Extrol CRAFT 402454 Original User Manual

Extrol CRAFT 402454 Original User Manual

One handed cordless reciprocating saw

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

One Handed Cordless Reciprocating Saw / EN
Původní návod k použití
Preklad pôvodného návodu
na použitie
Az eredeti használati
utasítás fordítása
Übersetzung der ursprünglichen
Bedienungsanleitung
Translation of the original
user's manual
Jednoruční aku pila ocaska / CZ
Jednoručná aku píla chvostovka / SK
Egykezes akkus rókafark fűrész / HU
402454
402455
Akku-Säbelsäge / DE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CRAFT 402454 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Extrol CRAFT 402454

  • Page 1 402454 402455 Jednoruční aku pila ocaska / CZ Jednoručná aku píla chvostovka / SK Egykezes akkus rókafark fűrész / HU Akku-Säbelsäge / DE One Handed Cordless Reciprocating Saw / EN Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung Translation of the original user‘s manual...
  • Page 2 STANDARD Obr. 2 / 2. ábra / Abb.2 / Fig.2 Obr. 3A / 3A. ábra / Abb.3A / Fig.3A Obr. 3B / 3B. ábra / Abb.3B / Fig.3B Obr. 1 / 1. ábra / Abb.1 / Fig.1 Obr. 4 / 4. ábra / Abb.4 / Fig.4...
  • Page 3 Obr. 5 / 5. ábra / Abb.5 / Fig.5 Obr. 7 / 7. ábra / Abb.7 / Fig.7 Obr. 6 / 6. ábra / Abb.6 / Fig.6 Obr. 8 / 8. ábra / Abb.8 / Fig.8...
  • Page 4: Technická Specifikace

    Úvod NÁHRADNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ K ZAKOUPENÍ V PŘÍPADĚ POTŘEBY Vážený zákazníku, Baterie Označení modelu/objednávací číslo děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce Extol® zakoupením tohoto výrobku. 2000 mAh Li-ion, 20 V 402481 Výrobek byl podroben testům spolehlivosti, bezpečnosti a kvality předepsaných normami a předpisy Evropské unie. 4000 mAh Li-ion, 20 V 402482 S jakýmikoli dotazy se obraťte na naše zákaznické...
  • Page 5: Součásti A Ovládací Prvky

    III. Součásti V. Příprava aku pily baterii, nabíječku s poškozenými nebo chybějícími vozního spínače lze regulovat rychlost kmitání v rámci částmi nepoužívejte a zajistěte jejich opravu či náhradu přednastaveného rychlostního stupně. Při nastaveném a ovládací prvky k použití v autorizovaném servisu značky Extol®- viz kapitola nižším rychlostním stupni svítí...
  • Page 6: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    ZANOŘOVACÍ/OBLOUKOVÉ ŘEZY 1) BEZPEČNOST PRACOVNÍHO PROSTŘEDÍ f) Používá-li se elektrické nářadí ve vlhkých g) Jsou-li k dispozici prostředky pro připojeni (OBR.3A A OBR.3B) prostorech, je nutné používat napájení chrá- zařízení k odsávání a sběru prachu, je nutno a) Pracoviště je nutné udržovat v čistotě • něné...
  • Page 7 X. Význam značení na štítku f) Bateriové soupravy nebo nářadí se nesmí nástroje s menší pravděpodobností zachytí za materi- y Při používání aku nářadí používejte certifikovanou ál nebo se zablokují a práce s nimi se snáze kontroluje. vystavovat ohni nebo nadměrné teplotě. ochranu zraku, sluchu, rukavice s dostatečnou úrovní Vystavení...
  • Page 8: Likvidace Odpadu

    XI. Údržba a čištění XIII. Likvidace odpadu XIV. Záruční lhůta Baterii nevystavujte přímému a podmínky slunečnímu záření a teplotě nad 50°C. y Aku nářadí po dobu své životnost nevyžaduje žádnou y Obaly vyhoďte do příslušného kontejneru na tříděný odpad. Max. 50˚C speciální údržbu. Pravidelně kontrolujte a čistěte větrací y Na výrobek se vztahuje záruka (odpovědnost za vady) y Stroj a nabíječka jsou elektrozařízení, které...
  • Page 9: Es Prohlášení O Shodě

    ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavili značke Extol® kúpou tohto výrobku. Výrobok bol podrobený testom spoľahlivosti, bezpečnosti a kvality predpísaným normami a predpismi Európskej únie. Extol® Craft 402454 Aku pila ocaska s baterií a nabíječkou S akýmikoľvek otázkami sa obráťte na naše zákaznícke a poradenské centrum: www.extol.sk...
  • Page 10: Technická Špecifikácia

