Hlavní obsah Hlavní obsah ÚVOD ............................Instalační výkres .......................... Komponentistika .......................... Příklad upevnění přístrojů ......................OBECNÉ INFORMACE ......................Prohlášení o shodě ........................Informace pro uživatele, směrnice RAEE o odpadních elektrických a elektronických zařízeních Tabulka technických parametrů ....................INSTALACE ..........................Kontroly při dodání ........................Sejmutí...
ÚVOD 1 ÚVOD Instalační výkres OBR. 1 TP…-9G.. A Typový štítek B Elektrické zapojení C Přípojka plynu OBR. 2 TP...T A Typový štítek C Přípojka plynu Návod v originálním jazyce...
OBECNÉ INFORMACE 2 OBECNÉ INFORMACE Prohlášení o shodě Výrobce prohlašuje, že přístroje splňují ustanovení nařízení GAR 2016/426 pro plynovou část a směrnic 2014/30/EU,2014/35/EU pro elektrickou část. Instalace musí být provedena v souladu s platnými předpisy, zejména pokud jde o větrání prostor a systém odvádění odpadních plynů. ...
OBECNÉ INFORMACE Informace pro uživatele, směrnice RAEE o odpadních elektrických a elektronických zařízeních Pokud jde o referenční normativní rámec Evropského společenství, připomínáme uživateli následující: · Používaná elektrická AAE a elektronická zařízení musí být sebrána tříděným sběrem. · Uživatel může takový sběr provést v rámci systému sběru RAEE nebo může zařízení vrátit distributorovi v okamžiku zakoupení...
Page 16
OBECNÉ INFORMACE MONTÁŽNÍ VÝKRES / ZMĚNA ELEKTRICKÉHO ZAPOJENÍ SVORKOVNICE S ČEPY (viz tabulka technických parametrů) · PŘIPOJENÍ NAPÁJENÍ · PŘIPOJENÍ TOPNÝCH TĚLES Návod v originálním jazyce...
INSTALACE 3 INSTALACE Kontroly při dodání Při dodání je třeba ověřit: · Vnější stav obalu · Celkový stav přístroje · Shodu modelu s údaji uvedenými na technickém štítku a v návodu k použití · Shodu přístroje a jeho komponent s objednávkovým formulářem Sejmutí obalu Při snímání...
Page 18
INSTALACE Upozornění Úkony instalace a případné transformace na jiné druhy plynu, jakož i spuštění, smí být provedeny výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu s platnými předpisy. Plynová zařízení, elektrické přípojky a prostory instalace spotřebičů musí splňovat předpisy platné v zemi instalace; spotřebič musí být zejména instalován v místnosti s dobrým větráním, pokud možno pod odsavačem par, aby bylo zajištěno kompletní...
Page 19
INSTALACE vybaven plynovým uzavíracím rychločinným ventilem. Po dokončení instalace proveďte kontrolu, zda nedochází k únikům plynu ze spojek; k tomu nepoužívejte plamen, ale látky nezpůsobující korozi, jako jsou roztoky mýdlové vody nebo spreje na detekci úniků. Všechny naše spotřebiče procházejí důkladnou kontrolou: druh plynu, provozní tlak a kategorie příslušnosti jsou uvedeny na typovém štítku (viz příloha). ...
Page 20
INSTALACE U spotřebičů typu „A“ musí být produkty spalování odváděny do speciálních digestoří nebo podobných zařízení, připojených do komína se zabezpečenou účinností nebo přímo ven. (Přirozený odtah) Obr. 1 V opačném případě je povoleno použití odsavače vzduchu připojeného přímo ven, (Nucený odtah) Obr. 2, o průtoku odpovídajícímu nejméně...
Page 21
INSTALACE 1 Komín s ochranou proti větru (Obr. 3) – Digestoř (Obr. 4) 2 Vzájemná závislost Spotřebiče typu „B11“ jsou na vyžádání dodávány s komínovým nástavcem, případně jsou komínový nástavec a komín s ochranou proti větru dodávány a montovány samostatně. Návod v originálním jazyce...
