Do you have a question about the 30.1.1+2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Vitris 30.1.1+2
Page 1
Sliding door lock and strike box Serrure pour portes coulissantes et boîtier de gâche Schuifdeurslot en tegenkast Serratura per porte scorrevoli e controserratura Cerradura para puerta corredera y caja cerradero 30.1.1+2 Glasschiebetüren Glass sliding doors Portes coulissantes en verre Glazen schuifdeuren...
Schiebetürschloss / Sliding door lock / Serrure pour portes coulissantes Schuifdeurslot / Serratura per porte scorrevoli / Cerradura para puerta corredera Sicherheit / Safety / Sécurité / Veiligheid / Sicurezza / Seguridad Bestimmungsgemäße Verwen- Intended use Utilisation conforme à la destina- dung tion du produit The lock can be used to secure a...
Schiebetürschloss / Sliding door lock / Serrure pour portes coulissantes Schuifdeurslot / Serratura per porte scorrevoli / Cerradura para puerta corredera Sicherheit / Safety / Sécurité / Veiligheid / Sicurezza / Seguridad Beoogd gebruik Uso previsto Utilización prevista y adecuada Het slot is geschikt voor het bevei- La serratura è...
Page 4
Schiebetürschloss / Sliding door lock / Serrure pour portes coulissantes Schuifdeurslot / Serratura per porte scorrevoli / Cerradura para puerta corredera Planungsgrundlagen / Planning criteria / Bases de calcul / Planningsbasis / Basi per il calcolo / Principios de planifi cación Glasausschnitt Variante a) / Glass cut-out, variant a) / Encoche, variante a) / Glasuitsparing, variant a) / Taglio del vetro, variante a) / Muesca del cristal, variante a) Bei Verwendung des Glasschiebetürschlosses mit dem Portavant-Anschlag-/Schließkasten.
Page 5
Schiebetürschloss / Sliding door lock / Serrure pour portes coulissantes Schuifdeurslot / Serratura per porte scorrevoli / Cerradura para puerta corredera Planungsgrundlagen / Planning criteria / Bases de calcul / Planningsbasis / Basi per il calcolo / Principios de planifi cación Glasausschnitt Variante b) / Glass cut-out, variant b) / Encoche, variante b) / Glasuitsparing, variant b) / Taglio del vetro, variante b) / Muesca del cristal, variante b) Bei Verwendung des Glasschiebetürschlosses mit Gegenkasten.
Page 6
Schiebetürschloss / Sliding door lock / Serrure pour portes coulissantes Schuifdeurslot / Serratura per porte scorrevoli / Cerradura para puerta corredera Planungsgrundlagen / Planning criteria / Bases de calcul / Planningsbasis / Basi per il calcolo / Principios de planifi cación Glasausschnitt Variante c) / Glass cut-out, variant c) / Encoche, variante c) / Glasuitsparing, variant c) / Taglio del vetro, variante c) / Muesca del cristal, variante c) Bei Verwendung des Atrivant 80-Wandprofi...
Page 7
Schiebetürschloss / Sliding door lock / Serrure pour portes coulissantes Schuifdeurslot / Serratura per porte scorrevoli / Cerradura para puerta corredera Wichtige Informationen / Important information / Informations importantes / Belangrijke informatie / Informazioni importanti / Información importante Lieferumfang / Scope of delivery / Éléments inclus dans la livraison / Leveringsomvang / Oggetto della fornitura / Volumen de suministro Nicht im Lieferumfang enthalten Not included in the scope of...
Page 8
Schiebetürschloss / Sliding door lock / Serrure pour portes coulissantes Schuifdeurslot / Serratura per porte scorrevoli / Cerradura para puerta corredera Montagevorbereitungen / Preparation for installation / Préparations avant montage / Voorbereiding van de montage / Preparazione al montaggio / Preparativos para el montaje Werkzeuge / Tools / Outils / Gereedschap / Attrezzi / Herramientas Auswahl der Glasbeilagen / Choosing the shims / Choisir les pièces de calage / Vulplaatjes keuzen / Sele- zionare le guarnizioni / Elegir las piezas intercaladas...
Page 9
Schiebetürschloss / Sliding door lock / Serrure pour portes coulissantes Schuifdeurslot / Serratura per porte scorrevoli / Cerradura para puerta corredera Griffeinlage / Finger pull insert / Insert de poignée / Greepinzetstuk / Inserto di maniglia / Base del uñero Montage der Griffeinlage / Finger pull insert assembly / Montage de l’insert de poignée / Montage greepinzetstuk / Montaggio dell’inserto di maniglia / Montaje de la base del uñero 03/2023 9...
Page 10
Schiebetürschloss / Sliding door lock / Serrure pour portes coulissantes Schuifdeurslot / Serratura per porte scorrevoli / Cerradura para puerta corredera Schloss / Lock / Serrure / Slot / Serratura / Cerradura Montage des Schlosses / Lock assembly / Montage de la serrure / Montage slot / Montaggio della serra- tura / Montaje de la cerradura Montage des Schließzylinders / Lock cylinder assembly / Montage du cylindre / Montage sluitcilinder / Montaggio del cilindro / Montaje del cilindro de cierre...
Page 11
Schiebetürschloss / Sliding door lock / Serrure pour portes coulissantes Schuifdeurslot / Serratura per porte scorrevoli / Cerradura para puerta corredera Schloss / Lock / Serrure / Slot / Serratura / Cerradura Montage der Abdeckungen / Cover plate assembly / Montage des facettes de recouvrement / Montage afdekkingen / Montaggio delle coperture / Montaje de los embellecedores Riegel vorbereiten / Preparing the hook bolt / Préparer le verrou / Grendel voorbereiden / Preparare il gancio / Preparar el gancho...
Page 12
Schiebetürschloss / Sliding door lock / Serrure pour portes coulissantes Schuifdeurslot / Serratura per porte scorrevoli / Cerradura para puerta corredera Anschlagpuffer / Bump stop / Butoir / Aanslagbuffer / Tampone di arresto / Tope amortiguador Montage des Anschlagpuffers / Bump stop assembly / Montage du butoir / Montage aanslagbuffer / Montaggio del tampone di arresto / Montaje del tope amortiguador Bei Atrivant 80-Anlagen mit vorstehendem Schließzylinder erforderlich.
Page 13
Schiebetürschloss / Sliding door lock / Serrure pour portes coulissantes Schuifdeurslot / Serratura per porte scorrevoli / Cerradura para puerta corredera Gegenkasten / Strike box / Boîtier de gâche / Tegenkast / Controserratura / Caja cerradero Montage der Griffeinlage / Finger pull insert assembly / Montage de l’insert de poignée / Montage greepinzetstuk / Montaggio dell’inserto di maniglia / Montaje de la base del uñero Gegenkasten montieren / Strike box assembly / Monter le boîtier de gâche / Tegenkast monteren / Monta- re la controserratura / Montar la caja cerradero...
Page 14
Schiebetürschloss / Sliding door lock / Serrure pour portes coulissantes Schuifdeurslot / Serratura per porte scorrevoli / Cerradura para puerta corredera Gegenkasten / Strike box / Boîtier de gâche / Tegenkast / Controserratura / Caja cerradero Montage der Abdeckungen / Cover plate assembly / Montage des facettes de recouvrement / Montage afdekkingen / Montaggio delle coperture / Montaje de los embellecedores 03/2023 ZA 30.1.1 + 2...
Page 15
Schiebetürschloss / Sliding door lock / Serrure pour portes coulissantes Schuifdeurslot / Serratura per porte scorrevoli / Cerradura para puerta corredera 03/2023 15 ZA 30.1.1 + 2...
Page 16
53809 Ruppichteroth Germany Tel.: +49 (0)2295 92 08 420 Fax: +49 (0)2295 92 08 429 vitris@willach.com www.willach.com Kataloge und Zeichnungen bleiben unser Eigentum. Nachahmung, Vervielfältigung und Weitergabe sind urheberrechtlich untersagt und werden zivilrechtlich sowie strafrechtlich verfolgt. Angaben in Katalogen, Zeichnungen sowie in Montageanlei- tungen sind lediglich Produktbeschreibungen und stellen weder Beschaffenheits- zusicherungen noch Garantieerklärungen dar.
Need help?
Do you have a question about the 30.1.1+2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers