Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

T-Mech Log Splitter
5T 26939| 7T 26940
INSTRUCTION MANUAL
www.monstershop.co.uk

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 5T 26939 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for T-Mech 5T 26939

  • Page 1 T-Mech Log Splitter 5T 26939| 7T 26940 INSTRUCTION MANUAL www.monstershop.co.uk...
  • Page 2: Specification

    SPECIFICATION PRODUCT DESCRIPTION Say goodbye to your traditional axe and cut wood effortlessly with our T-Mech Log Splitter. Suitable for both hard and soft wood, this Log Splitter is always up for the job! PRODUCT SPECIFICS 26939 26940 Motor 230V...
  • Page 3 5T 26939 - 7T 26940 - T-MECH LOG SPLITTER TOOLS & SAFETY EQUIPMENT REQUIRED Connect the main leads to a standard 230V+10% (50Hz+1Hz) electrical supply which has protection devices of under-voltage, over-voltage, over-current as well as a residual current device (RCD) which maximum residual current rated at 0.03A.
  • Page 4: Parts List

    PARTS LIST When first unpacking your Log Splitter check each part against this list to ensure that they are all present. If any are missing contact us before attempting to assemble. Log Pusher Worktable Wedge Lift Handle Support Leg Log Retaining Plate Switch Motor Push button Box...
  • Page 5: Safety Advice

    5T 26939 - 7T 26940 - T-MECH LOG SPLITTER SAFETY ADVICE SAFE WORKING PRACTICE Please read through the Safe Working Practice to ensure prevention of injury or damage to the device. • Do not operate the log splitter while under the influence of drugs, alcohol, or any medication that could affect your ability to use it properly.
  • Page 6 • Check that the electric circuit is adequately protected and that it corresponds with the power, voltage, and frequency of the motor. Check that there is a ground connection, and a regulation differential switch upstream. • Ground the log splitter. Prevent body contact with grounded surfaces: pipes, radiators, ranges, and refrigerator enclosures.
  • Page 7 5T 26939 - 7T 26940 - T-MECH LOG SPLITTER • It will do a better and safer job at its designed rate. Never try to split logs larger than those indicated in the specifications table. This could be dangerous and may damage the machine.
  • Page 8 USER GUIDE ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. Connect the support leg (15) to the front of the log splitter. 2. Assemble the Protective Guard (16).
  • Page 9 5T 26939 - 7T 26940 - T-MECH LOG SPLITTER 3. Connect the now assembled Protective Guard (16) to the machine. 4. Connect the Log Catcher (17) to the machine. IMPORTANT DO NOT ADJUST THE MAX PRESSURE LIMITING SCREW (15) Max pressure was set correctly during the manufacturing process. The max pressure limiting screw is sealed with glue to ensure the log splitter works under pressure no more than the rating splitting force.
  • Page 10 USER GUIDE OPERATING INSTRUCTIONS - SET UP Before operating the log splitter, the Bleed Screw (13) should be loosened until air can go in and out of the oil tank smoothly. Air flow through the Bleed Screw hole should be detectable during use of the log splitter.
  • Page 11 5T 26939 - 7T 26940 - T-MECH LOG SPLITTER • ALWAYS set logs firmly on the log retaining plates and worktable. Make sure logs will not twist, rock, or slip while being split. • NEVER force the blade by splitting the log on the upper part. This will break the blade or damage the machine.
  • Page 12: Replacing The Hydraulicoil

    MAINTAINANCE REPLACING THE HYDRAULICOIL The hydraulic oil in the log splitter will need replacing after every 150 hours of use. Make sure all moving parts have stopped and the log splitter is unplugged from the power. Unscrew the Oil Drain Bolt. Using the Dipstick to remove Turn the log splitter on the support leg side over a 3.5L...
  • Page 13: Troubleshooting

    5T 26939 - 7T 26940 - T-MECH LOG SPLITTER TROUBLESHOOTING RESOLUTION GUIDE WHAT DO I DO IF THERE ARE MISSING PARTS FROM MY ORDER? If there appears to be any part missing from your order, contact our friendly and helpful Customer Support Team within 7 days of receipt.
  • Page 14 MY SPLITTER WON’T SPLIT THE LOG? The Log could be improperly positioned refer to “OPERATING INSTRUCTIONS – HOW TO OPERATE” for advice on how to load the log correctly. The size or hardness of the log could have exceeded the capacity of the machine, check the size carefully and consider reducing the log sizes before splitting it on the log splitter.
  • Page 15 5T 26939 - 7T 26940 - T-MECH LOG SPLITTER FOR ALL OTHER ISSUES, PLEASE CONTACT OUR CUSTOMER SUPPORT TEAM.
  • Page 16: Spécifications

