Page 3
Fig. B / Abb. B Fig. C / Abb. C 1" (1-2 cm) Fig. D / Abb. D...
Page 4
The aneroid sphygmomanometer is a device used for measuring blood pressure through auscultation based on the Korotkoff method. OVERVIEW The Colpharma aneroid sphygmomanometer features an integrated ® stethoscope and a self-adjusting cuff with a D-ring and artery position indicators, making it perfect for self-monitoring blood pressure.
Page 5
It is forbidden to use this device for purposes beyond those outlined in this manual. • Colpharma Srl shall not be held liable for any damages aris- ing from improper use or from usage that deviates from the instructions provided in this manual.
Page 6
may vary from those taken at home because the environments are different. • Repeated measurements provide more reliable data than single measurements. • Wait at least 5 minutes between measurements. • Regular blood pressure monitoring during pregnancy is very im- portant because significant changes may occur.
MEASURING BLOOD PRESSURE KEY INSTRUCTIONS FOR A RELIABLE MEASUREMENT Avoid smoking, consuming caffeinated or alcoholic beverages, eating, and exercising 30 minutes before taking the measure- ment. Empty the bladder and stay in a quiet, comfortable room for 5 minutes. Sit on a chair with a backrest and relax for 5 minutes before taking the measurement.
Page 8
MEASURING PROCEDURE Position the chest piece (7) beneath the cuff (8) or slightly lower it at a distance of 1-2 cm, ensuring it is in contact with the skin and over the brachial artery. Insert the ear pieces (1) into your ears, double-checking that the chest piece (7) is correctly positioned for clear hearing of the Ko- rotkoff sounds.
Page 9
CALIBRATION AND ACCURACY TESTING WARNING! Check the accuracy of this device every two years or after any mechanical impact (such as a fall) to ensure accurate readings. The meter’s accuracy can be checked visually. Just make sure the manometer’s needle (5) rests on 0 mmHg in the dial when the unit is completely deflated.
Page 10
TROUBLESHOOTING/RESOLVING MALFUNCTIONS In case of operational issues, perform the following checks and adopted the recommended solutions: Weak, altered, or interfered heartbeat sound perception: • Check the ear pieces (1) and ear tube (3) for cleanliness and cracks. Make sure they are correctly fitted in your ears. •...
CARE AND MAINTENANCE aneroid sphygmomanometer is EC approved and pro- The Colpharma ® vided pre-calibrated and thoroughly inspected before shipping. Prior to each use, especially when at rest, check that the aneroid sphy- gmomanometer’s needle on the dial is within the specified tolerance range of +/- 3mmHg.
Page 12
SAFETY • This device must be used exclusively as described in this manual. The manufacturer shall not be liable for any damages caused by improper use. • Never disassemble the manometer (5). • This device has been manufactured using sensitive components and it must be handled with care.
RECOMMENDATIONS • Avoid using this device in moving vehicles (such as cars or planes). • Do not use this device with cuffs for newborns. • Knowledge and regular training are key to prevent reading errors. • Be aware that noisy environments may disrupt measurement ac- curacy.
Lo sfigmomanometro aneroide è un dispositivo per la misurazione della pressione arteriosa e lavora in modo auscultatorio secondo il metodo Korotkoff. DESCRIZIONE GENERALE Lo sfigmomanometro ad aneroide Colpharma è dotato di fonendoscopio ® integrato e di bracciale con anello autotirante a D e indicazione dell’arteria, ideali per l’automisurazione della pressione.
Page 16
È vietato l’utilizzo del seguente dispositivo per fini diversi da quanto definito nel seguente manuale. • Colpharma Srl declina qualsiasi responsabilità su danni deri- vanti da un uso improprio del dispositivo o da un uso diverso da quanto indicato nel presente manuale.
Page 17
• È normale che due misurazioni ravvicinate possano dare risultati diversi. • Le misurazioni svolte dal medico o in farmacia possono dare ri- sultati differenti rispetto a quelle fatte a casa, poiché il contesto è diverso. • Le misurazioni ripetute forniscono dati più attendibili sulla pres- sione arteriosa rispetto a una singola misurazione.
MISURAZIONE DELLA PRESSIONE ARTERIOSA PUNTI CHIAVE PER UNA MISURAZIONE AFFIDABILE Evitare di fumare, bere bevande che contengano caffeina, alcol, mangiare e fare allenamento o esercizio 30 minuti prima di ese- guire la misurazione. Svuotare la vescica e restare in una stanza tranquilla e conforte- vole per 5 minuti.
Page 19
ESECUZIONE DELLA MISURAZIONE Collocare la testina auscultatoria (7) sotto il bracciale (8) o a una distanza di 1-2 cm al di sotto di esso, garantendo il contatto con la pelle e posizionandola sull’arteria brachiale. Inserire le olivette auricolari (1) nelle orecchie, verificando accu- ratamente la corretta posizione della testina auscultatoria (7) per consentire una chiara udibilità...
Page 20
CALIBRAZIONE E TEST DI PRECISIONE ATTENZIONE! Consigliamo di verificare la precisione di questo dispositivo ogni 2 anni o dopo un impatto meccanico (es. caduta) per garantire che le letture siano accurate. La precisione del misuratore può essere controllata visivamente. È sufficiente accertarsi che la lancetta del manometro (5) sia riposta sullo 0 mmHg all’interno del quadrante quando l’unità...
Page 21
MALFUNZIONAMENTI / RISOLUZIONE DEI PROBLEMI In caso di problemi di funzionamento, verificare i seguenti punti e adot- tare le seguenti soluzioni per risolverli. La percezione del battito è scarsa, alterata o soggetta a interfe- renze esterne: • Verificare lo stato di pulizia o eventuali crepe delle olivette aurico- lari (1) o dell’archetto metallico (3).
(vedi sezione "CALIBRAZIONE E TEST DI PRECISIONE" di questo manuale). Se il problema persiste, contattare il rivendi- tore. MANUTENZIONE E CURA Lo sfigmomanometro ad aneroide Colpharma è provvisto di marchio ® e viene fornito già calibrato e sottoposto a un controllo finale com- pleto.
Page 23
SICUREZZA • Questo dispositivo deve essere usato esclusivamente come de- scritto in questo manuale. Il produttore non può essere ritenuto responsabile di danni causati da un utilizzo improprio. • Non smontare il manometro (5) in nessun caso. • Questo dispositivo è costruito con componenti delicati e deve es- sere trattato con attenzione.
Page 24
RACCOMANDAZIONI • Non utilizzare questo dispositivo su veicoli in movimento (per esempio in auto o in aereo). • Non utilizzare il dispositivo con bracciali per neonati o su pazienti neonatali. • Per evitare errori di lettura occorrono competenza e corsi di ag- giornamento.
GARANZIA Questo dispositivo è coperto da una garanzia di 2 anni dalla data di acquisto, per difetti di fabbricazione, valida solo dietro presentazione della ricevuta di acquisto. Sono esclusi dalla garanzia: • costi e rischi di trasporto. • danni causati da un uso improprio o da inosservanza delle istru- zioni d’uso.
Sie sie zum späteren Gebrauch auf. Das Aneroid-Blutdruckmessgerät ist ein Gerät zur Messung des Blutdrucks und arbeitet auskultatorisch nach der Korotkoff-Methode. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Das Colpharma Aneroid-Blutdruckmessgerät verfügt über ein ® integriertes Phonendoskop und eine Manschette mit D-Ring zum Selbstbinden und Arterienanzeige, ideal für die Selbstmessung des Blutdrucks.
Page 27
Es ist verboten, das folgende Gerät für andere als die in die- ser Bedienungsanleitung definierten Zwecke zu verwenden. • Colpharma Srl lehnt jede Haftung für Schäden ab, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts oder durch einen an- deren als den in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Gebrauch entstehen.
Page 28
vorzunehmen (morgens vor der Einnahme von Medikamenten und Nahrung und abends vor dem Schlafengehen, dem Baden oder der Einnahme von Medikamenten) und dann den Durchschnitt der Messungen zu ermitteln. • Es ist normal, dass zwei nahe beieinander liegende Messungen unterschiedliche Ergebnisse liefern können. •...
Page 29
BLUTDRUCKMESSUNG WICHTIGE PUNKTE FÜR EINE ZUVERLÄSSIGE MESSUNG Vermeiden Sie 30 Minuten vor der Messung das Rauchen, den Genuss von koffeinhaltigen Getränken, Alkohol, Essen und Sport. Entleeren Sie Ihre Blase und bleiben Sie 5 Minuten lang in einem ruhigen, angenehmen Raum. Setzen Sie sich auf einen Stuhl mit Rückenlehne und entspannen Sie sich 5 Minuten lang vor der Messung.
Page 30
DURCHFÜHRUNG DER MESSUNG Platzieren Sie den Auskultationskopf (7) unter der Manschette (8) oder in einem Abstand von 1-2 cm darunter, wobei Sie Hautkon- takt sicherstellen und ihn auf der Arteria brachialis positionieren. Setzen Sie die Ohroliven (1) in die Ohren ein und achten Sie dabei sorgfältig auf die richtige Position des Auskultationskopfes (7), damit die Korotkoff-Töne deutlich hörbar sind.
Page 31
KALIBRIERUNG UND PRÄZISIONSPRÜFUNG ACHTUNG! Wir empfehlen, die Genauigkeit dieses Geräts alle 2 Jahren oder nach einer mechanischen Einwirkung (z. B. einem Sturz) zu überp- rüfen, um sicherzustellen, dass die Messwerte korrekt sind. Die Genauigkeit des Messgeräts kann visuell überprüft werden. Stellen Sie einfach sicher, dass der Zeiger des Manometers (5) auf 0 mmHg innerhalb der Skala steht, wenn das Gerät vollständig luftleer ist.
Page 32
STÖRUNGEN / FEHLERBEHEBUNG Überprüfen Sie bei Störungen die folgenden Punkte und führen Sie die folgenden Schritte durch, um sie zu beheben. Die Pulswahrnehmung ist schlecht, verändert oder unterliegt ex- ternen Störungen: • Überprüfen Sie den Zustand der Sauberkeit oder eventuelle Risse in den Ohroliven (1) oder dem Metallbügel (3).
Manometer (5) mit dem mitgelieferten Y-Einstellschlüssel (9) zu kalibrieren (siehe Abschnitt „KALIBRIERUNG UND PRÄZISIONS- PRÜFUNG“ in dieser Bedienungsanleitung). Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihren Händler. WARTUNG UND PFLEGE Das Colpharma Aneroid-Blutdruckmessgerät ist -gekennzeichnet ® und wird vorkalibriert geliefert und einer vollständigen Endkontrolle unterzogen.
Page 34
SICHERHEIT • Dieses Gerät darf nur wie in dieser Anleitung beschrieben ver- wendet werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen. • Das Manometer (5) darf auf keinen Fall zerlegt werden. • Dieses Gerät besteht aus empfindlichen Komponenten und muss mit Sorgfalt behandelt werden.
Page 35
EMPFEHLUNGEN • Verwenden Sie dieses Gerät nicht in einem fahrenden Fahrzeug (z. B. in einem Auto oder Flugzeug). • Verwenden Sie das Gerät nicht in Verbindung mit Manschetten für Neugeborene oder bei Neugeborenen. • Um Lesefehler zu vermeiden, sind Fachwissen und Auffrischungs- kurse erforderlich.
GARANTIE Für dieses Gerät gilt eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum auf Fab- rikationsfehler, gültig nur bei Vorlage des Kaufbeleges. Von der Garantie ausgeschlossen sind: • Transportkosten und -risiken. • Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder Nichtbeach- tung der Bedienungsanleitung entstanden sind. •...
Le tensiomètre anéroïde est un appareil pour mesurer la pression artérielle en mode auscultatoire selon la méthode de Korotkoff. DESCRIPTION GÉNÉRALE Le tensiomètre anéroïde Colpharma est équipé d’un stéthoscope ® intégré et d’un brassard avec anneau en D autoserrant et indication de l’artère, idéal pour l’automesure de la tension artérielle.
Page 38
Il est interdit d’utiliser l’appareil pour d’autres fins que celles définies dans ce manuel. • Colpharma Srl décline toute responsabilité pour tout dom- mage résultant d’une utilisation incorrecte de l’appareil ou d’une utilisation différente de celle indiquée dans ce manuel.
Page 39
puis faire la moyenne des résultats. • Il est normal que deux mesures rapprochées donnent des résul- tats différents. • Les mesures effectuées dans le cabinet du médecin ou à la phar- macie peuvent révéler des discordances avec celles effectuées à domicile, car le contexte est différent.
Page 40
MESURER LA TENSION ARTÉRIELLE POINTS CLÉS POUR UNE PRISE DE TENSION FIABLE Ne pas fumer, ne pas boire d’alcool ni de boissons à base de café- ine, ne pas manger et ne pas faire d’activité physique 30 minutes avant d’effectuer la mesure. Vider la vessie et rester dans une pièce calme et confortable pen- dant 5 minutes.
Page 41
PROCÉDER À LA MESURE Placer le pavillon (7) sous le brassard (8) ou à une distance de 1 à 2 cm en dessous de celui-ci, en assurant un contact avec la peau et en le positionnant sur l’artère brachiale. Insérer les embouts auriculaires (1), en vérifiant soigneusement la position correcte du pavillon (7) afin d’entendre clairement les bruits de Korotkoff.
Page 42
CALIBRAGE ET TEST DE PRÉCISION AVERTISSEMENT ! Il est conseillé de procéder à un contrôle de la précision de l’appa- reil tous les 2 ans ou après un choc mécanique (par ex. une chute) afin de garantir la fiabilité des lectures. La précision de l’appareil peut être contrôlée visuellement.
Page 43
DYSFONCTIONNEMENTS / RÉSOLUTIONS DES PROBLÈMES En cas de dysfonctionnement, vérifier les points suivants et appliquer les solutions suivantes pour les résoudre. La perception des battements est faible, altérée ou subit des inter- férences externes : • Vérifier la propreté ou la présence éventuelle de fissures au ni- veau des embouts auriculaires (1) ou du ressort métallique (3).
Y (9) fournie (voir la section «CALIBRAGE ET TEST DE PRÉCISION» de ce manuel). Si le problème persiste, contacter le revendeur. ENTRETIEN ET MAINTENANCE Le tensiomètre anéroïde Colpharma est marqué et est livré préca- ®...
Page 45
SÉCURITÉ • Utiliser cet appareil exclusivement tel que décrit dans ce manuel. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages résul- tants d’une mauvaise utilisation de l’appareil. • Ne jamais démonter le manomètre (5). • Cet appareil est construit avec des composants fragiles et doit être manipulé...
RECOMMANDATIONS • Ne pas utiliser cet appareil dans un véhicule en mouvement (par exemple dans une voiture ou un avion). • Ne pas utiliser le dispositif avec des bracelets pour nourrissons ou sur des nouveau-nés. • Compétences et formation continue sont nécessaires pour éviter les erreurs de lecture.
Need help?
Do you have a question about the Aneroid Kit and is the answer not in the manual?
Questions and answers