Dal Zotto REGINA 350 Instructions For Installation, Use And Maintenance Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE – IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE – EN
INSTRUCTION POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET ENTRETIEN - FR
REGINA 350 – REGINA 631
Testata secondo / Tested according to /
IT
– PER EVITARE DANNI ALL'APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO NEL PRESENTE LIBRETTO.
!
EN
– TO AVOID DAMAGES, PLEASE ONLY USE THE MAXIMUM FUEL LOAD FOR THE INITIAL START-UP ACCORDING TO USER'S
INSTRUCTIONS. ALLOW THE STOVE TO COOL DOWN AND REPEAT THE PROCEDURE.
DE
– UM SCHÄDEN ZU VERMEIDEN, HEIZEN SIE IHREN OFEN BEI DER INBETRIEBNAHME HÖCHSTENS MIT DER BRENNSTOFFMENGE
IT. BEDIENUNGSANLEITUNG AN. DANACH AUSKÜHLEN LASSEN UND VORGANG WIEDERHOLEN.
FR
– POUR EVITER DES DOMMAGES FAITES ATTENTION DE NE BRULER QUE LA QUANTITE DE BOIS COMME INDIQUEE DANS LA
NOTICE D'UTILISATION. LAISSEZ REFROIDIR PUIS RECOMMENCES.
Secondo le norme di sicurezza sugli apparecchi l'acquirente e l'esercente sono obbligati ad informarsi sul corretto
According to the safety prescriptions on equipment, the purchaser and the operator are obliged to get informed
Laut der
Geräte-Sicherheitsvorschriften sind Käufer und Betreiber verpflichtet, sich über
den funktionsgerechten Betrieb auf Grundlage der Gebrauchanweisung zu informieren.
Conformément aux normes de sécurité en matière d'appareils, l'acheteur et le commerçant se doivent d'être
informés sur le fonctionnement correct conformément aux instructions concernant l'utilisation.
AUFSTELL- UND BEDIENUNGSANLEITUNG – DE
Geprüft nach
NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI
funzionamento in base alle istruzioni per l'uso.
SAFETY PRESCRIPTIONS ON EQUIPMENT
about the correct operation according to the instructions for use.
GERÄTE-SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
NORMES DE SÉCURITÉ SUR LES APPAREILS
selon
/ Certifiée
EN 12815
|

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the REGINA 350 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Dal Zotto REGINA 350

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE – IT INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE – EN AUFSTELL- UND BEDIENUNGSANLEITUNG – DE INSTRUCTION POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET ENTRETIEN - FR REGINA 350 – REGINA 631 Geprüft nach selon Testata secondo / Tested according to / / Certifiée...
  • Page 2 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff: Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen, dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der DAL ZOTTO Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist.
  • Page 3: Table Of Contents

    REGINA 631 – REGINA 350 INDICE DATI TECNICI ..................................5 DESCRIZIONE TECNICA ..............................6 2.1. REGISTRO ARIA PRIMARIA ............................6 2.2. REGISTRO ARIA SECONDARIA ..........................6 2.3. REGISTRO - FUMI ..............................6 NORME PER L’INSTALLAZIONE ............................6 SICUREZZA ANTINCENDIO .............................. 7 4.1.
  • Page 4 REGINA 631 – REGINA 350 INHALTSVERZEICHNIS TECHNISCHE DATEN..............................25 TECHNISCHE BESCHREIBUNG ............................26 2.1. DER PRIMÄRLUFTSCHIEBER..........................26 2.2. DER SEKUNDÄRLUFTSCHIEBER ........................... 26 2.3. RAUCHGASKLAPPE ............................... 26 INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN ........................... 26 BRANDSCHUTZ ................................27 4.1. NOTFALLEINGRIFF ..............................27 SCHORNSTEINROHR ..............................28 5.1.
  • Page 5: Dati Tecnici

