Page 1
Manuel d’installation, Utilisation et etentretien Installation, bedienungs Und wartungshandbuch Manual de installación, Uso y mantenimiento Руководство по РУС установке, Эксплуатации и тех. Обслуживанию VENTILCONVETTORE A SLIMMY PARETE ULTRASOTTILE PER RISCALDAMENTO E CONDIZIONAMENTO 62403952 - R00 27-03-2024_IT-UK-FR-DE-ES-RU - COSMOGAS...
Page 2
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ МЕТАЛЛ ЗАЩИТНАЯ ПАНЕЛЬ ISTRUZIONI INSTALLAZIONE PANNELLO FRONTALE IN ABS FRONT PANEL INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU PANNEAU IN ABS ABS FRONTPLATTE INSTALLATIONSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL PANEL DE ABS ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ ABS ЗАЩИТНАЯ ПАНЕЛЬ FLAIR COSMOGAS...
Page 3
DRENAJE DEL AGUA CONDEN- ABFLUSS VON KONDENSATWA- ДРЕНАЖ КОНДЕНСАТА ВОДЫ DRAINAGE DE L’EAU DE SADA SSER CONDENSATION ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ BRANCHEMENTS ÉLECTRI- CONEXIONES ELÉCTRICAS ELEKTROANSCHLÜSSE СОЕДИНЕНИЯ QUES DIAGRAMA DE CABLEADO ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА SCHALTPLAN SCHÉMA ÉLECTRIQUE ELECTRICO CONTROL TACTIL СЕНСОРНОЕ УПРАВЛЕНИЕ BERÜHRUNGSSTEUERUNG COMMANDE TOUCHE COSMOGAS FLAIR...
MANUTENZIONE SPECIAL MAINTENANCE STRAORDINARIA INDICAZIONI E CONTROLLI INSTRUCTIONS AND PERIODIC PERIODICI CHECKS COSA FARE SE... WHAT TO DO IF... PUO’ ACCADERE POSSIBLE OCCURRENCES SMALTIMENTO DISMANTLING THE APPLIANCE DELL’APPARECCHIO DATI TECNICI TECHNICAL DATA DICHIARAZIONE DI EU CONFORMITY CONFORMITA DECLARATION FLAIR COSMOGAS...
Page 5
ES KANN GESCHEHEN PUEDE OCURRIR ПОБОЧНЫЕ ЭФФЕКТЫ DÉSASSEMBLAGE DE ENTSORGEN DES GERÄTS DESARME DEL EQUIPO ДЕМОНТАЖ АППАРАТА L’APPAREIL DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ФЛЭР DÉCLARATION CE DE EU-KONFORMITÄT- DECLARACIÓN UE DE ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСВИЯ CONFORMITÉ SERKLÄRUNG CONFORMIDAD ЕС COSMOGAS FLAIR...
Page 6
12. Prima di effettuare operazioni di regolazione, manutenzione e/o sostituzione l’operatore è tenuto ad aspettare un determinato periodo dall’arresto della macchina. FLAIR COSMOGAS...
Page 7
à attendre une oder Austauscharbeiten muss das de parar la máquina. регулировки, тех. обслуживания période déterminée de l’arrêt de la Personal eine gewisse Zeit nach dem и/или замены оператор должен voiture. Maschinenstopp warten. подождать определенное время при остановке оборудования. COSMOGAS FLAIR...
Page 8
ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ ВСЕГДА ДЕРЖИТЕ ФИЛЬТР elettriche causando problemi al УСТАНОВЛЕННЫМ НА ИЗДЕЛИИ, В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ prodotto. ПЫЛЬ В ВОЗДУХЕ ЗАГРЯЗНИТ ПОВЕРХНОСТИ КАТУШКИ, ДВИГАТЕЛЯ И ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ КОМПОНЕНТОВ, ЧТО ВЫЗОВЕТ ПРОБЛЕМЫ С ИЗДЕЛИЕМ. ≥ FLAIR COSMOGAS...