NÁVOD K POUŽITÍ 6 NÁVOD K POUŽITÍ Obecně Tento přístroj smí být používán pouze pro účely, ke kterým je výslovně určen, tj. k vaření nebo ohřívání pokrmů. Jakékoli jiné použití je nevhodné. Přístroj je navíc určen k průmyslovému použití asmí být používán pouze vyškoleným personálem, seznámeným s riziky horkého zařízení. ...
NÁVOD K POUŽITÍ Vypnutí hlavního hořáku · Otočením ovládacího knoflíku do polohy hořák zhasne azůstane zapnutý pouze pilotní plamen. Vypnutí plamene · Stiskněte aotočte ovládací knoflík plynového kohoutu do polohy „0”. Tím se zablokuje přívod plynu jak do hlavního, tak do pilotního hořáku. ...
NÁVOD K POUŽITÍ · Otočte knoflík voliče a nastavte jednu ze tří poloh. Spodní + horní topné těleso Spodní topné těleso Horní topné těleso Zapnutí a regulace elektrické horkovzdušné trouby Horký vzduch cirkulující působením ventilátoru je distribuován do celého vnitřního prostoru trouby a umožňuje tak rovnoměrné...
NÁVOD K POUŽITÍ Tabulka pečení v elektrické horkovzdušné troubě Tabulka pečení v elektrické horkovzdušné troubě Č. výsuvu Doba pečení Druh pokrmu Množství v kg Teplota °C odspodu v minutách Moučníky Z třeného těsta, ve formě Z třeného těsta, bez formy 1-3-4 Křehké těsto, dortový korpus 1-3-4 Křehké těsto se šťavnatou náplní Křehké...
Page 27
NÁVOD K POUŽITÍ Poznámka · Pokyn pro použití stupňů, uvedený v tabulce, je ten nejvhodnější v případě pečení na více úrovních. · Uvedené časy se vztahují na pečení na jedné úrovni, v případě více úrovní prodlužte dobu pečení o 5–10 minut. · U hovězí, telecí či vepřové pečeně a krůtího masa s kostí nebo rolád prodlužte dobu pečení o 20 minut.
ÚDRŽBA 7 ÚDRŽBA Běžná Při dlouhodobém používání spotřebiče je nezbytné provádět pravidelnou údržbu pro zaručení bezpečnosti provozu; za tímto účelem doporučujeme uzavřít servisní smlouvu. Pozor Údržbu smí provádět pouze specializovaný personál dodržující platné předpisy a naše pokyny. Před prováděním jakékoli údržby a/nebo čištění: ...
ÚDRŽBA · Sejměte rošty, hořáky amisky; pomocí klíče č. 8 povolte blok držáku trysky, pomocí klíče č. 11 vyšroubujte dno držáku trysky, ostrým šroubovákem vyšroubujte trysku pilotního hořáku anahraďte ji odpovídající novou, našroubovanou až na doraz. · Vše namontujte zpět aseřiďte vzduch pomocí regulační objímky tak, aby plamen pilotního hořáku neprskal adostal intenzivní...
Page 30
ÚDRŽBA JAK POSTUPOVAT V PŘÍPADĚ ZÁVADY: Uzavřete přívodní plynový kohout a/nebo vypněte napájení pomocí zařízení instalovaného před spotřebičem a informujte servisní službu. Upozornění OPATŘENÍ V PŘÍPADĚ DLOUHODOBÉHO PŘERUŠENÍ PROVOZU: Uzavřete plynový kohout a/nebo vypněte napájení a spotřebič vyčistěte podle pokynů uvedených výše. Návod v originálním jazyce...
ČIŠTĚNÍ 8 ČIŠTĚNÍ Běžné čištění Pozor Je zakázáno používání hořlavých kapalin k čištění spotřebičů. K zajištění hygieny a uchování přístroje pravidelně čistěte vnější povrch, přičemž dbejte, abyste nepoškodili kabely a elektrická připojení. Před zahájením čištění odpojte spotřebič od napájení. Ocelové části je třeba umýt teplou vodou s neutrálním čisticím prostředkem, poté...