    III. Súčasti s poškodenými alebo chýbajúcimi časťami nepoužívajte NÁHRADNÉ PRÍSLUŠENSTVO NA DOKÚPENIE V PRÍPADE POTREBY a zaistite ich opravu či náhradu v autorizovanom servise a ovládacie prvky značky Extol® – pozrite kapitolu Servis a údržba alebo Batéria Označenie modelu/objednávacie číslo webové stránky v úvode návodu. Obr. 1, pozícia – popis 2000 mAh Li-ion, 20 V 402481 IV.
  • Page 11: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    V. Príprava aku píly ZANOROVACIE/OBLÚKOVÉ REZY 1) BEZPEČNOSŤ PRACOVNÉHO PROSTREDIA nia prevádzkového spínača je možné regulovať rýchlosť (OBR. 3A A OBR.3B) kmitania v rámci prednastaveného rýchlostného stupňa. na použitie a) Pracovisko je potrebné udržiavať v čistote • Pri nastavenom nižšom rýchlostnom stupni svieti dolná a dobre osvetlené.
  • Page 12 f) Ak používate elektrické náradie vo vlhkých g) Ak sú k dispozícii prostriedky na pripojenie f) Rezacie nástroje je treba udržiavať ostré žívať. Poškodené alebo upravené akumulátory sa priestoroch, používajte napájanie chránené zariadenia na odsávanie a zachytávanie a čisté. Správne udržiavané a nabrúsené rezacie môžu chovať...
  • Page 13: Údržba A Čistenie

    X. Význam označenia XI. Údržba a čistenie y Aku náradie nepoužívajte na iný účel použitia, než na Batériu nevystavujte priamemu ktorý je určené. Pílu neupravujte na iný účel použitia. na štítku slnečnému žiareniu a teplote nad 50 °C. y Aku náradie počas svojej životnosti nevyžaduje žiadnu Max.
  • Page 14: Likvidácia Odpadu

    Predmet vyhlásenia – model, identifikácia výrobku: odpad. y Na výrobok sa vzťahuje záruka (zodpovednosť za chyby) Extol® Craft 402454 2 roky od dátumu predaja. Ak o to kupujúci požiada, je y Stroj a nabíjačka sú elektrozariadenia, ktoré sa nesmú Aku píla chvostovka s batériou a nabíjačkou predávajúci povinný...
  • Page 15: Műszaki Specifikáció

    Bevezető VÁSÁROLHATÓ PÓT TARTOZÉKOK Tisztelt Vevő! Akkumulátor Típusszám / rendelési szám Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta az Extol® márka termékét! A terméket az idevonatkozó európai előírásoknak meg- 2000 mAh Li-ion, 20 V 402481 felelően megbízhatósági, biztonsági és minőségi vizsgálatoknak vetettük alá. 4000 mAh Li-ion, 20 V 402482 Kérdéseivel forduljon a vevőszolgálatunkhoz és a tanácsadó...
  • Page 16: Az Akkumulátor Töltése

    III. A készülék részei és V. Az akkus kéziszerszám A LÖKETSZÁM TARTOMÁNY BEÁLLÍTÁSA és az akkumulátortöltőt ne használja. A készüléket Extol® márkaszervizben javíttassa meg, illetve itt vásá- működtető elemei előkészítése a használathoz y A löketszám tartomány beállításához nyomja meg rolhat a készülékhez pótalkatrészeket vagy tartozéko- a gombot (1.
  • Page 17 vezetéket tartsa kellő távolságra a forró alka- séges szerszámokat és kulcsokat. A forgó (átmérője). Ha a fűrészlap csak az üregen belül mozog, A következő figyelmeztető utasításokban szereplő „elek- akkor a vége nekiütközhet a munkadarab belső falának tromos kéziszerszám“ kifejezés alatt hálózati vezetéken trészektől, olajos tárgyaktól és éles sarkoktól, géprészben maradt kulcs vagy más tárgy súlyos és a gépet a kezelő...
  • Page 18 VIII. Orrfűrészhez IX. Akkumulátortöltő d) A használaton kívüli elektromos kéziszers- c) Az akkumulátorokat ne helyezze le olyan zámot gyerekektől, valamint a használati helyre, ahol fém tárgyak találhatók (gemka- kapcsolódó biztonsági biztonsági utasítások utasítást nem ismerő személyektől elzárva pocs, pénzérmék, kulcsok, szegek, csavarok előírások tárolja, és ezeknek ne engedje a kéziszers- stb.) mert a fém tárgyak az akkumulátor...
  • Page 19: Karbantartás És Tisztítás

    XI. Karbantartás és tisztítás XIII. Hulladék Megjegyzés a 4. táblázathoz II. védelmi osztályba sorolt készülék. Az akkus kéziszerszámon is megtalálható (azonos) szim- megsemmisítés y Az akkus kéziszerszám az életciklusa alatt nem igényel bólumok jelentése a 5. táblázatban található meg. Az akkumulátortöltőt nedvességtől és speciális karbantartást.
  • Page 20: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für Ihr Vertrauen, dass Sie der Marke Extol® durch den Kauf dieses Produktes geschenkt haben. Extol® Craft 402454 Das Produkt wurde Zuverlässigkeits-, Sicherheits- und Qualitätstests unterzogen, die durch Normen und Vorschriften der Akkus orrfűrész, akkumulátorral és akkumulátortöltővel Europäischen Union vorgeschrieben werden.
  • Page 21: Technische Spezifikation

