ambient temperatu- Do not expose the battery to direct res and it is also damaged by these temperatures. for the battery charger sunlight and temperatures over 50°C. y Store the power tool in a safe, dry location that is out Max.
  • Page 28: Es Declaration Of Conformity

    ES Declaration of Conformity Subject of declaration - model, product identification: Extol® Craft 402450 Cordless drill, Max. 35 Nm; variant with a battery and a charger Extol® Craft 402451 Cordless drill, Max. 35 Nm; variant without a battery and a without charger Manufacturer Madal Bal a.s. Bartošova 40/3, CZ-760 01 Zlín • Company ID No.: 49433717...

This manual is also suitable for:

Craft 402451

Table of Contents