    DESCRIPTION DU PRODUIT Dites adieu à votre hache traditionnelle et coupez du bois sans effort avec notre fendeuse de bûches T-Mech. Adaptée pour les bois dures et tendres, cette fendeuse de bûches est parfaite pour tous vos travaux de coupes.
  • Page 17 5T 26939 - 7T 26940 - FENDEUSE DE BÛCHES T-MECH OUTILS ET ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ REQUIS Connectez les câbles principaux à une alimentation électrique standard 230V + 10% (50Hz + 1Hz) qui dispose de dispositifs de protection contre les sous-tensions, les surtensions, les surintensités ainsi qu’un dispositif à...
  • Page 18: Liste Des Pièces

    LISTE DES PIÈCES Lors du déballage de votre fendeuse de bûches, vérifiez chaque pièce par rapport à cette liste pour assurez-vous qu’elles sont toutes présentes. Si des pièces sont manquantes, Veuillez-nous contactez-nous avant d’essayer de l’assembler. Poussoir à buches Plan de travail Coin à...
  • Page 19: Conseils De Sécurité

    5T 26939 - 7T 26940 - FENDEUSE DE BÛCHES T-MECH CONSEILS DE SÉCURITÉ PRATIQUE DE TRAVAIL SÉCURITAIRE Veuillez lire les Pratiques de travail sécuritaires afin d’éviter les blessures ou tout dommage sur la fendeuse de bûches. • N’utilisez pas la fendeuse de bûches si vous êtes sous l’influence de drogues, d’alcool ou de tout médicament qui pourrait affecter votre capacité...
  • Page 20 • Une mauvaise utilisation des rallonges électriques peut entraîner un fonctionnement inefficace de la fendeuse de bûches, pouvant entraîner une surchauffe. Assurez-vous que la rallonge ne dépasse pas 10 m et que sa section n’est pas inférieure à 2,5 mm pour permettre un flux de courant suffisant vers le moteur.
  • Page 21 5T 26939 - 7T 26940 - FENDEUSE DE BÛCHES T-MECH • Gardez les mains hors de portée de toutes les pièces mobiles. • Gardez vos mains éloignées des fentes et des fissures qui s’ouvrent dans la bûche; Elles peuvent se fermer soudainement et vous écraser ou vous amputer les mains •...
  • Page 22: Instructions De Montage

    MODE D’EMPLOI INSTRUCTIONS DE MONTAGE 1. Connectez l’embase de soutien (15) à l’avant de la fendeuse de bûches. 2. Assemblez le dispositif de protection (16).
  • Page 23 5T 26939 - 7T 26940 - FENDEUSE DE BÛCHES T-MECH 3. Assemblez le dispositif de protection complet (16) à la machine. 4. Connectez le récupérateur de bûches (17) à la machine. IMPORTANT NE RÉGLEZ PAS LA VIS DE LIMITATION DE PRESSION MAXIMALE (15) La pression maximale a été...
  • Page 24 MODE D’EMPLOI INSTRUCTIONS D’UTILISATION - CONFIGURATION Avant d’utiliser la fendeuse de bûches, la vis de purge (13) doit être desserrée jusqu’à ce que l’air puisse entrer et sortir du réservoir d’huile en douceur. Le flux d’air à travers le trou de la vis de purge doit être détectable pendant l’utilisation de la fendeuse de bûches.
  • Page 25 5T 26939 - 7T 26940 - FENDEUSE DE BÛCHES T-MECH • Placez TOUJOURS les bûches fermement sur les plaques de support et sur le plan de travail. Assurez-vous que les bûches ne se tordent pas, ne basculent pas ou ne glissent pas lors de la coupe.
  • Page 26: Entretien

    ENTRETIEN REMPLACEMENT DE L’HUILE HYDRAULIQUE L’huile hydraulique de la fendeuse de bûches devra être remplacée toutes les 150 heures d’utilisation. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles soient arrêtées et que la fendeuse de bûches est débranchée de l’alimentation. Dévissez le boulon de vidange d’huile.
  • Page 27: Dépannage

    5T 26939 - 7T 26940 - FENDEUSE DE BÛCHES T-MECH AFFÛTAGE DU COIN DE FENDAGE/ LAME 4 VOIES Le coin de fendage / lame devra être affûtée de temps en temps. Pour affûter le coin de fendage de la fendeuse de bûches, utilisez une lime fine et lissez les bavures ou les zones écrasées le long du bord de coupe.
  • Page 28 LA MACHINE NE FEND PAS LA BÛCHE? La bûche est peut-être mal positionnée. Reportez-vous aux « INSTRUCTIONS D’UTILISATION – MODE DE FONCTIONNEMENT » pour obtenir des conseils sur la façon de charger correctement la bûche. La taille ou la densité de la bûche est peut-être supérieur à la capacité de la machine, vérifiez soigneusement la taille et envisagez de réduire la taille des bûches avant de la couper sur la fendeuse de bûches.
  • Page 29 5T 26939 - 7T 26940 - FENDEUSE DE BÛCHES T-MECH POUR TOUT AUTRE PROBLÈME, VEUILLEZ CONTACTER NOTRE ÉQUIPE DU SERVICE CLIENT.
  • Page 30: Spezifikationen

