Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Art.Nr.
39054169969
AusgabeNr.
39054169969_2001
Rev.Nr.
26/04/2023
PX-CS-15T
GB
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Holzspalter
DE
Originalbetriebsanleitung
Log splitter
Translation of original instruction manual
Fendeur de bûches
FR
Traduction des instructions d'origine
http://www.practixx.com/de/service
13
34
52

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PX-CS-15T and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for PRACTIXX PX-CS-15T

  • Page 1 Art.Nr. 39054169969 AusgabeNr. 39054169969_2001 Rev.Nr. 26/04/2023 http://www.practixx.com/de/service PX-CS-15T Holzspalter Originalbetriebsanleitung Log splitter Translation of original instruction manual Fendeur de bûches Traduction des instructions d’origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Page 2 www.practixx.com...
  • Page 3 www.practixx.com...
  • Page 4 www.practixx.com...
  • Page 5 www.practixx.com...
  • Page 6 www.practixx.com...
  • Page 7 www.practixx.com...
  • Page 8 www.practixx.com...
  • Page 9 Max. Min. www.practixx.com...
  • Page 10 www.practixx.com...
  • Page 11 www.practixx.com...
  • Page 12 www.practixx.com...
  • Page 13 Maschine darf nur von einer Hochspannung, Lebensgefahr! Person bedient werden! Nur der Bediener darf im Arbeitsbereich der Maschine stehen. Unbeteiligte Personen Vorsicht! Bewegte Werkzeuge! sowie Haus- und Nutztiere aus dem Gefahrenbereich (5 m Mindestabstand) fern halten. www.practixx.com DE | 13...
  • Page 14 Vor Inbetriebnahme der Das Produkt entspricht den Maschine mit der Zweihand hebel- geltenden europäischen Bedienung vertraut machen! Die Richtlinien. Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre m Achtung! Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen. 14 | DE www.practixx.com...
  • Page 15: Table Of Contents

    Aufbau ........................ 22 Vor Inbetriebnahme ................... 23 Bedienung ......................25 Wartung und Reparatur ..................27 Lagerung ......................28 Transport ......................29 Elektrischer Anschluss ..................29 Entsorgung und Wiederverwertung ..............30 Störungsabhilfe ....................31 Konformitätserklärung ..................74 www.practixx.com DE | 15...
  • Page 16: Einleitung

    An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im 34. Stromanschluss Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die damit 35. Hutmutter (Hubeinstellstange) verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das gefor- 36. Feststellschraube (Hubeinstellstange) derte Mindestalter ist einzuhalten. 37. Magnetanschlag 16 | DE www.practixx.com...
  • Page 17: Lieferumfang (Abb. 3, 4)

    Einsatz konstruiert auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedie- wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder In- nungsanleitung. dustriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätig- keiten eingesetzt wird. www.practixx.com DE | 17...
  • Page 18: Allgemeine Sicherheitshinweise

    (z. B. durch Verwachsungen, Stammabschnitte von unregelmäßiger Form usw.) zu Gefährdungen rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. wie Herausschleudern von Teilen, Blockieren des Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Holzspalters und Quetschungen kommen. Elektrowerkzeug verlieren. 18 | DE www.practixx.com...
  • Page 19 Personen men oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elek- benutzt werden. trowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromver- sorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. www.practixx.com DE | 19...
  • Page 20: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Maße TxBxH mm 1160x960x1100 / 1650 auf sich bewegende Teile der Maschine legen. Schwenktischhöhe mm • Spalten Sie nur Holz mit einer maximalen Länge von Arbeitshöhe mm 107 cm. Holzlänge min./max. cm 75 / 107 max. Leistung t* 20 | DE www.practixx.com...
  • Page 21: Auspacken

    Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. und zum Ersticken führen. Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach - Halten Sie Verpackungsmaterial, Verpackungs- und einem genormten Prüfverfahren gemessen worden Transportsicherungen von Kindern fern. und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. www.practixx.com DE | 21...
  • Page 22: Aufbau

    Sicherungsmuttern an die Halter, ziehen Sie die der Bedienarm links (19) noch bewegen lässt. Ver- Sechskantschrauben M10x25mm (30a) noch nicht wenden Sie zwei Gabelschlüssel / Steckschlüssel fest. Verwenden Sie zwei Gabelschlüssel / Steck- SW 16mm. schlüssel SW 16mm. 22 | DE www.practixx.com...
  • Page 23: Vor Inbetriebnahme