Page 9
на изделии, в противном случае composants électriques, ce qui und Probleme für das Produkt problemas al producto. пыль в воздухе загрязнит causerait des problèmes au verursacht. поверхности катушки, двигателя produit. и электрических компонентов, что вызовет проблемы с изделием. COSMOGAS FLAIR...
Page 10
- È rischioso modificare o tentare - Always keep the appliance clean. di modificare le caratteristiche di In particular clean the air filter questo prodotto. In ogni caso la periodically (at least once a month). manomissione o modifica comporta l’immediata esclusione della garanzia. FLAIR COSMOGAS...
Page 11
окончательно выведен из l’échangeur de l’appareil ne contient Betrieb gesetzt wird, trennen Sie es garantía. эксплуатации, его следует plus d’eau, afin d’éviter tout risque vollständig vom Stromnetz. окончательно отсоединить от de formation de glace et toute panne электросети. consécutive. COSMOGAS FLAIR...
Page 12
LA DITTA COSTRUTTRICE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ QUALORA NON VENISSERO RISPETTATE LE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO RIPORTATE IN QUESTO MANUALE. LA NON CORRETTA INSTALLAZIONE POTREBBE CAUSARE IL CATTIVO E/O MANCATO FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO. POTREBBE INOLTRE ESSERE FONTE DI RISCHIO PER L’UTILIZZATORE. FLAIR COSMOGAS...
Page 13
DE L’APPAREIL PEUT GEFAHRENQUELLE FÜR ИЛИ ПОЛНОЙ НЕРАБОТЕ ENTRAÎNER UN DEN BENUTZER WERDEN. Аппарата. КРОМЕ ЭТОГО, DYSFONCTIONNEMENT ОН МОЖЕТ СОЗДАВАТЬ ET/OU UNE PANNE DU ОПАСНОСТЬ ДЛЯ VENTILO-CONVECTEUR. пользователЯ. CELA PEUT ÉGALEMENT REPRÉSENTER UNE SOURCE DE RISQUES POUR L’UTILISATEUR. COSMOGAS FLAIR...
Page 14
DIMENSIONI GENERALI GENERAL DIMENSIONS Attacchi sinistri / Left connections / Des connexions sinistres/ Unheimliche Verbindungen / Conexiones siniestras Attacchi destri / Right connections / Bonnes connexions / Richtige Verbindungen / Conexiones correctas FLAIR COSMOGAS...
Page 15
Raccords hydrauliques (Ø Gaz femelle) Ø 1/2” 1/2” 1/2” Hydraulikanschlüsse (Ø Gas Innengewinde) Con. hidráulicas (Ø Gas Hembra) Гидравлич. крепления (Ø резьбовые внутренние) Contenuto acqua litri Water content liters Eau contenue litres Wassergehalt Liter Contenido de agua litros COSMOGAS FLAIR...
Page 16
L’APPARECCHIO È STATO DESIGNED AND BUILT PROGETTATO E COSTRUITO FOR INDOOR USE ONLY, SOLO PER L’USO IN (EXCLUDING LAUNDRY ROOMS INTERNI, (ESCLUSO I LOCALI OR SIMILAR) AND HAS IPX0 LAVANDERIA O SIMILARI) E HA PROTECTION DEGREE. GRADO DI PROTEZIONE IPX0. FLAIR COSMOGAS...
Page 17
(AUSGENOMMEN WÄSCHEREIEN LAVANDERIAS O SIMILARES) ТОЛЬКО В ПОМЕЩЕНИИ SIMILAIRES) ET A UN DEGRÉ DE ODER ÄHNLICHES) UND HAT DIE Y CUENTA CON GRADO DE (ИСКЛЮЧАЯ ПРАЧЕЧНЫЕ ИЛИ PROTECTION IPX0. SCHUTZGRAD IPX0. PROTECCIÓN IPX0. АНАЛОГИЧНЫЕ) И ИМЕЕТ СТЕПЕНЬ ЗАЩИТЫ IPX0. COSMOGAS FLAIR...