    SPEZIFIKATIONEN PRODUKTBESCHREIBUNG Verabschieden Sie sich von Ihrer traditionellen Axt und schneiden Sie mühelos Holz mit unserem T-Mech Holzspalter. Sowohl für hartes als auch für weiches Holz geeignet, ist dieser Holzspalter immer einsatzbereit! PRODUKTMERKMALE 26939 26940 Motor 230V 230V 50Hz 50Hz...
  • Page 31 5T 26939 - 7T 26940 - T-MECH HOLZSPALTER ERFORDERLICHE WERKZEUGE & SICHERHEITSAUSRÜSTUNG Schließen Sie die Hauptleitungen an eine Standard-Stromversorgung mit 230V+10% (50Hz+1Hz) an, die über Schutzvorrichtungen für Unterspannung, Überspannung, Überstrom sowie einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem maximalen Fehlerstrom von 0,03A verfügt.
  • Page 32 TEILELISTE Überprüfen Sie beim ersten Auspacken Ihres Holzspalters jedes Teil anhand dieser Liste, um sicherzustellen, dass alle Teile vorhanden sind. Sollten Teile fehlen, setzen Sie sich mit uns in Verbindung, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen. Holzschieber Arbeitstisch Keil Hebebügel Stützbein Halteplatte für Holzscheite Schalter...
  • Page 33: Sicheres Arbeiten

    5T 26939 - 7T 26940 - T-MECH HOLZSPALTER SICHERHEITSHINWEIS SICHERES ARBEITEN Bitte lesen Sie die Hinweise zum sicheren Arbeiten durch, um Verletzungen oder Schäden am Holzspalter zu vermeiden. • Bedienen Sie den Holzspalter nicht, wenn Sie unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen, die Ihre Fähigkeit, den Holzspalter richtig zu bedienen,...
  • Page 34 • Stellen Sie den Holzspalter für den Betrieb nicht auf den Boden. Dies ist eine ungünstige Arbeitsposition, bei der der Bediener sein Gesicht nahe an die Maschine bringen muss und somit Gefahr läuft, von Holzspänen oder Trümmern getroffen zu werden. •...
  • Page 35 5T 26939 - 7T 26940 - T-MECH HOLZSPALTER • Stehen Sie niemals auf dem Holzspalter. Beim Umkippen des Geräts kann es zu schweren Verletzungen kommen. Lagern Sie keine Gegenstände über oder in der Nähe des Holzspalters, bei denen jemand auf dem Gerät stehen könnte, um sie zu erreichen.
  • Page 36 BENUTZERLEITFADEN MONTAGEANLEITUNGEN 1. Verbinden Sie den Stützfuß (15) mit der Vorderseite des Holzspalters. 2. Montieren Sie die Schutzvorrichtung (16).
  • Page 37 5T 26939 - 7T 26940 - T-MECH HOLZSPALTER 3. Schließen Sie den nun montierten Schutzbügel (16) an die Maschine an. 4. Schließen Sie den Holzfänger (17) an die Maschine an. WICHTIG DIE MAXIMAL-DRUCKBEGRENZUNGSSCHRAUBE NICHT VERSTELLEN (15) Der maximale Druck wurde bei der Herstellung korrekt eingestellt. Die Maximal- Druckbegrenzungsschraube ist mit Klebstoff versiegelt, um sicherzustellen, dass der Holzspalter unter einem Druck arbeitet, der nicht höher als die Nenn-Spaltkraft...
  • Page 38 BENUTZERLEITFADEN BETRIEBSANLEITUNG - AUFBAU Bevor Sie den Holzspalter in Betrieb nehmen, sollten Sie die Entlüftungsschraube (13) so weit lösen, dass die Luft reibungslos in den Öltank ein- und ausströmen kann. Der Luftstrom durch das Loch der Entlüftungsschraube sollte während des Betriebs des Holzspalters wahrnehmbar sein.
  • Page 39 5T 26939 - 7T 26940 - T-MECH HOLZSPALTER • IMMER die Holzstämme fest auf die Holzhalteplatten und den Arbeitstisch legen. Stellen Sie sicher, dass sich die Stämme beim Spalten nicht verdrehen, wackeln oder verrutschen. • NIEMALS die Klinge durch Spalten des Stammes am oberen Teil mit Gewalt einsetzen.
  • Page 40: Wartung