Page 32
SK: RM GASTRO - JAZ s.r.o., Rybárska 1, Nové Město nad Váhom tel. +421 32 7717061, obchod@rmgastro.sk, www.rmgastro.sk PL: RM GASTRO Polska Sp. z o. o., ul. Skoczowska 94, 43-450 Ustroń tel. +48 33 854 73 26, info@rmgastro.pl, www.rmgastro.pl...
Page 33
Contents Contents INTRODUCTION ......................... Installation drawing ........................Components..........................Example installation of the appliance................... GENERAL INFORMATION......................Declaration of compliance......................User information, RAEE Directive on waste electrical and electronic equipment ......Technical data table ........................INSTALLATION........................... Delivery checks ..........................Removing the packaging ......................Mechanical installation .........................
INTRODUCTION 1 INTRODUCTION Installation drawing FIG. 1 TP…-9G.. A Data Plate B Electrical connection C Gas connection FIG. 2 TP...T A Data Plate C Gas connection Instructions in original language...
INTRODUCTION Components FIG. H Instructions in original language...
Page 36
INTRODUCTION FIG. B 1 Flame open by-pass 2 Oven by-pass FIG.C (FLAMES) 1 Flame injector 2 Air adjustment 3 Pilot Instructions in original language...
Page 37
INTRODUCTION FIG. D (Fire pilot) 1 Pilot bracket screw 2 Pilot bracket 3 Pilot air bushing 4 Pilot injector 5 Injector screw 6 Spring 7 Extends drainage Instructions in original language...
Page 38
INTRODUCTION FIG. F (Oven pilot) 1 Pilot light nozzle 2 Ignition spark plug 3 Extends drainage 4 Pilot bracket FIG. E 1 Oven injector 2 Oven air regulation Instructions in original language...
Page 39
INTRODUCTION FIG. G Burner air adjustment FIG. I 1 Injector 2 Pilot Instructions in original language...
Page 40
INTRODUCTION WIRING DIAGRAM OVEN GN 2/1 (H) 1 Switch 2 Power supply terminal board 3 Heating element 4 White indicator light 5 Green indicator light 6 Thermostat 7 Safety thermostat Instructions in original language...
Page 41
INTRODUCTION WIRING DIAGRAM OVEN GN 3/1 (I) 1 Switch 2 Power supply terminal board 3 Heating element 4 White indicator light 5 Green indicator light 6 Thermostat 7 Safety thermostat Instructions in original language...
Page 42
INTRODUCTION VENTILATED ELECTRICAL OVEN 1 Switch 2 Condenser 3 Power supply terminal board 4 Switching terminal board 5 Motor 6 Heating element 7 White indicator light 8 Green indicator light 9 Safety thermostat 10 Thermostat Instructions in original language...
GENERAL INFORMATION 2 GENERAL INFORMATION Declaration of compliance The manufacturer declares that the appliances comply with the requirements of the regulation GAR 2016/426 for the gas part and directive 2014/30/EU,2014/35/EU for the electrical part. Installation must be performed in compliance with current regulations, especially with regard to ventilation of the premises and the exhaust gas evacuation system.
GENERAL INFORMATION User information, RAEE Directive on waste electrical and electronic equipment With regard to the regulatory framework of reference of the European Community, we remind the user of the following: · Used AAE (Electrical and Electronic Equipment) products must be collected separately ·...
Page 47
GENERAL INFORMATION DESIGN ASSEMBLY/TRANSFORMATION ELECTRICAL LINKING TERMINAL BLOCK PERNIONS (see technical data table) · POWER SUPPLY CONNECTION · HEATING ELEMENT CONNECTION Instructions in original language...
INSTALLATION 3 INSTALLATION Delivery checks On delivery, it is important to check the following: · External conditions of the packaging · The general status of the equipment · The conformity of the model with the information in the technical data plate and the instruction manual ·...