Page 18
000000 W Net weight / Peso netto 000 Kg Wiring / Schema 000000000000 Performances above are related to standard unit at standard working conditions. I dati sopra riportati sono riferiti a unità standard a condizioni di lavoro standard. FLAIR COSMOGAS...
Page 19
000 Kg Wiring / Schema 000000 W Performan ces I dati sopra riportati above are related 00000000 0000 sono riferiti a unità to standard unit at standard working standard a condizion condition s. i di lavoro standard. COSMOGAS FLAIR...
Page 20
THE PRODUCER CANNOT BE СТОРОНУ OGNI RESPONSABILITÀ PER HELD LIABLE FOR DAMAGE DUE DANNEGGIAMENTI DOVUTI A TO INCORRECT ERRATA MOVIMENTAZIONE O PER HANDLING OR LACK OF MANCATA PROTEZIONE DAGLI PROTECTION AGAINST THE AGENTI ATMOSFERICI. ELEMENTS. Horizontal Vertical SLIMMY SLIMMY 2-4-5 2-4-5 FLAIR COSMOGAS...
Page 21
A UNA MANIPULACIÓN ERRÓNEA ПОВРЕЖДЕНИЯ, ВОЗНИКАЮЩИЕ OU D’UNE ABSENCE DE FORTBEWEGUNG ODER AUF O A LA FALTA DE PROTECCIÓN ПРИ ПЕРЕМЕЩЕНИИ ИЛИ PROTECTION CONTRE LES UNGENÜGENDEM SCHUTZ VOR CONTRA LOS AGENTES ATMO- ВОЗДЕЙСТВИИ АТМОСФЕРНЫХ AGENTS ATMOSPHÉRIQUES. WITTERUNGSEINFLÜSSEN SFÉRICOS. ОСАДКОВ. ZURÜCKZUFÜHREN SIND. COSMOGAS FLAIR...
Page 22
-Do not place tools or weights of any -Non sovrapporre attrezzi o pesi kind on the packed unit. sull’unità imballata. PESI E IMBALLI WEIGHTS AND PACKAGING FLAIR COSMOGAS...
Page 23
[mm] L x P [n.] unità - units [kg] tot. 855 x 140 x 650 1200 x 900 SLIMMY 2 1255 x 140 x 650 1300 x 900 SLIMMY 4 1425 x 140 x 650 1500 x 900 SLIMMY 5 COSMOGAS FLAIR...
Page 24
- Dispose of the packaging material in - Tutti i materiali usati per la costruzione e l’imballaggio dell’unità accordance with local requirements. sono riciclabili. - Eliminare il materiale di imballaggio rispettando le vigenti normative. FLAIR COSMOGAS...
Page 25
- Deshacerse de los materiales de являются и утилизуемыми. Wiederverwertung zugeführt werden. embalaje según la legislación local - Удалить упаковочные материалы с - Halten Sie sich für das Entsorgen des vigente. соблюдением требований стандартов. Verpackungsmaterials an die geltenden Bestimmungen. COSMOGAS FLAIR...
Page 26
50 mm un alto tasso di umidità, i sostegni supports must be insulated using metallici devono essere isolati adhesive insulating material. mediante un materiale isolante adesivo. 50 mm 50 mm 250 mm 50 mm FLAIR COSMOGAS...
Page 27
с высокой влажностью les supports métalliques doivent müssen die Metallhalterungen mit tratado ó estar aislados. металлические опоры должны être isolés au moyen d’un matériau selbstklebendem Isoliermaterial быть изолированы клейким isolant adhésif. isoliert werden. изоляционным материалом. COSMOGAS FLAIR...