    REGINA 631 – REGINA 350 DATI TECNICI Definizione : Cucina a fuoco-continuo secondo EN 12815 REGINA 350 REGINA 631 Sistema costruttivo Potenza nominale in kW Rendimento in % 78.9 Diametro tubo in mm Quantità max di combustibile- legna in kg / h Emissione gas di scarico in g/s- legna 9.56...
  • Page 6: Descrizione Tecnica

    DESCRIZIONE TECNICA Le cucine a legna DAL ZOTTO si addicono a cucinare sulla piastra e al forno e a riscaldare spazi abitativi per alcuni periodi, o a sostenere un riscaldamento centralizzato insufficiente. Esse sono ideali per appartamenti di vacanza e case del fine settimana oppure come riscaldamento ausiliario durante tutto l’anno.
  • Page 7: Sicurezza Antincendio

    REGINA 631 – REGINA 350 SICUREZZA ANTINCENDIO Nell’installazione della cucina devono essere osservate le seguenti misure di sicurezza: a) Al fine di assicurare un sufficiente isolamento termico, rispettare la distanza minima di sicurezza dal retro e da entrambi i lati da elementi costruttivi ed oggetti infiammabili e sensibili al calore (mobili, rivestimenti di legno, stoffe ecc.) (Figura 2 - A).
  • Page 8: Canna Fumaria

    REGINA 631 – REGINA 350 CANNA FUMARIA Requisiti fondamentali per un corretto funzionamento dell’apparecchio: • la sezione interna deve essere preferibilmente circolare; • essere termicamente isolata ed impermeabile e costruita con materiali idonei a resistere al calore, ai prodotti della combustione ed alle eventuali condense;...
  • Page 9 REGINA 631 – REGINA 350 (1) In caso di canne fumarie affiancate un comignolo dovrà 50 cm sovrastare l’altro d’almeno fine d’evitare trasferimenti di pressione tra le canne stesse. Figura 5 10 m (1) Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed alberi.
  • Page 10: Collegamento Al Camino

    REGINA 631 – REGINA 350 COLLEGAMENTO AL CAMINO Le cucine con chiusura automatica(tipo 1) della porta devono obbligatoriamente funzionare, per motivi di sicurezza, con la porta del focolare chiusa (fatta eccezione per la fase di carico del combustibile o l’eventuale rimozione della cenere).
  • Page 11: Accensione

    REGINA 631 – REGINA 350 LA legna non è un combustibile a lunga durata e pertanto non è possibile un riscaldamento continuo della cucina durante la notte. Specie Kg/mc KWh/Kg Umidità 20% Faggio Cerro Olmo Pioppo Larice * Abete rosso *...
  • Page 12: Funzionamento Normale

    REGINA 631 – REGINA 350 Quando la legna comincia ad ardere si possono caricare altri combustibili e regolare l’aria per la combustione secondo le indicazioni del paragrafo 10. Durante questa fase non lasciare mai la cucina senza supervisione. Non si deve mai sovraccaricare la cucina. Troppo combustibile e troppa aria per la combustione possono causare surriscaldamento e quindi danneggiare la cucina.
  • Page 13: Manutenzione E Cura

    13.3. PULIZIA CASSETTO CENERE Tutte le stufe-camino e cucine DAL ZOTTO hanno una griglia focolare con relativo scuoti-griglia ed un cassetto cenere per la raccolta della ceneri. Vi consigliamo di svuotare periodicamente il cassetto cenere e di evitarne il riempimento totale, per non surriscaldare la griglia. Inoltre Vi consigliamo di lasciare sempre 3-4 cm di cenere nel focolare.
  • Page 14: Le Maioliche

    13.4. LE MAIOLICHE Le maioliche DAL ZOTTO sono prodotti di alta fattura artigianale e come tali possono presentare micro-puntinature, cavillature ed imperfezioni cromatiche. Queste caratteristiche ne testimoniano la pregiata natura. Smalto e maiolica, per il loro diverso coefficiente di dilatazione, producono microscrepolature (cavillatura) che ne dimostrano l’effettiva autenticità.
  • Page 15: Technical Data

    REGINA 631 – REGINA 350 TECHNICAL DATA Definition: wood cooker according to: EN 12815 REGINA 350 REGINA 631 Constructive System Rating power in kW Efficiency in % 78.9 Pipe diameter in mm Maximum quantity of fuel - wood in kg / h...
  • Page 16: Technical Description

    TECHNICAL DESCRIPTION The continuous fire cookers of DAL ZOTTO are suitable to cook on the grill and on the oven and to heat living spaces for some periods or to support an insufficient centralized heating system. They are ideal for holiday apartments and weekend houses or as an auxiliary heating system during the whole year.
  • Page 17: Fire Safety

    REGINA 631 – REGINA 350 FIRE SAFETY In the installation of the cooker the following safety measures are to be followed: a) In order to ensure sufficient thermal insulation, respect the minimum safety distance from objects or furnishing components flammable and sensitive to heat (furniture, wood sheathings, fabrics. etc.) and from materials with flammable structure (see Picture 2 - A).
  • Page 18: Flue

    REGINA 631 – REGINA 350 FLUE Essential requirements for a correct operation of the device: • the internal section must be preferably circular; • be thermally insulated and water-proof and produced with materials suitable to resist to heat, combustion products and possible condensates;...
  • Page 19 REGINA 631 – REGINA 350 50 cm (1) In case of flues side by side, a chimney cap must be higher than the other one of at least 50 cm in order to avoid pressure transfers between the flues themselves.
  • Page 20: Connection To The Chimney

    REGINA 631 – REGINA 350 CONNECTION TO THE CHIMNEY For safety reasons the door of the appliances with constructive system 1, must be opened only for the loading of the fuel or for removing the ashes, while during the operation and the rest, the door of the hearth must remain closed.
  • Page 21: Lighting

    REGINA 631 – REGINA 350 The wood is not a fuel, which allows a continuous operation of the appliance, as consequence the heating all over the night is not possible. Variety Kg/mc KWh/Kg moistness 20% Beech Poplar Larch* Spruce* Scots pine * *RESINOUS WOOD NOT SUITABLE FOR THE BURNING WARNING: The continuous and protracted use of aromatic wood (eucalyptus, myrtle etc.) quickly damages the cast...
  • Page 22: Normal Operation

    REGINA 631 – REGINA 350 When the wood starts burning, you may load other fuels and adjust the air for combustion according to the instructions on paragraph 10. Please always be present during this phase. Never overload the appliance (see the hourly wood load in the table). Too much fuel and too much air for the combustion may cause overheating and then damage the stove.
  • Page 23: Cleaning Of The Flue

    IMPORTANT: It is possible to use exclusively spare parts clearly authorized and offered by DAL ZOTTO. In case of need please apply to your dealer.
  • Page 24: Cleaning Of The Ash Drawer

    13.4. MAJOLICAS DAL ZOTTO has chosen majolica tiles, which are the result of high-quality artisan work and therefore the majolica may present crackles, speckles, and shadings. These characteristics certify their precious origin. Enamel and majolica, due to their different coefficient of dilatation, produce micro crackles, which show their authentic feature.
  • Page 25: Technische Daten

    REGINA 631 – REGINA 350 TECHNISCHE DATEN Definition : Dauerbrandherd nach EN 12815 REGINA REGINA Bauart Nennwärmeleistung in KW Wirkungsgrad in % 78.9 Rauchrohrdurchmesser in mm Maximal aufzugebende Brennstoffmassen Holz in kg / h Abgasmassenstrom Brennstoff Holz in g/s 9.56 7.24...
  • Page 26: Technische Beschreibung

    REGINA 631 – REGINA 350 TECHNISCHE BESCHREIBUNG Die Dauerbrandherde von DAL ZOTTO eignen sich dafür, zu kochen, backen und Wohnräume zeitweise zu beheizen bzw. zur Unterstützung einer nicht ausreichenden Raumheizung. Sie sind ideal für Ferienwohnungen und Wochenendhäuser bzw. als Zusatzheizung während des ganzen Jahres. Als Brennstoffe werden.
  • Page 27: Brandschutz

    REGINA 631 – REGINA 350 BRANDSCHUTZ Bei der Herdinstallation müssen die folgenden Brandschutzvorschriften beachtet werden: a) Um eine ausreichende Wärmedämmung gewährleisten, muss Mindestanforderungen für Sicherheitsabstand (siehe ABB. 2 Pos. A ) eingehalten werden. Alle Sicherheitsabstände sind auf der Typenschild des Produktes gezeigt und sollten nicht unter der angegebenen Werte liegen .
  • Page 28: Schornsteinrohr

    REGINA 631 – REGINA 350 SCHORNSTEINROHR Grundsätzliche Anforderungen für den richtigen Betrieb der Ausrüstung: • Das Innenteil soll vorzugsweise rund sein; • Das Schornsteinrohr muss thermisch isoliert, wasserdicht, und mit Materialen aufgebaut sein, welche die Wärme, die Verbrennungsprodukte und etwaige Kondensaten bestehen;...
  • Page 29 REGINA 631 – REGINA 350 (1) Industrialschornstein mit (2) Handwerklicher (3) Schornstein für Fertigteilelemente - er Schornstein. Der richtige Schornsteinrohr aus gestattet eine Ausgangsquerschnitt muss Stahl mit einer ausgezeichnete mindestens 2 Male des Kegelförmigen Abgasentsorgung. Innenquerschnittes des Rauchumlenkplatte Schornsteinrohrs betragen, ideal wäre: 2,5 Male...
  • Page 30: Kaminanschluss

    REGINA 631 – REGINA 350 S C HOR NST E INE AB ST ÄND E UND ST E LL UNG UNI 1 0683/98 Abstand zwischen Firstträger Mindesthöhe vom Schornstein Dachneigung und dem Schornstein (vom Austritt gemessen) A (m) H (m) ¡...
  • Page 31: Zulässige / Unzulässige Brennstoffe

    REGINA 631 – REGINA 350 Eine im gleichen oder angrenzenden Raum installierte Dunstabzughaube (Abluft) kann bei ungenügender Frischluftzuführung die Funktion Ihres Ofens erheblich beeinflussen (Tiefdruck und Rauchausgang aus dem Gerät). Es ist daher nötig, dass eine größere Luftmenge gewährt wird. Der Unterdruck einer Abzugshaube, kann - im schlimmsten Falle- die Rauchentwicklungen verschlucken, mit schweren Folgen für den Ofenbetreiber .
  • Page 32: Normalbetrieb

    REGINA 631 – REGINA 350 Herstellung einige Stunden lang bei 250° gebrannt w ird, muss er mehrmals für eine bestimmte Dauer einer Temperatur von über 350° C ausgesetzt werden, bevor er sich perfekt an die Metalloberflächen anlegt. Es ist daher wichtig, beim Anfeuern die folgenden kleinen Vorkehrungen zu treffen: 1) Vergewissern Sie sich, dass am Aufstellort des Ofens ein starker Luftaustausch gewährleistet ist.
  • Page 33: Backen

    Für die Reinigung der Emailleteile Seifenwasser oder nicht scheuernde oder chemisch aggressive Reinigungsmittel verwenden. WICHTIG: Es dürfen nur Ersatzteile verwendet werden, die von DAL ZOTTO SpA ausdrücklich zugelassen bzw. angeboten werden. Bitte wenden Sie sich bei Bedarf an Ihren Fachhändler .
  • Page 34: Reinigung Des Sichtfensters