Page 49
INSTALLATION Warning Installation operations, any conversion to other types of gas and start-up must only be performed by qualified personnel, in accordance with current regulations. Gas systems, electrical connections and premises where the appliances are installed must comply with current regulations in the country of installation;...
Page 50
INSTALLATION valve and fast-closing valve. Once installation is complete, make sure that there are no gas leaks from the fittings; to do this, do not use a naked flame but substances that do not cause corrosion, such as solutions of soapy water or leak detectors.
Page 51
INSTALLATION - "A" type devices (see data plate) "A" type appliances must discharge combustion products into appropriate hoods, or similar devices, connected to an efficient fume stack or directly to the outside. (Natural evacuation) Fig. 1 If this is not possible, using an air suction device connected directly to the outside is permitted (Forced Evacuation) Fig.2, having a flow capacity not lower than the value defined in point 4.3 of the UNI-CIG 8723 standard.
Page 52
INSTALLATION 1 Windproof fume stack (fig.3) - Extractor hood (fig.4) 2 Servo system "B11" type appliances are supplied on request with a hood or a hood and windproof fume stack to be assembled and delivered separately. Instructions in original language...
INSTRUCTIONS FOR USE 5 INSTRUCTIONS FOR USE General information This appliance must only be used for its expressly intended purpose for cooking or heating food. Any other use is considered improper. The appliance is also intended for industrial use and must only be used by personnel trained for use and aware of the risks that the hot element entails.
INSTRUCTIONS FOR USE Switching the main burner off · Turn the knob into position . The burner turns OFF and only the pilot flame remains ON Turning the appliance off · Press and turn the gas cock knob to position "0". This control blocks the gas supply to both the main burner and the pilot burner ...
INSTRUCTIONS FOR USE · Also turn the knob of the selector, setting one of the three positions Top + bottom heating element Bottom heating element Top heating element Turning on and adjusting the fan oven The hot air put in circulation by the fan is distributed in the entire oven chamber, ensuring even cooking. The uniform heating of the chamber makes it possible to cook different foods at the same time on different levels.
INSTRUCTIONS FOR USE Cooking table for the fan oven Ventilated electrical oven cooking table Guide no. Temperature Min. cooking Type of food from the Quantity Kg °C time bottom Sweets With a beaten dough, in a mould With a beaten dough, without a mould 1-3-4 Shortcrust pastry, cake base 1-3-4...
Page 58
INSTRUCTIONS FOR USE Note · The indication of use of the levels shown in the table is recommended when cooking on multiple levels · The indicated times refer to cooking on only one level. Add 5-10’ when cooking on multiple levels ·...
MAINTENANCE 6 MAINTENANCE Routine When using the appliance over time, it is essential to perform regular maintenance to ensure safe operation. We therefore recommend stipulating a service contract. Caution Maintenance must only be performed by specialist personnel in compliance with current ...
MAINTENANCE After conversion to another type of gas, update the technical data plate to indicate the type of gas for which the appliance has been converted. Substituting the nozzle in the oven burner · Remove the base of the oven ·...
CLEANING 7 CLEANING Routine cleaning Caution The use of flammable fluids to clean the appliance is forbidden To ensure hygiene and the durability of the appliance, perform external cleaning on a regular basis, taking care not to damage the cables and the electrical connections. Before starting cleaning, disconnect the appliance from the power supply.
Page 62
SK: RM GASTRO - JAZ s.r.o., Rybárska 1, Nové Město nad Váhom tel. +421 32 7717061, obchod@rmgastro.sk, www.rmgastro.sk PL: RM GASTRO Polska Sp. z o. o., ul. Skoczowska 94, 43-450 Ustroń tel. +48 33 854 73 26, info@rmgastro.pl, www.rmgastro.pl...
Page 63
Ogólny spis treści Ogólny spis treści WSTĘP............................Rysunek instalacji ........................Komponenty ..........................Przykład umocowania urządzeń ....................INFORMACJE OGÓLNE ......................Deklaracja zgodności ........................Informacja dla użytkownika, dyrektywa RAEE w sprawie odpadów elektrycznych i elektronicznych..........................Tabela danych technicznych ......................INSTALACJA ..........................Kontrole przy dostawie.........................