    WARTUNG HYDRAULIKÖL ERSETZEN Das Hydrauliköl im Holzspalter muss nach jeweils 150 Betriebsstunden gewechselt werden. Stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind und der Holzspalter vom Stromnetz getrennt ist. Schrauben Sie die Ölablass- Schraube ab. Verwenden Sie den Peilstab zum Entfernen.
  • Page 41: Fehlerbehebung

    5T 26939 - 7T 26940 - T-MECH HOLZSPALTER FEHLERBEHEBUNG LÖSUNGSGUIDE WAS MACHE ICH, WENN BEI MEINER BESTELLUNG TEILE FEHLEN? Falls bei Ihrer Bestellung ein Teil zu fehlen scheint, wenden Sie sich bitte innerhalb von 7 Tagen nach Erhalt der Ware an unser freundliches und hilfsbereites Kundenservice-Team.
  • Page 42 MEIN HOLZSPALTER SPALTET DEN STAMM NICHT? Der Stamm könnte falsch positioniert sein, siehe “BEDIENUNGSANLEITUNG - BEDIENUNG” für Hinweise zum korrekten Laden des Stammes. Die Größe oder Härte des Stammes könnte die Kapazität der Maschine überschritten haben, überprüfen Sie die Größe sorgfältig und ziehen Sie in Erwägung, den Stamm zu verkleinern, bevor Sie ihn auf dem Holzspalter spalten.
  • Page 43 5T 26939 - 7T 26940 - T-MECH HOLZSPALTER FÜR ALLE ANDEREN FRAGEN WENDEN SIE SICH BITTE AN UNSER KUNDENSERVICE-TEAM.
  • Page 44: Descripción Del Producto

    ESPECIFICACIONES DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Dígale adiós a su hacha tradicional y corte madera sin esfuerzo con nuestro cortador de troncos T-Mech. Adecuado para madera dura y blanda, ¡este partidor de troncos siempre está listo para el trabajo! ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO...
  • Page 45 5T 26939 - 7T 26940 - CORTADOR DE MADERA T-MECH HERRAMIENTAS Y EQUIPO DE SEGURIDAD REQUERIDOS Conecte los cables principales a un suministro eléctrico estándar de 230V + 10% (50Hz + 1Hz) que tenga dispositivos de protección de subtensión, sobretensión, sobre corriente, así...
  • Page 46: Partes Del Dispositivo

    PARTES DEL DISPOSITIVO Cuando abra el embalaje de su cortador, verifique cada parte con esta lista para asegurarse que están todas las partes. Si faltara alguna, contáctenos antes de intentar montarlo. Empujador Tabla de trabajo Cuña Levantador de la manija Pata de apoyo Placa de retención de troncos Interruptor...
  • Page 47: Consejos De Seguridad

    5T 26939 - 7T 26940 - CORTADOR DE MADERA T-MECH CONSEJOS DE SEGURIDAD PRÁCTICAS DE TRABAJO SEGURAS Lea detenidamente los siguientes consejos para evitar lesiones o daños con el cortador de troncos. • No opere el cortador de troncos bajo la influencia de drogas, alcohol o cualquier medicamento que pueda afectar su capacidad para usarlo correctamente.
  • Page 48 • El uso inadecuado de los cables de extensión puede causar un funcionamiento ineficaz del cortador de troncos, lo que puede provocar un sobrecalentamiento. Asegúrese de que el cable de extensión no mida más de 10m y su sección no sea inferior a 2,5mm para permitir un flujo de corriente suficiente hacia el motor.
  • Page 49 5T 26939 - 7T 26940 - CORTADOR DE MADERA T-MECH • Mantenga las manos fuera del camino de todas las piezas móviles. • Mantenga sus manos alejadas de las fracturas y grietas que se abren en los troncos; pueden cerrarse repentinamente y aplastar o amputarle las manos.
  • Page 50: Instrucciones De Ensamblaje

    GUÍA DEL USUARIO INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1. Conecte la pata de apoyo (15) a la parte delantera del cortador de troncos. 2. Monte la protección (16).
  • Page 51 5T 26939 - 7T 26940 - CORTADOR DE MADERA T-MECH 3. Conecte el protector (16) ahora ensamblado a la máquina. 4. Conecte el recogedor de troncos (17) a la máquina. IMPORTANTE NO AJUSTE EL TORNILLO LIMITADOR DE PRESIÓN MÁXIMA (15) La presión máxima se estableció...
  • Page 52: Instrucciones De Funcionamiento