Page 29
CÔTÉ DROIT - ANSCHLÜSSE AN DER RECHTEN SEITE - CONEXIONES DEL LADO DERECHO - ПРАВЫЕ СОЕДИНЕНИЯ YES! ATTACCHI SINISTRI - ATTACCHI DESTRI - LEFT SIDE CONNECTIONS RIGHT SIDE CONNECTIONS Materiali di fissaggio non inclusi - Fixing materials not included COSMOGAS FLAIR...
Page 30
VEDI COLLEGAMENTI DELLE TUBAZIONI E COLLEGAMENTI ELETTRICI SEE WATER CONNECTIONS AND ELECTRICAL CONNECTIONS VOIR CONEXION DES TUYAUX ET BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES SIEHE ANSCHLUSS DER LEITUNGEN UND ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE VER CONEXIONES DE AGUA Y CONEXIONES ELÉCTRICAS СМОТРЕТЬ ТРУБНЫЕ И ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ РУС FLAIR COSMOGAS...
Page 31
Защитите прибор картоном на случай, если кладка здания еще не закончена. Не забудьте снять защитный картон перед запуском приборов. Запускайте приборы только после завершения кладочных работ и тщательной уборки помещений. Гарантия производителя недействительна, если изделие было повреждено из-за попадания грязи во время кладочных работ. COSMOGAS FLAIR...
Page 32
Il corretto isolamento è a cura manufacturer cannot be held liable dell’installatore. Il produttore non for any insulation work. si assume alcuna responsabilità in merito alla corretta esecuzione della Valve tightening torque 2.5 Nm. coibentazione. Coppia di serraggio valvolina 2,5Nm. FLAIR COSMOGAS...
Page 33
Ausführung der Dämmung. a la ejecución del aislamiento. выполнение изоляции. opérations d’isolation. Anzugsmoment des Ventils 2,5 Nm. Par de apriete de la válvula 2,5 Nm Момент затяжки клапана 2,5 Нм. Couple de serrage soupape 2,5 Nm. COSMOGAS FLAIR...
Page 34
La válvula de 3 vías viene montada de serie en la máquina. ATENCIÓN! Трехходовой клапан входит в стандартную комплектацию машины. ВНИМАНИЕ! OUT G1/2" IN G1/2" OUT G1/2" IN G1/2" Attacchi a sinistra - Connections on the left Tubi non fissati di fabbrica - Pipes not fixed at the factory FLAIR COSMOGAS...
Page 35
La válvula de 3 vías viene montada de serie en la máquina. ATENCIÓN! Трехходовой клапан входит в стандартную комплектацию машины. ВНИМАНИЕ! Attacchi a sinistra - Connections on the left Tubi non fissati di fabbrica - Pipes not fixed at the factory COSMOGAS FLAIR...
Page 36
La válvula de 3 vías viene montada de serie en la máquina. ATENCIÓN! Трехходовой клапан входит в стандартную комплектацию машины. ВНИМАНИЕ! Attacchi a sinistra - Connections on the left Tubi non fissati di fabbrica - Pipes not fixed at the factory FLAIR COSMOGAS...
Page 38
SIFONE PER UNITÀ VERTICALE - SIPHON FOR VERTICAL UNIT IL TUBO DI COLLEGAMENTO DELLO SCARICO CONDENSA DEVE SEMPRE ESSERE SIFONATO - THE CONDENSATE DRAIN CONNECTION PIPE MUST ALWAYS BE SIPHONED BACINELLA PRINCIPALE MAIN DRAIN PAN BACINELLA AUSILIARIA AUX DRAIN PAN USCITA ACQUA CONDENSA CONDENSATE WATER OUTLET FLAIR COSMOGAS...
Page 39
Schäden durch Tropfwasser, falls electroválvula y mantenimiento gouttes, en l’absence d’une kein Elektroventil vorhanden ist periódico del sistema de drenaje. électrovanne et d’un entretien und die Ableitungsanlage nicht périodique de l’installation de regelmäßig gewartet wird. drainage. COSMOGAS FLAIR...