    III. Bestandteile am jeweiligen Ort fehlen. Kontrollieren Sie ebenfalls die ERHÄLTLICHES ERSATZZUBEHÖR FÜR DEN BEDARFSFALL Schutzabdeckung und die DC-Stecker des Akkus und des und Bedienungselemente Ladegeräts und überprüfen Sie auch, ob der Stecker des Batterien Modellbezeichnung//Bestell-Nr. Ladegeräts oder die Kabelisolierung nicht beschädigt Abb. 1, Position – Beschreibung 2000 mAh Li-ion, 20 V 402481...
  • Page 22 VI. Verwendung INFORMATIONEN ÜBER DEN AKKU 4) Trennen Sie nach dem Laden zuerst das Ladegerät             S etzen Sie die Säge mit dem Stützschuh auf den von der Stromquelle und nehmen Sie dann den Akku Untergrund und heben Sie die Säge mit dem auf des Fuchsschwanzes Der Akkumulator ist mit einem Schutz gegen...
  • Page 23 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT 3) SICHERHEIT DER PERSONEN Die Bedienung muss darauf achten, dass mit diesen Anweisungen vertraut gemacht sich ihre Haare und Kleidung in genügender wurden, nicht erlauben, es zu benutzen. a) Der Stecker der beweglichen Zuleitung des a) Bei der Anwendung von Elektrowerkzeug Entfernung von beweglichen Teilen befin- Elektrowerkzeug ist in Händen von unerfahrenen Elektrowerkzeuges muss der Netzsteckdose...
  • Page 24 b) Benutzen Sie das Werkzeug nur mit dem 6) SERVICE y Tragen Sie bei der Verwendung von Akku-Werkzeugen Ladegeräts vor einer leitenden Überbrückung, wenn Batterieset, das ausdrücklich für das einen zertifizierten Augen- und Gehörschutz, das Ladegerät unter Spannung steht. Andernfalls bes- a) Beauftragen Sie mit Reparaturen Ihres gegebene Werkzeug bestimmt ist.
  • Page 25: Instandhaltung Und Reinigung

    XIII. Abfallentsorgung BEDEUTUNG DER KENNZEICHEN BEDEUTUNG DER KENNZEICHEN AUF DEM y Zur Reparatur des Gerätes dürfen aus Sicherheitsgründen AUF DEM AKKU-SCHILD TYPENSCHILD DES AKKU-WERKZEUGS nur Originalteile vom Hersteller benutzt werden. y Werfen Sie die Verpackungsmaterialien in entsprechen- y Zwecks einer Garantiereparatur wenden Sie sich de Sortiercontainer.
  • Page 26: Eg-Konformitätserklärung

    Thank you for the confidence you have shown in the Extol® brand by purchasing this product. This product has been Extol® Craft 402454 tested for reliability, safety and quality according to the prescribed norms and regulations of the European Union.
  • Page 27: Technical Specifications

    III. Parts and parts and have this repaired or replaced at an autho- SPARE ACCESSORIES AVAILABLE FOR PURCHASE IF REQUIRED rised service centre for the Extol® brand - see chapter control elements Servicing and maintenance, or the website address at Battery Model number/part number the introduction to this user‘s manual.
  • Page 28: General Safety Instructions For Power Tools

    V. Preparing VII. General safety SETTING THE OSCILLATION SPEED RANGE CUTTING OF HOLLOW OBJECTS (FIG. 8). - OSCILLATION SPEED • the cordless saw for use instructions for power tools ATTENTION y Pressing button (fig. 1, position 12) switches the oscilla- y Always ensure that the length of the saw blade is suffi- •...
  • Page 29: Safety Instructions For Reciprocating Saws

    d) It is necessary to remove all adjustment d) When not used, the power tool must be make a connection between both battery power tool increases the danger of injury by electri- cal shock. tools and spanners before turning on the stored out of children‘s reach, and persons contacts.
  • Page 30 y Clamps or another practical method is used to MEANINGS OF MARKINGS MEANINGS OF THE MARKINGS that seriously handicapped persons may have needs out- ON THE LABEL OF THE BATTERY ON THE LABEL OF THE CORDLESS POWER TOOL secure and support the workpiece on a stable side the level specified by this norm (EN 60335).
  • Page 31: Maintenance And Cleaning

    Subject of declaration - model, product identification: container. y The cordless power tool requires no special maintenan- Extol® Craft 402454 ce during the course of its lifetime. Regularly inspect y The power tool and charger are deemed as electrical Cordless reciprocating saw with battery and charger and clean the motor vents.

This manual is also suitable for:

Craft 402455

Table of Contents