    GUÍA DEL USUARIO INSTRUCCIONES - CONFIGURACIÓN Antes de operar el cortador de troncos, se debe aflojar el tornillo de purga (13) hasta que el aire pueda entrar y salir del tanque de aceite sin problemas. El flujo de aire a través del orificio del tornillo de purga debe ser detectable durante el uso.
  • Page 53 5T 26939 - 7T 26940 - CORTADOR DE MADERA T-MECH • SIEMPRE coloque los troncos firmemente en las placas de retención de troncos y en la mesa de trabajo. Asegúrese de que los troncos no se retuerzan, se mecen ni se resbalen mientras se parten.
  • Page 54: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO SUSTITUCIÓN DEL ACEITE HIDRÁULICO El aceite hidráulico en el cortador de troncos deberá reemplazarse cada 150 horas de uso. Asegúrese de que todas las partes móviles se hayan detenido y que el cortador de troncos esté desenchufado. Desatornille el perno de drenaje de aceite.
  • Page 55: Solución De Problemas

    5T 26939 - 7T 26940 - CORTADOR DE MADERA T-MECH SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GUÍA DE RESOLUCIÓN ¿QUÉ PUEDO HACER SI LE FALTAN PIEZAS A MI PEDIDO? Si parece faltar alguna pieza en su pedido, por favor, comuníquese con nuestro amable y servicial Equipo de Atención al Cliente en los 7 días posteriores a la recepción de su...
  • Page 56 EL CORTADOR NO CORTA MI TRONCO El tronco podría estar colocado incorrectamente. Consulte “INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO” para obtener consejos sobre cómo cargar el tronco correctamente. El tamaño o la dureza del tronco podría haber excedido la capacidad de la máquina, verifique el tamaño cuidadosamente y considere reducir el tamaño de los troncos antes de partirlo en el cortador de troncos.
  • Page 57 5T 26939 - 7T 26940 - CORTADOR DE MADERA T-MECH PARA CUALQUIER OTRO PROBLEMA, POR FAVOR CONTACTE CON NUESTRO EQUIPO DE ATENCIÓN AL CLIENTE...
  • Page 58: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Di’ addio alla tua ascia tradizionale e taglia il legno senza sforzo con il nostro spaccalegna T-Mech. Adatto sia per legno duro che per legno tenero, questo spaccalegna è sempre pronto a fare il suo lavoro! SPECIFICHE DEL PRODOTTO...
  • Page 59 5T 26939 - 7T 26940 - SPACCALEGNA T-MECH STRUMENTI E ATTREZZATURE DI SICUREZZA NECESSARI Collegare i cavi principali a un’alimentazione elettrica standard da 230V + 10% (50Hz + 1Hz) dotata di dispositivi di protezione da sottotensione, sovratensione, sovracorrente nonché di un salvavita (interruttore differenziale) con corrente residua massima nominale a 0,03A.
  • Page 60: Lista Componenti

    LISTA COMPONENTI Quando aprite per la prima volta la confezione del vostro spaccalegna, controllate che ogni componente qui elencata sia presente. Se ne mancano, contattateci prima di procedere con il montaggio. Spintore tronco Base da lavoro Cuneo Maniglia di sollevamento Gamba di supporto Tavola di appoggio del tronco Interruttore...
  • Page 61: Consigli Per La Sicurezza

    5T 26939 - 7T 26940 - SPACCALEGNA T-MECH CONSIGLI PER LA SICUREZZA PRATICHE DI LAVORO SICURO Leggere attentamente i consigli per lavorare in sicurezza al fine di evitare incidenti o danni allo spaccalegna. • Non azionare lo spaccalegna sotto l’effetto di droghe, alcol o farmaci che potrebbero influire sulla capacità...
  • Page 62 • Un uso improprio delle prolunghe può causare un funzionamento inefficiente dello spaccalegna e provocarne il surriscaldamento. Assicurarsi che la prolunga non sia più lunga di 10m e che la sua sezione non sia inferiore a 2,5mm per consentire un flusso di corrente sufficiente al motore.
  • Page 63 5T 26939 - 7T 26940 - SPACCALEGNA T-MECH • Tenere le mani lontane da eventuali spaccature e crepe apertesi nel tronco: possono chiudersi all’improvviso e schiacciare o amputare le mani. • Non rimuovere i tronchi inceppati con le mani. • La macchina farà un lavoro migliore e più sicuro alla velocità prevista. Non tentare mai di tagliare tronchi più...
  • Page 64: Istruzioni Per Il Montaggio