    Extremfall zum Tod führen. ten Seite (Richtung Räder) befinden! Verwenden Sie - Atmen Sie Öldämpfe und Abgase nicht ein. zwei Gabelschlüssel / Steckschlüssel SW 19mm. - Betreiben Sie das Gerät nur im Freien. www.practixx.com DE | 23...
  • Page 24 • Der „FI-Schutzschalter“ muss mit 30mA abgesi- 10.3 Hydrauliköltank (14) entlüften (Abb. 12) chert werden. m Achtung! Entlüften Sie den Hydrauliköltank, bevor Sie den Benötigtes Zubehör: Holzspalter in Betrieb nehmen. • Fett oder Sprühöl Nicht im Lieferumfang enthalten. 24 | DE www.practixx.com...
  • Page 25: Bedienung

    Bediener tion befinden. verletzen. Tragen Sie einen großzügigen Fett- oder Sprüh- Während des Spaltvorgangs kann es durch Einfahren ölfilm auf die Spaltsäule (2) auf. des hydraulischen Spaltkeils zu Quetschungen oder Abtrennungen von Körperteilen kommen. www.practixx.com DE | 25...
  • Page 26 Stammheber (7) und die Grundplatte (11). Das m ACHTUNG! Spaltgut muss zwischen den beiden Fixierungen Verletzungsgefahr! Der Schwenktisch muss in den Verriegelungsha- des Stammhebers (7) liegen. Betätigen Sie den Stopphebel (21). ken einrasten! Schalten Sie den Motor (17) ein (siehe Abschnitt 10.5). 26 | DE www.practixx.com...
  • Page 27: Wartung Und Reparatur

    12. Wartung und Reparatur Benötigtes Werkzeug: m WARNUNG! • 1x Gabelschlüssel / Steckschlüssel SW 24 mm Verletzungsgefahr! • Trichter Das Gerät kann unerwartet starten und dadurch zu • Auffangbehälter Verletzungen führen. • Feile/ Winkelschleifer Nicht im Lieferumfang enthalten. www.practixx.com DE | 27...
  • Page 28: Lagerung

    12.6 Hydrauliköl wechseln (Abb. 1, 12) Originalverpackung auf. Decken Sie das Produkt ab, um Hydrauliköl nach einer Betriebszeit von 50 Stunden es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren wechseln. Danach alle 500 Stunden. Sie die Bedienungsanleitung bei dem Produkt auf. 28 | DE www.practixx.com...
  • Page 29: Transport

    Der Netzanschluss wird mit 16 A träge abgesichert. Drehstrommotor 400 V 3~/ 50 Hz Netzspannung 400 V 3N~/ 50 Hz Schadhafte Elektro-Anschlussleitungen Netzanschluss und Verlängerungsleitung müssen An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Iso- 5-adrig sein = 3~ + N + PE. lationsschäden. www.practixx.com DE | 29...
  • Page 30: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen- den Stellen unentgeltlich abgegeben werden: - Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel- stellen (z. B. kommunale Bauhöfe). - Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und online), sofern Händler zur Rücknahme verpflich- tet sind oder diese freiwillig anbieten. 30 | DE www.practixx.com...
  • Page 31: Störungsabhilfe

    Umdrehungen lösen. Entlüftungsschraube (15) vor Transport Entlüftungsschraube (15) vor Transport Ölaustritt an Spaltsäule (2) nicht angezogen. fest anziehen. oder an anderen Stellen. Ölablassschraube (33) locker. Ölablassschraube (33) fest anziehen. Ölventil und/oder Dichtungen defekt. Händler kontaktieren. www.practixx.com DE | 31...
  • Page 32 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 32 | DE www.practixx.com...
  • Page 33 (www.practixx.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.practixx.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com ·...
  • Page 34 Only the operator may stand in the working area of the machine. Keep Caution! Moving tools! uninvolved persons as well as pets and livestock away from the danger zone (minimum distance 5 m). 34 | GB www.practixx.com...
  • Page 35 The product complies with the two-hand lever operation before applicable European directives. commissioning the machine! Read the usage instructions carefully. We have marked points in these m Attention! operating instructions that impact your safety with this symbol. www.practixx.com GB | 35...
  • Page 36 Layout ........................ 42 Before commissioning ..................44 Operation ......................46 Maintenance and repairs ................... 47 Storage ......................49 Transport ......................49 Electrical connection ..................49 Disposal and recycling ..................50 Troubleshooting ....................51 Declaration of conformity .................. 74 36 | GB www.practixx.com...
  • Page 37: Introduction

    The required 33. Oil drain screw minimum age must be observed. 34. Electrical power connection 35. Cap nut (stroke setting bar) 36. Locking screw (stroke setting bar) 37. Magnetic stop www.practixx.com GB | 37...
  • Page 38: Scope Of Delivery (Fig. 3, 4)

    An element of the intended use is also the observance of the safety instructions, as well as the assembly in- structions and operating information in the operating manual. 38 | GB www.practixx.com...
  • Page 39: General Safety Instructions

    5 metre radius shock, and the risk of injury and fire. Read all these of the machine. notices before using the power tool and store the safety instructions well for later reference. www.practixx.com GB | 39...
  • Page 40 • Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ig- nore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. 40 | GB www.practixx.com...
  • Page 41: Additional Safety Instructions

    • This is how to ensure that your machine provides optimum performance. The noise levels have been determined in accordance • Keep your hands away from the working area when with EN 62841. the machine is in operation. www.practixx.com GB | 41...
  • Page 42: Unpacking

    M10x25mm (4a) only so tight that the operating arm on the right (4) can still be moved. Use two 16mm open-ended spanners / socket spanners. 42 | GB www.practixx.com...
  • Page 43 M12x40mm (22a), washers and lock nuts. Use two spanner attachment 32mm on the wheel cap (13c) 19mm open-ended spanners / socket spanners. and hitting it with a soft-face hammer. Make sure that you counterhold the wheel axle (13a) on the other side. www.practixx.com GB | 43...
  • Page 44: Before Commissioning

    Inhalation of oil vapours and exhaust gases can cause serious damage to health, unconsciousness and in ex- treme cases death. - Do not breathe in oil vapours and exhaust gases. - Operate the device outdoors only. 44 | GB www.practixx.com...
  • Page 45 (24), the device switches off. bleed screw (15) by two turns to ensure air circula- Disconnect the electrical power connection (34) tion in the hydraulic oil tank (14). from the mains socket when you want to finish work. www.practixx.com GB | 45...
  • Page 46: Operation

    (18). the retaining claws (6). Release the control lever on the left (18). Drive the splitting wedge (3) down until the log is Actuate the stop lever (21). split. Now release the operating lever right (5). 46 | GB www.practixx.com...
  • Page 47: Maintenance And Repairs

    To switch on again, proceed as described in section - Dispose of oil as per local regulations. 10.5. All protective and safety equipment must be reassembled immediately after repair, maintenance is completed. www.practixx.com GB | 47...
  • Page 48 Top up the hydraulic oil with the help of a suitable funnel. Note the max. filling capacity of 8l. Careful- ly fill the oil up to the lower edge of the filling port. Wipe the oil dipstick (32) with a clean, lint-free cloth. 48 | GB www.practixx.com...
  • Page 49: Storage

    This means that use at any freely selectable connection points is not permitted. • The device can cause temporary voltage fluctua- tions in unfavourable mains conditions. • The product is only intended for use at connection points that www.practixx.com GB | 49...
  • Page 50: Disposal And Recycling

    • Owners or users of electrical and electronic devices are legally obliged to return them after use. • The end user is responsible for deleting their per- sonal data from the old device being disposed of! 50 | GB www.practixx.com...
  • Page 51: Troubleshooting

    Bleed screw (15) not tightened before Tighten bleed screw (15) before transport. Oil leak at splitting column transport. (2) or other places. Oil drain screw (33) loose. Tighten the oil drain screw (33) firmly. Oil valve and/or seals defective. Contact dealer. www.practixx.com GB | 51...
  • Page 52 ; ne jamais toucher les rangée ! Le désordre peut zones de danger lorsque le fendoir entraîner des accidents ! est en mouvement. La machine doit être utilisée par Haute tension, danger de mort ! une seule personne ! 52 | FR www.practixx.com...
  • Page 53 Le produit respecte les directives mise en service de la machine ! européennes en vigueur. Lisez attentivement les instructions d’utilisation. Dans ces instructions d’utilisation, nous avons signalé m Attention ! les points qui concernent votre sécurité par ce signe. www.practixx.com FR | 53...
  • Page 54 Avant la mise en service ..................62 Commande ......................65 Maintenance et réparation ................. 66 Stockage ......................68 Transport ......................68 Raccordement électrique .................. 68 Élimination et recyclage ..................69 Dépannage ......................70 Déclaration de conformité ................. 74 54 | FR www.practixx.com...
  • Page 55: Introduction

    Seules des personnes formées à l‘utilisation de l‘appareil et 33. Vis de vidange d‘huile informées des dangers associés sont autorisées à travailler 34. Raccordement électrique avec l’appareil. Respecter la limite d‘âge minimum requis. 35. Écrou borgne (barre de réglage de course) www.practixx.com FR | 55...
  • Page 56: Fournitures (Fig. 3, 4)

    Dans ce cas, l‘utilisateur/opérateur merciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons est le seul responsable. toute responsabilité si l‘appareil est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou indus- trielles, ou dans le cadre d‘activités comparables. 56 | FR www.practixx.com...
  • Page 57: Consignes De Sécurité Générales

    • Seul l’utilisateur peut se trouver dans le rayon de travail de déviation peut entraîner une perte de contrôle de la machine. Aucune autre personne ni animal ne doit se l‘outil électrique. trouver dans un rayon de 5 mètres autour de la machine. www.practixx.com FR | 57...
  • Page 58 Tout outil ou clé avant d’utiliser l’outil électrique. De nombreux acci- se trouvant dans une pièce rotative de l‘outil élec- dents sont dus à des outils électriques mal entre- trique peut entraîner des blessures. tenus. 58 | FR www.practixx.com...
  • Page 59: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    Pression 26,7 commandons aux personnes porteuses d‘implants mé- hydraulique MPa dicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant Cylindrée cm 55,0 de leur implant avant d‘utiliser l‘outil électrique. Vitesse d’avance cm/s www.practixx.com FR | 59...
  • Page 60: Déballage

    être Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte avalés et provoquer un étouffement. d‘audition. - Tenez les matériaux d’emballage, les protections d’emballage et de transport à l’écart des enfants. 60 | FR www.practixx.com...
  • Page 61: Assemblage

    à six pans M10x25 mm (30a). commande à gauche (19) doit pouvoir bouger. Utili- Utilisez deux clés plates/clés à cliquet ouverture sez deux clés plates/clés à cliquet ouverture 16 mm. 16 mm. www.practixx.com FR | 61...
  • Page 62: Avant La Mise En Service

    être du côté droit (en direction des - Ne respirez pas les vapeurs d’huile et les gaz roues) ! Utilisez deux clés plates/clés à cliquet ou- d’échappement. verture 19 mm. - Utilisez l’appareil uniquement à l’extérieur. 62 | FR www.practixx.com...
  • Page 63 Si le niveau d’huile est trop bas, procédez comme inerte. indiqué à la section 12.5. • « L’interrupteur de protection différentiel « doit être Revissez ensuite la vis de purge (15). sécurisé avec un fusible 30 mA. www.practixx.com FR | 63...
  • Page 64 (21). reste dans la position sélectionnée. m Attention ! Ne faites jamais tourner le moteur dans le mauvais sens ! Cela entraîne inévitablement la destruction du système hydraulique et annule tout droit à ga- rantie. 64 | FR www.practixx.com...
  • Page 65: Commande

    Déplacez la cale de fendage (3) vers le bas jusqu’à ce que le bois à fendre soit fendu. Si le bois à fendre n’a pas été entièrement fendu lors de la première course de fendage, procédez comme indiqué au point 11.5. www.practixx.com FR | 65...
  • Page 66: Maintenance Et Réparation

    Retirez le bois à fendre et faites pivoter la table Endommagement du produit pivotante (8) avec votre pied. Le fonctionnement du produit sans huile hydraulique ou avec un niveau d’huile hydraulique insuffisant peut endommager la pompe hydraulique. 66 | FR www.practixx.com...
  • Page 67 à déplacer. Lubrifier occasionnel- vidange d’huile. Le produit doit être à plat. lement avec quelques gouttes d’huile. Mettez à disposition un récipient de collecte ap- proprié d’un volume de min. 10 litres. Dévissez la vis de purge (15). www.practixx.com FR | 67...
  • Page 68: Stockage

    Attention ! • Des pliures dues à une fixation ou à un chemine- Ne pas déplacer l’appareil à l’horizontale ! ment incorrects des lignes de raccordement. 68 | FR www.practixx.com...
  • Page 69: Élimination Et Recyclage

    Les raccordements et réparations sur l‘équipement - Pour plus de détails concernant les conditions de électrique ne doivent être effectués que par un élec- reprise des fabricants et distributeurs, contactez tricien spécialisé. le service client correspondant. www.practixx.com FR | 69...
  • Page 70: Dépannage

    Serrez à fond la vis de purge (15) avant la colonne de fendage (2) transport. le transport. ou à d’autres endroits. Vis de purge d’huile (33) desserrée. Resserrez la vis de purge d’huile (33). Vanne d’huile et/ou joints défectueux. Contacter le distributeur. 70 | FR www.practixx.com...
  • Page 71 www.practixx.com...
  • Page 72 www.practixx.com...
  • Page 73 400 V DIAGRAM HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM Hydraulik www.practixx.com 7, #65887A:...
  • Page 74: Konformitätserklärung

    UE per l‘articolo Marke / Brand / Marque: PRACTIXX HOLZSPALTER - PX-CS-15T Art.-Bezeichnung: Article name: LOG SPLITTER - PX-CS-15T Nom d’article: FENDEUR DE BÛCHES - PX-CS-15T Art.-Nr. / Art. no. / N° d’ident.: 39054169969 2014/29/EU 2004/22/EG 89/686/EWG_96/58/EG 2000/14/EG_2005/88/EG Annex V...
  • Page 75 www.practixx.com...
  • Page 76 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.practixx.com...

This manual is also suitable for:

39054169969

Table of Contents