INFORMACJE OGÓLNE 2 INFORMACJE OGÓLNE Deklaracja zgodności Producent oświadcza, że urządzenia są zgodne z Rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) GAR 2016/426 dotyczącymi części gazowej oraz dyrektywami 2014/30/EU,2014/35/EU dotyczącymi części elektrycznej. Instalacja powinna być wykonana z przestrzeganiem obowiązujących norm zwłaszcza dotyczących wentylacji pomieszczeń...
INFORMACJE OGÓLNE Informacja dla użytkownika, dyrektywa RAEE w sprawie odpadów elektrycznych i elektronicznych. W kwestii odpowiednich ram prawnych Wspólnoty Europejskiej przypominamy użytkownikowi, co następuje: · Zużyte produkty AAE (sprzęt elektryczny i elektroniczny) muszą być segregowane osobno · Użytkownik może dokonać takiej segregacji w systemie segregacji RAEE lub oddać sprzęt dystrybutorowi przy okazji zakupu nowego sprzętu.
INSTALACJA 3 INSTALACJA Kontrole przy dostawie W momencie dostawy ważne jest, aby sprawdzić: · Zewnętrzny stan opakowania · Ogólny stan urządzenia · Zgodność modelu z danymi zawartymi na tabliczce znamionowej i w instrukcji obsługi · Zgodność urządzenia i jego komponentów z drukiem zamówienia ...
Page 79
INSTALACJA Ostrzeżenie! Czynności instalacji, ewentualne przekształcenia na inne rodzaje gazu oraz rozruch, powinny być wykonywane tylko przez wykwalifikowany serwis, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Instalacje gazowe, podłączenia elektryczne oraz lokale do zainstalowania urządzeń, muszą być zgodne z przepisami obowiązującymi w kraju zainstalowania; urządzenie powinno być zainstalowane zwłaszcza w pomieszczeniu posiadającym dobrą...
Page 80
INSTALACJA PODŁĄCZENIE GAZU Podłączenie gazu (patrz rysunek instalacji) należy wykonać z rurami stalowymi albo miedzianymi lub inaczej, z giętkimi stalowymi rurami, zgodnie z istniejącymi przepisami krajowymi. Każde urządzenie musi być wyposażone w kurek odcinający gaz i szybkie zamknięcie. Po wykonaniu instalacji należy sprawdzić, czy nie ma ewentualnych wycieków gazu ze złączek;...
Page 81
INSTALACJA Nasze urządzenia są testowane i wyregulowane na gaz płynny lub gaz naturalny (patrz załączona tabliczka znamionowa). Przekształcenie lub dostosowanie do innego rodzaju gazu, musi być wykonywane przez wyspecjalizowanego technika. Dysze do różnych rodzajów gazu znajdują się w woreczku dołączonym do dostawy, które oznaczone są...
Page 82
INSTALACJA 1 Komin z zabezpieczeniem przed wiatrem (rys.3) - Okap wyciągowy (rys.4) 2 Wspomaganie Urządzenia typu "B11" na żądanie dostarczane są z wierzchołkową częścią komina wentylacyjnego (mitra) lub z wierzchołkową częścią komina (mitra) i kominem z zabezpieczeniem przed wiatrem do zamontowania, dostarczane oddzielnie.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 6 INSTRUKCJA OBSŁUGI Uwagi ogólne Urządzenie to powinno być przeznaczone tylko do użycia, dla którego zostało wyprodukowane, to jest do gotowania lub podgrzewania żywności. Każde inne użycie uważa się za niewłaściwe. Urządzenie jest ponadto przeznaczone do użycia przemysłowego ipowinno być obsługiwane tylko przez personel przeszkolony oraz rozumiejący niebezpieczeństwo, jakie stwarza gorący element.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłączanie głównego palnika · Obracając pokrętło na pozycję , palnik wyłącza się i pozostaje włączony tylko płomień pilotowy Gaszenie płomienia · Nacisnąć i obrócić pokrętło kurka gazu na pozycję “0”. Ster ten blokuje zasilanie gazu zarówno do głównego palnika jak i do palnika pilotowego ...