    GUIDA UTENTE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO 1. Collegare la gamba di supporto (15) alla parte anteriore dello spaccalegna. 2. Montare la griglia protettiva (16).
  • Page 65 5T 26939 - 7T 26940 - SPACCALEGNA T-MECH 3. Collegare alla macchina la griglia protettiva adesso montata (16). 4. Collegare alla macchina la staffa appoggiatronco (17). IMPORTANTE NON REGOLARE LA VITE DI LIMITAZIONE DELLA PRESSIONE MASSIMA (15) La pressione massima è stata impostata correttamente durante il processo di produzione.
  • Page 66 GUIDA UTENTE ISTRUZIONI OPERATIVE - INSTALLAZIONE Prima di azionare lo spaccalegna, la vite di spurgo (13) deve essere allentata fino a quando l’aria non riuscirà a entrare e uscire senza problemi dal serbatoio dell’olio. Il flusso d’aria attraverso il foro della vite di spurgo dovrebbe essere percepibile durante l’uso dello spaccalegna.
  • Page 67 5T 26939 - 7T 26940 - SPACCALEGNA T-MECH • Posizionare SEMPRE i tronchi saldamente sulle piastre di sostegno e sul piano di lavoro. Assicurarsi che i tronchi non si girino, oscillino o scivolino durante il taglio. • Non forzare MAI la lama spaccando il tronco nella parte superiore. Ciò romperà la lama o danneggerà...
  • Page 68: Manutenzione

    MANUTENZIONE SOSTITUZIONE DELL’OLIO IDRAULICO L’olio idraulico nello spaccalegna dovrà essere sostituito ogni 150 ore di utilizzo. Assicurarsi che tutte le parti mobili si siano arrestate e che lo spaccalegna sia scollegato dall’alimentazione. Svitare il bullone di scarico dell’olio, utilizzando l’astina per il controllo del livello per rimuoverlo.
  • Page 69: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    5T 26939 - 7T 26940 - SPACCALEGNA T-MECH RISOLUZIONE DEI PROBLEMI GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI COSA DEVO FARE SE NEL MIO ORDINE CI SONO DELLE PARTI MANCANTI? Se sembra che all’interno del tuo ordine manchino delle parti, contatta il nostro gentile e disponibile team di assistenza clienti entro 7 giorni dalla ricezione del tuo ordine.
  • Page 70 IL MIO SPACCALEGNA NON SPACCIA IL TRONCO? Il tronco potrebbe essere posizionato in modo non corretto. Fare riferimento a “ISTRUZIONI OPERATIVE - MESSA IN FUNZIONE” per consigli su come caricare correttamente il tronco. Le dimensioni o la durezza del tronco potrebbero aver superato la capacità della macchina, controllare attentamente le dimensioni e prendere in considerazione la possibilità...
  • Page 71 5T 26939 - 7T 26940 - SPACCALEGNA T-MECH PER QUALUNQUE ALTRO PROBLEMA, CONTATTA IL NOSTRO TEAM DI ASSISTENZA CLIENTI.
  • Page 72: Product Omschrijving

    OMSCHRIJVING PRODUCT OMSCHRIJVING Zeg vaarwel tegen je traditionele bijl en hak moeiteloos hout met onze T-Mech Houtklover. Deze houtklover is altijd klaar voor de klus en geschikt voor zowel hard als zacht hout! PRODUCTSPECIFICATIES 26939 26940 Motor 230V 230V 50Hz...
  • Page 73 5T 26939 - 7T 26940 - T-MECH HOUTKLOVER VEREIST GEREEDSCHAP & VEILIGHEIDSKLEDING Sluit de hoofdkabels aan op een standaard 230V + 10% (50Hz + 1Hz) elektrische voeding met beveiligingen tegen onderspanning, overspanning, overstroom en een reststroomapparaat (RCD) met een maximale reststroom van 0,03A.
  • Page 74 ONDERDELENLIJST Controleer bij het uitpakken van de houtklover aan de hand van deze lijst of alle onderdelen aanwezig zijn. Neem als er iets ontbreekt voordat je probeert de klover in elkaar te zetten contact met ons op. Stamduwer Werktafel Handgreep Steunpoot Stamplaat Schakelaar...
  • Page 75: Veilig Gebruik

    5T 26939 - 7T 26940 - T-MECH HOUTKLOVER VEILIGHEIDSADVIIES VEILIG GEBRUIK Lees het veiligheidsadvies door om letsel of schade aan de houtklover te voorkomen. • Gebruik de houtklover niet terwijl u onder invloed bent van drugs, alcohol of andere medicijnen die uw vermogen om het product correct te kunnen gebruiken beïnvloeden.
  • Page 76 • Onjuist gebruik van verlengkabels kan een inefficiënte werking van de houtklover veroorzaken, wat kan leiden tot oververhitting. Zorg ervoor dat het verlengsnoer niet langer is dan 10 m en de doorsnede niet minder dan 2,5 mm om voldoende stroom naar de motor te laten stromen.
  • Page 77 5T 26939 - 7T 26940 - T-MECH HOUTKLOVER • Houd uw handen uit de buurt van alle bewegende onderdelen. • Houd uw handen uit de buurt van spleten en barsten van de stam; deze kunnen plotseling sluiten en uw handen beschadigen of amputeren.
  • Page 78: Montage-Instructies