    13.3. REINIGUNG DES ASCHEKASTENS Alle Kaminöfen und Herde der Marke DAL ZOTTO besitzen einen Rüttelrost und eine Aschenlade. (Wir raten Ihnen, die Aschelade regelmäßig zu entleeren und zu vermeiden, dass sie vollständig befüllt wird, um den Rost nicht zu überhitzen. Außerdem empfehlen wir, immer 3-4 cm Asche im Feuerraum zu lassen.
  • Page 35 REGINA 631 – REGINA 350 • Die Norm UNI 10683-2005 – ITALIA sieht vor, dass es in keinem Fall mehr als 2 Bögen oder Richtungsänderungen – einschließlich der Mündung in den Rauchabzug – sein dürfen. Wenn der Rauchabzug eines offenen Kamins benutzt werden soll, muss die Haube unter der Stelle der Einmündung des Rauchkanals hermetisch verschlossen werden (Pos.
  • Page 36: Donnes Techniques

    REGINA 631 – REGINA 350 DONNES TECHNIQUES Définition : Cuisinière à bois selon EN 12815 REGINA 350 REGINA 631 Type Puissance nominale en kW Rendement en % 78.9 Diamètre tuyau en mm Consommation horaire de bois en kg/h (bois avec 20% d’humidité) Emission gaz de décharge en g/s –...
  • Page 37: Description Technique

    REGINA 631 – REGINA 350 DESCRIPTION TECHNIQUE Les cuisinières à bois DAL ZOTTO permettent de cuisiner sur la plaque et de chauffer des espaces de logement durant certaines périodes ou de compléter un chauffage centralisé insuffisant. Elles conviennent parfaitement aux appartements de vacances ou de week-end ou bien comme chauffage d’appoint pendant toute l’année.
  • Page 38: Securite Antincendie

    REGINA 631 – REGINA 350 SECURITE ANTINCENDIE Lors de l’installation de la cuisinière, il faut respecter les mesures de sécurité suivantes: a) pour assurer une isolation thermique suffisent, respecter la distance minimale de sécurité entre le poêle et les éléments de construction et objets inflammables et sensibles à la chaleur (meubles, revêtements en bois, tissus, etc.) (voir Figure 2).
  • Page 39: Conduit De Fumee

    REGINA 631 – REGINA 350 CONDUIT DE FUMEE Exigences fondamentales pour un fonctionnement correct de l'appareil: • la section interne doit être de préférence circulaire • être thermiquement isolée et imperméable et construite avec des matériaux résistants à la chaleur, aux produits de la combustion et aux éventuelles condensations...
  • Page 40 REGINA 631 – REGINA 350 50 cm (1) En cas de conduits de fumée mitoyens, un des deux terminaux devra dépasser l'autre d'au moins 50 cm afin d'éviter des transferts de pression entre les conduits eux-mêmes. Figure 5 10 m (1) Le terminal ne doit pas rencontrer d'obstacles sur 10 m représentés par des murs, des pans de toit et des arbres...
  • Page 41: Raccordement Au Conduit De Fumee

    REGINA 631 – REGINA 350 RACCORDEMENT AU CONDUIT DE FUMEE Les appareils avec fermeture automatique de la porte (type 1) doivent obligatoirement fonctionner, pour des raisons de sécurité, avec la porte du foyer fermée (exception faite pour la phase de chargement du combustible ou de l'enlèvement des cendres).Les appareils dotés de portes sans fermeture automatique (type 2) doivent être raccordés...
  • Page 42: Allumage

    REGINA 631 – REGINA 350 puisqu'elle peut endommager le poêle ainsi que le conduit de cheminée, provoquer des dommages à la santé et à cause de son odeur peut entraîner des problèmes avec le voisinage. Le bois n'est pas un combustible à longue durée et par conséquent il ne permet pas de chauffer continuellement pendant toute la nuit.
  • Page 43: Fonctionnement Standard

    REGINA 631 – REGINA 350 régulateur fumées pour l’utilisation cuisinière, c'est-à-dire que la manette doit être enfoncée vers l’arrière de la cuisinière. Quand le bois commence à brûler, on peut charger plus de combustible et régler l’air pour la combustion selon les indications du chap.
  • Page 44: Entretien Et Soin

    REGINA 631 – REGINA 350 13. ENTRETIEN ET SOIN Faites contrôler par votre ramoneur de zone l’installation de la cuisinière, le raccordement à la cheminée et l’aération. Pour le nettoyage des parties émaillées, utiliser de l’eau et du savon ou des détergents non abrasifs ou chimiquement agressifs.
  • Page 45: Nettoyage Du Cendrier

    NETTOYAGE DU CENDRIER Toutes les cuisinières DAL ZOTTO sont équipées d’une grille de foyer et d’un tiroir pour le ramassage des cendres. Nous vous conseillons de vider périodiquement le tiroir des cendres et d’en éviter le remplissage total pour ne par surchauffer la grille.
  • Page 46: Montaggio Corrimano Laterali / Montage Der Seitlichen Handläufe / Montage Des Barres Laterales

    REGINA 631 – REGINA 350 16. MONTAGGIO CORRIMANO LATERALI / MONTAGE DER SEITLICHEN HANDLÄUFE / MONTAGE DES BARRES LATERALES AVVERTENZA Le maniglie, il corrimano e la vaschetta per l’acqua vanno puliti con un panno soffice ed alcool (a freddo). NON usare abrasivi o diluenti.
  • Page 47: Scheda Tecnica / Caracteristiques Techniques / Technische Protokolle / Fiche Technique

    REGINA 631 – REGINA 350 18. SCHEDA TECNICA / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES / TECHNISCHE PROTOKOLLE / FICHE TECHNIQUE R E G I N A 6 3 1 M – 2 0 0 K g P T – 1 9 1 K g S t e e l –...
  • Page 48 REGINA 631 – REGINA 350 | | | | DECLARATION OF DICHIARAZIONE CONFORMITY DI CONFORMITÀ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG In accordo con la Direttiva 89/106/CEE (Prodotti da Costruzione), il Regolamento CE n. 1935/2004 (Materiali e Oggetti destinati a venire a contatto con prodotti alimentari) According to the Directive 89/106/EEC (Construction Products ), the CE Regulation No.
  • Page 49 REGINA 631 – REGINA 350 INFORMAZIONI MARCATURA MARKING INFORMATION AUSZEICHNUNGSINFORMATIONEN | | | | DAL ZOTTO S.p.A. EN 12815 REGINA 350 Distanza minima da materiali infiammabili Laterale / lateral / seiten 35 cm Distance to adjacent combustible materials Posteriore / rear / hinten 35 cm...
  • Page 50 REGINA 631 – REGINA 350 | | | | DECLARATION OF DICHIARAZIONE CONFORMITY DI CONFORMITÀ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG In accordo con la Direttiva 89/106/CEE (Prodotti da Costruzione), il Regolamento CE n. 1935/2004 (Materiali e Oggetti destinati a venire a contatto con prodotti alimentari) According to the Directive 89/106/EEC (Construction Products ), the CE Regulation No.
  • Page 51 REGINA 631 – REGINA 350 INFORMAZIONI MARCATURA MARKING INFORMATION AUSZEICHNUNGSINFORMATIONEN | | | | DAL ZOTTO S.p.A. EN 12815 REGINA 631 Distanza minima da materiali infiammabili Laterale / lateral / seiten 20 cm Distance to adjacent combustible materials Posteriore / rear / hinten 20 cm...
  • Page 52 REGINA 631 – REGINA 350 Dati e modelli non sono impegnativi: la ditta si riserva di apportare modifiche e migliorie senza alcun preavviso. Data and models are not binding: the company reserves the right to carry out modifications and improvements without notice Daten und Modelle sind nicht verpflichtend.

This manual is also suitable for:

Regina 631

Table of Contents