Page 40
ИНДИКАТИВНА, ТОЛЬКО ОНИ ОТНОСЯТСЯ К installazione. СТАНДАРТНЫМ УСТРОЙСТВАМ И МОГУТ БЫТЬ СЛИШКОМ РАЗНЫМИ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТИПА АКСЕССУАРОВ, ПОДХОДЯЩИХ К УСТРОЙСТВУ. ПО ЭТОМУ ПРИЧИНУ, ПОЖАЛУЙСТА, ВСЕГДА ОБРАЩАЙТЕСЬ К СХЕМЕ ЭЛЕКТРОПРОВОДКИ, ПОСТАВЛЯЕМУЮЩЕЙ В КОМПЛЕКТ. FLAIR COSMOGAS...
Page 41
. Den Anschluss au bornier correspondant indiqué par der Erdung überprüfen. Die le symbole geltenden Sicherheitsvorschriften im Vérifier le branchement de mise à Einsatzland beachten. la terre. Respecter les normes de sécurité en vigueur dans le pays d’installation de l’appareil. COSMOGAS FLAIR...
Page 43
РУС SCHÉMA ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHES DIAGRAMM DIAGRAMA DE CABLEADO ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА ELECTRICO COSMOGAS FLAIR...
Page 44
If the on-off button continues to per il raffrescamento. flash white, it means that water is T2 > 30°C, il pulsante on-off si illumina not entering the unit at the correct FLAIR COSMOGAS...
Page 45
- Wenn die T2-Sonde die folgenden temperaturas: агрегата. l e s t e m p é r a t u r e s s u i v a n t e s : Temperaturen erreicht hat: T2 < 20°C, el botón de encendido COSMOGAS FLAIR...
Page 46
– si visualizza la sonda understand if everything is working precedente. properly. Premere on-off per tornare al funzionamento normale. Le letture delle temperature T1, T2, T3 vengono continuamente aggiornate per aiutarvi a capire se tutto sta funzionando a dovere. FLAIR COSMOGAS...
Page 47
à comprendre si tout alternativamente t3 y el valor T3 en удерживайте кнопку включения- fonctionne correctement. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um °C; выключения в течение 15 секунд, zum Normalbetrieb zurückzukehren. пока на дисплее не появится COSMOGAS FLAIR...
(heating function). di ROSSO se l’unità è alimentata con acqua calda (funzione di - If the set temperature requires riscaldamento). cooling or heating the room, the fan starts and the unit starts cooling or - Se la temperatura impostata FLAIR COSMOGAS...
Page 49
включения-выключения. Клавиши eau chaude (fonction chauffage). Gerät mit heißem Wasser versorgt (función de refrigeración) o en ROJO загораются, и на дисплее TD wird (Heizfunktion). si la unidad recibe agua caliente отображается температура в (función de calefacción). помещении. Выключение: нажмите COSMOGAS FLAIR...
Page 50
28°C in raffrescamento e 15°C in keep the on-off button pressed for riscaldamento. 5 seconds and release it. ECO Per tornare al funzionamento disappears. normale mantenere premuto il pulsante on-off per 5 secondi e rilasciarlo. ECO scompare. FLAIR COSMOGAS...
Page 51
значение) каждые 13 минут disparaît. Aus-Taste 5 Sekunden lang gedrückt on-off durante 5 segundos y suéltelo. вентилятор запускается на und lassen Sie sie dann los. ECO ECO desaparece. минимальной скорости на 2 verschwindet. минуты. Это позволяет датчику температуры повысить точность регулирования. COSMOGAS FLAIR...
Page 52
Note. In the event of an alarm, turn rispegne. off the unit and call a maintenance technician indicating the type of Nota. In caso di allarme spegnere alarm l’unità e chiamare un tecnico manutentore indicando il tipo di allarme. FLAIR COSMOGAS...