    HANDLEIDING MONTAGE-INSTRUCTIES 1. Bevestig de steunpoot (15) aan de voorkant van de houtklover. 2. Monteer de beschermkap (16).
  • Page 79 5T 26939 - 7T 26940 - T-MECH HOUTKLOVER 3. Bevestig de nu gemonteerde beschermkap (16) op de machine. 4. Bevestig de stamvanger (17) op de machine. BELANGRIJK STEL DE SCHROEF VOOR DE MAXIMALE DRUK NIET BIJ (15) De maximale druk is correct ingesteld tijdens het fabricageproces. De schroef voor de maximale druk is afgedicht met lijm om ervoor te zorgen dat de houtklover niet harder werkt dan de nominale kloofkracht.
  • Page 80 HANDLEIDING BEDIENINGSINSTRUCTIES – INSTALLATIE Voordat u de houtklover gaat gebruiken, moet de ontluchtingsschroef (13) losgedraaid worden losgedraaid zodat lucht soepel in en uit de olietank kan stromen. De luchtstroom van de ontluchtingsschroef moet door het gat detecteerbaar zijn tijdens het gebruik van de houtklover.
  • Page 81 5T 26939 - 7T 26940 - T-MECH HOUTKLOVER • Leg de stammen ALTIJD stevig op de vasthoudplaten en de werktafel. Zorg ervoor dat boomstammen niet verdraaien, schommelen of wegglijden tijdens het splitsen. • Forceer het zaagblad NOOIT door de stam op het bovenste deel te splijten. Dit zal het mes breken of de machine beschadigen.
  • Page 82 ONDERHOUD HET VERVANGEN VAN DE HYDRAULISCHE OLIE De hydraulische olie in de houtklover moet na elke 150 gebruiksuren vervangen worden vervangen. Zorg ervoor dat alle bewegende delen tot stilstand zijn gekomen en dat de houtklover is losgekoppeld van de stroom. Draai de olieaftapbout los.
  • Page 83: Probleem Oplossen

