Page 2
UVEDENÍ DO PROVOZU Tyto hodiny jsou napájeny střídavým proudem. Použijte dvě baterie velikosti „AAA“, abyste udrželi přesný čas při neočekávaném výpadu proudu. Při vkládání baterií věnujte pozornost jejich polaritě (+/-). Baterie vyměňujte všechny najednou a vždy za nové baterie. Pokud hodiny po delší...
UVEDENIE DO PREVÁDZKY Tieto hodiny sú napájané striedavým prúdom. Použite dve batérie veľkosti „AAA“, aby ste udržali presný čas pri neočakávanom výpadku prúdu. Pri vkladání batérií venujte pozornosť ich polarite (+/-). Batérie vymieňajte všetky naraz a vždy za nové batérie. Ak hodiny nebudete dlhšie používať, vytiahnite všetky batérie.
Page 6
URUCHOMIENIE Ten zegar jest zasilany prądem przemiennym. Użyj dwóch baterii rozmiaru „AAA”, aby zachować dokładny czas w przypadku nieoczekiwanej przerwy w dostawie prądu. Podczas wkładania baterii należy zwrócić uwagę na ich polaryzację (+/-). Wymieniaj wszystkie baterie naraz i zawsze na nowe. Jeśli zegar nie będzie używany przez dłuższy czas, wyjmij wszystkie baterie.
PREPARATION FOR USE This clock is AC powered. Use two ‘AAA’ size batteries to keep accurate time during unexpected power interruption. Insert batteries by matching the polarity (+/-) markings in the battery compartment on the back of the clock. Please replace all batteries at the same time with only new batteries.
Page 10
INBETRIEBNAHME Diese Uhr wird mit Wechselstrom betrieben. Verwenden Sie zwei Batterien der Größe „AAA“, um im Falle eines unerwarteten Stromausfalls die genaue Zeit zu behalten. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf deren Polarität (+/-). Ersetzen Sie alle Batterien auf einmal und immer durch neue Batterien.
Need help?
Do you have a question about the SB701 and is the answer not in the manual?
Questions and answers