Page 53
Gerät aus und rufen Sie einen la unidad y llame a un técnico de тех пор, пока в дальнейшем не Wartungstechniker unter Angabe der mantenimiento indicando el tipo de потребуется чистка фильтра. Art des Alarms. alarma. (*) = Функция, которую можно COSMOGAS FLAIR...
Page 54
Fan. no is displayed. Press visualizzato no. Premere + per + to display YES . Press Fan to visualizzare YES. Premere Fan per confirm. confermare. The display returns to normal Il display ritorna alla modalità di operating mode. funzionamento normale. FLAIR COSMOGAS...
Page 55
выполните следующие действия. Включив устройство, удерживайте кнопки + и Fan, пока на дисплее не появится - - -, затем удерживайте кнопку Fan, пока на дисплее не появится brt (яркость). Кнопка включения-выключения мигает белым, указывая на состояние изменения параметра. COSMOGAS FLAIR...
Page 56
> receiving cold enough or hot enough vedere il paragrafo funzione ricircolo water to start properly. Have the aria. system’s circulation pump checked, the system’s operating temperatures and that the system and exchanger are completely vented. FLAIR COSMOGAS...
Page 57
Gerät источника питания присутствует d’air. schaltet sich regelmäßig ein и/или что главный выключатель, und aus > siehe Abschnitt zur питающий фанкойлы, не Umluftfunktion. находится в положении ВЫКЛ на электрическом щитке здания. COSMOGAS FLAIR...
Page 58
> l’unità non recirculation function paragraph. riceve acqua sufficientemente fredda o sufficientemente calda per avviarsi correttamente. Far verificare la pompa di circolazione dell’impianto, le temperature di esercizio dell’impianto e che impianto e scambiatore siano completamente sfiatati. FLAIR COSMOGAS...
Page 59
параграф о функции рециркуляции воздуха. Комнатная температура не поддерживается, но устройство периодически включается и выключается. > Устройство не получает достаточно холодной или достаточно горячей воды для правильного запуска. Проверьте циркуляционный насос системы, рабочую температуру системы и полную вентиляцию системы и теплообменника. COSMOGAS FLAIR...
ОРИГИНАЛЬНЫЕ ФИЛЬТРЫ sull’apparecchio stesso durante le operazioni sopra descritte. - ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ ВСЕГДА ДЕРЖИТЕ ФИЛЬТР УСТАНОВЛЕННЫМ НА ИЗДЕЛИИ, В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ ПЫЛЬ В ВОЗДУХЕ ЗАГРЯЗНИТ ПОВЕРХНОСТИ КАТУШКИ, ДВИГАТЕЛЯ И ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ КОМПОНЕНТОВ, ЧТО ВЫЗОВЕТ ПРОБЛЕМЫ С ИЗДЕЛИЕМ. FLAIR COSMOGAS...
Page 61
Temperaturen, die einige cuando se opera en el propio температурами, достигаемыми der Komponenten erreichen, dispositivo durante las operaciones некоторыми из ее компонентов, und der Verschlechterung descritas anteriormente. со ухудшением состояния der Kunststoffmaterialien in пластмассовых материалов, COSMOGAS FLAIR...
Page 62
Accertarsi che la temperatura gloves made of leather and not superficiale sia scesa sotto i 40°C e synthetic materials. maneggiare in ogni caso con guanti di protezione in pelle e non in materiale sintetico. FLAIR COSMOGAS...
Page 63
поверхности упала ниже 40 °C, Oberflächentemperatur unter 40°C и, в любом случае, работайте в gesunken ist und handhaben Sie auf защитных перчатках из кожи, а не jeden Fall mit Schutzhandschuhen из синтетического материала. aus Leder und nicht aus Kunststoff. COSMOGAS FLAIR...
ATTENZIONE! ATTENZIONE! Prima di ogni ATTENTION!! Disconnect operazione di manutenzione the mains power supply e prima di accedere alle switch before servicing the parti interne dell’unità, system or handling any togliere l’alimentazione internal parts of the unit. elettrica. FLAIR COSMOGAS...