    5T 26939 - 7T 26940 - T-MECH HOUTKLOVER PROBLEEM OPLOSSEN OPLOSSINGEN WAT MOET IK DOEN ALS ER ONDERDELEN VAN MIJN BESTEL- LING ONTBREKEN? Neem wanneer een onderdeel van je bestelling ontbreekt binnen 7 dagen na ontvangst contact op met onze vriendelijke en behulpzame klantenservice.
  • Page 84 MIJN KLOVER KAN DE STAM NIET HAKKEN? Het houtblok kan onjuist zijn gepositioneerd. Raadpleeg “BEDIENINGSINSTRUCTIES” voor advies over het correct laden van het houtblok. Het formaat of de hardheid van de stam kan de capaciteit van de machine hebben overschreden. Controleer het formaat zorgvuldig en overweeg om de afmetingen van de stam te verkleinen voordat u deze op de kloofmachine gaat kloven.
  • Page 85 5T 26939 - 7T 26940 - T-MECH HOUTKLOVER NEEM VOOR ALLE ANDERE KWESTIES CONTACT MET ONZE KLANTENSERVICE OP.
  • Page 86 SPECIFIKATION PRODUKTBESKRIVNING Säg adjö till din traditionella yxa och klyv trä utan ansträngning med vår T-Mech vedklyv. Lämplig för både hårt och mjukt trä, denna vedklyv kan alltid hjälpa dig med jobbet! PRODUKTSPECIFIKATIONER 26939 26940 Motor 230V 230V 50Hz 50Hz...
  • Page 87 5T 26939 - 7T 26940 - T-MECH VEDKLYV VERKTYG OCH SÄKERHETSUTRUSTNING KRÄVS Anslut nätkablarna till en standard 230V + 10% (50Hz + 1Hz) elförsörjning som har skyddsanordningar för underspänning, överspänning, överström samt en jordfelsbrytare (RCD) som har maximal felström märkt till 0,03A (30mA).
  • Page 88 INNEHÅLL När du packar upp din vedklyv kontrollera först att varje del i den här listan är närvarande. Om något saknas, kontakta oss innan du försöker montera. Tryckplatta Arbetsbord Klyvkniv Lyfthandtag Stödben Stödhållare Strömbrytare Motor Tryckknappslåda 10. Hjul 11. Hydraulisk manöverspak 12.
  • Page 89 5T 26939 - 7T 26940 - T-MECH VEDKLYV SÄKERHETSRÅD SÄKER ARBETSÖVNING Vänligen läs igenom Säker Arbetsmetod för att säkerställa förebyggande av personskador eller skador på maskinen. • Använd inte vedklyven under påverkan av droger, alkohol eller mediciner som kan påverka din förmåga att använda den på rätt sätt.
  • Page 90 • Kontrollera att den elektriska kretsen är tillräckligt skyddad och att den överensstämmer med motorns effekt, spänning och frekvens. Kontrollera att det finns en jordanslutning och jordfelsbrytare (RCD). • Jorda vedklyven. Undvik kroppskontakt med jordade föremål: rör, element, kylskåp. • Öppna aldrig tryckknappslådan på motorn. Om detta är nödvändigt, kontakta en kvalificerad elektriker.
  • Page 91 5T 26939 - 7T 26940 - T-MECH VEDKLYV • Den kommer att göra ett bättre och säkrare jobb när den brukas i dess inställda hastighet. Försök aldrig att dela stockar som är större än de som anges i specifikationstabellen. Detta kan vara farligt och kan skada maskinen.
  • Page 92 ANVÄNDARGUIDE MONTERINGS INSTRUKTIONER 1. Anslut stödbenet (15) till vedklyven. 2. Montera skyddsburen (16).
  • Page 93 5T 26939 - 7T 26940 - T-MECH VEDKLYV 3. Anslut den nu monterade skyddsburen (16) till maskinen. 4. Anslut stockfångaren (17) till maskinen. VIKTIGT JUSTERA INTE MAX TRYCKBEGRÄNSNINGSSKRUVEN (15) Max tryck inställdes korrekt under tillverkningsprocessen. Max tryckbegränsningsskruven är förseglad med lim för att säkerställa att vedklyven fungerar under tryck inte mer än nominell klyvkraft.
  • Page 94 ANVÄNDARGUIDE BRUKSANVISNING - UPPSTART Innan vedklyven används, bör avluftningsskruven (13) lossas tills luft kan tränga in och ut ur oljetanken smidigt. Luftflöde genom avluftningsskruvhålet bör vara detekterbart vid användning av vedklyven. Se till att avluftningsskruven är åtdragen innan du flyttar vedklyven för att undvika oljeläckage.
  • Page 95 5T 26939 - 7T 26940 - T-MECH VEDKLYV • Ställ ALLTID stockar ordentligt på stockhållningsplattorna och arbetsbordet. Se till att stockar inte vrids, vaggar eller glider medan de delas. • Tvinga ALDRIG bladet genom att klyva stocken på den övre delen. Detta kommer att knäcka bladet eller skada maskinen.
  • Page 96 UNDERHÅLL BYTE AV HYDRAULISK OLJA Hydrauloljan i vedklyftan måste bytas ut efter var 150:e timmars användning. Se till att alla rörliga delar har stannat och att vedklyven är urkopplad från ström. Skruva loss oljeavtappningsbulten. Använd oljestickan för att ta bort den. Vänd vedklyven på...
  • Page 97 5T 26939 - 7T 26940 - T-MECH VEDKLYV FEHLERBEHEBUNG LÖSUNGSGUIDE WAS MACHE ICH, WENN BEI MEINER BESTELLUNG TEILE FEHLEN? Falls bei Ihrer Bestellung ein Teil zu fehlen scheint, wenden Sie sich bitte innerhalb von 7 Tagen nach Erhalt der Ware an unser freundliches und hilfsbereites Kundenservice-Team.
  • Page 98 MIN KLYVARE KLARAR INTE STOCKEN? Stocken kan vara felaktigt placerad, se “ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER - HUR MAN ANVÄNDER” för råd om hur man laddar stocken korrekt. Vedstorleken eller hårdheten kunde ha överskridit maskinens kapacitet, kontrollera storleken noggrant och överväg att minska stockstorleken innan du delar upp den på vedklyven.
  • Page 99 5T 26939 - 7T 26940 - T-MECH VEDKLYV FÖR ALLA ANDRA FRÅGOR, VÄNLIGEN KONTAKTA VÅRT KUNDSUPPORTTEAM.
  • Page 100 Monster Group (UK) is one of the UK’s fastest growing online retailers. We supply a diverse range of products which offer exceptional value for money. We strive to provide the best possible customer experience with free UK delivery across all our products and a Monster Guarantee for 100% satisfaction. For information regarding this device or other Pour plus d’informations concernant cet appareil products from our Monster divisions please...

This manual is also suitable for:

7t 269402693926940

Table of Contents