INSTRUKCJA OBSŁUGI · Ponadto obrócić pokrętło selektora, nastawiając jedną z trzech pozycji Grzałka dolna + górna Grzałka dolna Grzałka górna Włączanie i regulacja wentylowanego elektrycznego piekarnika Gorące powietrze wprowadzone w ruch przez wentylator rozchodzi się w całej komorze piekarnika, pozwalając na jednolite pieczenie.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Tabela pieczenia w wentylowanym elektrycznym piekarniku Tabela pieczenia w wentylowanym elektrycznym piekarniku Nr poziomu od Temperatura Czas Rodzaj potrawy Ilość Kg dołu °C pieczenia min. Ciasta Ciasto ubijane, w foremce Ciasto ubijane, bez foremki 1-3-4 Ciasto kruche, spód tortu 1-3-4 Ciasto kruche z wilgotnym nadzieniem Ciasto kruche z nadzieniem suchym...
Page 88
INSTRUKCJA OBSŁUGI Uwaga · Wskazanie do użycia poziomów podane w tabeli jest preferencyjne w przypadku pieczenia na kilku poziomach · Podane czasy dotyczą pieczenia na tylko jednym poziomie, w przypadku pieczenia na kilku poziomach zwiększyć czasy o 5-10’ · Dla wołowiny, cielęciny, wieprzowiny i indyka z kością lub roladek, zwiększyć czasy o 20’ ·...
KONSERWACJA 7 KONSERWACJA Zwyczajna Konieczne jest wykonywanie regularnej konserwacji w celu bezpieczeństwa funkcjonowania, dlatego zaleca się zawarcie umowy serwisowej. Uwaga! Konserwacja musi być wykonywana tylko przez wyspecjalizowany personel, przestrzegający obowiązujących przepisów oraz naszych wskazówek. Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności konserwacyjnej i/lub czyszczenia: ...
KONSERWACJA Wymiana dyszy palnika pilotowego (rys. D) · Wyjąć kraty, palniki i pojemniki; kluczem 8 poluzować płytkę oprawy dyszy, kluczem 11 odkręcić spód oprawy dyszy, śrubokrętem płaskim odkręcić dyszę pilotową i wymienić ją na właściwą, przykręcając do końca skoku · Z powrotem wszystko zamontować i wyregulować powietrze poprzez tulejkę regulacyjną, aż płomień pilotowy nie będzie migał...
Page 91
KONSERWACJA Uwaga! POSTĘPOWANIE W RAZIE AWARII: Zamknąć dopływ gazu i/lub odłączyć napięcie poprzez urządzenie znajdujące się na początku i zwrócić się do serwisu pomocy technicznej. Ostrzeżenie! POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU DŁUŻSZEJ PRZERWY W UŻYCIU: Zamknąć dopływ gazu i/lub odłączyć napięcie, wyczyścić urządzenie jak przedstawiono powyżej.
CZYSZCZENIE 8 CZYSZCZENIE Czyszczenie zwyczajne Uwaga! Do czyszczenia urządzeń wzbronione jest używanie płynów łatwopalnych Aby zapewnić higienę i konserwację urządzenia, regularnie czyścić na zewnątrz, uważając aby nie uszkodzić kabli i połączeń elektrycznych. Przed przystąpieniem do czyszczenia odłączyć napięcie od urządzenia.
Page 93
SK: RM GASTRO - JAZ s.r.o., Rybárska 1, Nové Město nad Váhom tel. +421 32 7717061, obchod@rmgastro.sk, www.rmgastro.sk PL: RM GASTRO Polska Sp. z o. o., ul. Sportowa 15A 43-450 Ustroń tel. +48 33 854 73 26, info@rmgastro.pl, www.rmgastro.pl...
Need help?
Do you have a question about the TP-94G and is the answer not in the manual?
Questions and answers