Page 65
ПРОВЕДЕНИЕМ ТЕХ. parties internes de l’unité, WARTUNGSARBEIT internas de la unidad. ОБСЛУЖИВАНИЯ débrancher l’alimentation UND BEVOR SIE IN DAS И ДОСТУПОМ К électrique. GERÄT EINGREIFEN, ВНУТРЕННИМ ЧАСТЯМ SCHALTEN SIE BITTE DIE АППАРАТА ОТКЛЮЧИТЬ STROMZUFUHR AB. ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ. COSMOGAS FLAIR...
- Even if the unit is not made SEZIONE C-C - Anche se l’unità non viene fatta to work, it should always be funzionare, si consiglia sempre la periodically cleaned (with longer SEZIONE C-C pulizia periodica (con un intervallo intervals). FLAIR COSMOGAS...
Page 67
эффективность работы. d’installation. Entfetter, Benzin). entorno de instalación. - Периодичность очистки также - Même si l’unité n’est pas mise en - Reinigen Sie das Gerät nicht - Incluso si la unidad no se utiliza, зависит от типа помещения COSMOGAS FLAIR...
Thorough cleaning will of course Logicamente una pulizia profonda raise the hygienic standards of the eleva gli standard igienici dell’intero entire system. sistema. FLAIR COSMOGAS...
Page 69
Häufigkeit durchgeführt werden. с высоким содержанием пыли. eleva los estándares de higiene de de tout le système. Logischerweise erhöht Конечно, глубокая очистка todo el sistema. eine Tiefenreinigung den поднимает санитарные стандарты Hygienestandard des gesamten всей системы. Systems. COSMOGAS FLAIR...
- Anche il trattamento degli odori e la disinfezione delle superfici e dei volumi dei locali concorrono alla salubrità dell’aria respirata dagli utilizzatori. FLAIR COSMOGAS...
Page 71
- Устранение запахов и respiré par les utilisateurs. die Desinfektion der Oberflächen дезинфекция поверхностей и und Volumen der Räumlichkeiten помещений также способствуют tragen ebenfalls zur gesünderen оздоровлению воздуха, Luft bei, die von den Benutzern которым дышат пользователи. eingeatmet wird. COSMOGAS FLAIR...
Possible cause: nell’impianto no cold water in the system Possibile rimedio: Possible remedy: controllare che il refrigeratore e check that the chiller and the la pompa di circolazione siano in circulating pump are working funzione FLAIR COSMOGAS...
Page 73
Prüfen Sie, ob die Kältemaschine comprobar que el refrigerador y Возможное средство: vérifier que le refroidisseur et la und die Umwälzpumpe in Betrieb la bomba de circulación están en проверьте, работают ли чиллер и pompe de circulation fonctionnent sind. funcionamiento циркуляционный насос COSMOGAS FLAIR...
Page 74
- If any air trapped inside the termici). hydraulic circuit has not been properly discharged, noises may be - Se non è stato eseguito un corretto heard. drenaggio dell’eventuale aria intrappolata all’interno del circuito idraulico, talvolta potranno insorgere rumori. FLAIR COSMOGAS...
Page 75
Luft nicht korrekt образом, иногда могут возникать abgelassen wurde, können - Si no se ha realizado un correcto шумы. manchmal Geräusche zu hören sein. drenaje del aire atrapado en el interior del circuito hidráulico, en ocasiones pueden surgir ruidos. COSMOGAS FLAIR...
Page 76
WEEE Directive. di apparecchiature elettriche ed Leaving the equipment in the elettroniche (RAEE). L’abbandono environment and its unauthorised nell’ambiente dell’apparecchiatura disposal are punishable by law. o lo smaltimento abusivo della stessa sono puniti dalla legge. FLAIR COSMOGAS...
Page 77
Gerätes in der Umwelt oder ou son élimination illégale est autorizada se castigan con la ley. и электронного оборудования dessen illegale Entsorgung ist puni par la loi. (ОЭЭО). Выброс оборудования strafbar. в окружающую среду или его недобросовестная утилизация преследуются законом. COSMOGAS FLAIR...
Page 78
(1) Condition de refroidissement : température de l’eau d’entrée/sortie : 7°C/12°C, température ambiante : DB/WB 27°C/19°C (2) Condizione di riscaldamento: temperatura acqua ingresso/uscita: 45°C/40°C, temperatura ambiente: 20°C (2) Heating condition: inlet/outlet water temperature: 45°C/40°C, room temperature: 20°C (2) Condition de chauffage : température de l’eau d’entrée/sortie : 45°C/40°C, température ambiante : 20°C FLAIR COSMOGAS...
Page 79
(1) Условия охлаждения: температура воды на входе/выходе: 7°C/12°C, комнатная температура: DB/WB 27°C/19°C (2) Heizbedingungen: Einlass-/Auslasswassertemperatur: 45 °C/40 °C, Raumtemperatur: 20 °C (2) Condiciones de calefacción: temperatura del agua de entrada/salida: 45°C/40°C, temperatura ambiente: 20°C (2) Условия нагрева: температура воды на входе/выходе: 45°C/40°C, комнатная температура: 20°C COSMOGAS FLAIR...
Page 80
DICHIARAZIONE UE DI CONFORMITÁ Il sottoscritto amministratore unico della ditta COSMOGAS S.r.L., con sede legale in via L. Da Vinci n° 16 - 47014 Meldola (FC) ITALY, DICHIARA sotto la propria responsabilità esclusiva che il presente prodotto, oggetto di questa dichiarazione, oggetto di questa dichiarazione, è conforme alla Direttiva sulla Bassa Tensione (2014/35/UE) e alla Direttiva sulla compatibilità...
EU CONFORMITY DECLARATION The undersigned CEO of the company COSMOGAS S.r.l., with registered office in Via L. Da Vinci no. 16 - 47014 Meldola (FC) Italy, DECLARES under its own responsibility that this appliance, subject of this declaration, is in compliance with Low Voltage Directive (2014/35/UE) and Electromagnetic Compatibility Directive (2014/30/UE).
Page 82
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ Le soussigné administrateur unique de la société COSMOGAS s.r.l., siège légal in via L.Da Vinci n° 16 - 47014 Meldola (FC) ITALY, DÉCLARE sous sa propre responsabilité que cet appareil, faisant l’objet de cette déclaration, est conforme aux exigences de la Directive sur Basse Tension(2014/35/UE) et sur Compatibilité...
Page 83
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der unterzeichnende alleinige Geschäftsführer der Firma COSMOGAS S.r.L. mit Sitz in Via L. Da Vinci Nr. 16 – 47014 Meldola (FC) ITALIEN, ERKLÄRT in eigener Verantwortung, dass das Produkt, Gegenstand dieser Erklärung, entspricht der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) und der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit (2014/30/EU).
Page 84
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD El único y suscrito director de la empresa COSMOGAS s.r.l., con domicilio social en via L. Da Vinci n.° 16 - 47014 Meldola (FC) ITALY, DECLARA bajo su propia responsabilidad que este producto, objeto de esta declaración, es conforme a la Directiva de baja tensión (2014/35/UE) y la Directiva de...
Page 85
РУС ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСВИЯ ЕС Нижеподписавшийся единственный директор компании COSMOGAS S.r.L., с юридическим адресом: ул.Л. Да Винчи № 16 – 47014 Мелдола(ФЧ) ИТАЛИЯ, ДЕКЛАРИРУЕТ под свою ответственность, что продукт предмет настоящей декларации, соответствует Директиве по низкому напряжению (2014/35/EU) и Директиве по электромагнитной совместимости (2014/30/EU).
Need help?
Do you have a question about the SLIMMY Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers