Ego Power+ PRISM LIGHT LT0300E Original Instructions Manual

56 volt lithium-ion cordless area light
Hide thumbs Also See for PRISM LIGHT LT0300E:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
56 Volt lithium-ion cordless area light
DE
56-Volt Akku-Flächenleuchte
FR
Lampe d'éclairage de zone sans fil
au lithium-ion 56 volts
ES
Lámpara de área inalámbrica con batería
de iones de litio de 56 voltios
PT
Foco de iluminação sem fios com bateria
de ião e lítio de 56 volts
IT
Faro da lavoro cordless li-ion 56 volt
NL
56 Volt lithium-ion schijnwerper
DK
Lys med 56v litium-ion batteri
SE
56 Volt litium-jon sladdlös gräsklippare
FI
56 Voltin litiumioniakulla toimiva aluevalaisin
NO 56 volt litium-ion batteridrevet områdelampe
Беспроводной светильник с литий-ионным
RU
аккумулятором 56 в
Bezprzewodowa lampa panelowa
PL
litowo-jonowa 56 V
56 Voltové lithium-iontové akumulátorové
CZ
plošné světlo
56 V Lítium-iónové akumulátorové plošné svetlo
SK
56 Voltos vezeték nélküli lítium-ion
HU
területvilágítás
LIGHT
Reflector cu acumulator de litiu ion de 56 volți
4
RO
56-Voltna litij-ionska brezžična prostorska svetilka 90
9
SL
Belaidis nešiojamasis žibintas su 56 voltų
LT
ličio jonų baterija
14
56 Voltu litija jonu bezvadu darba zonas
LV
apgaismojums
19
Ασυρματοσ φορητοσ προβολεασ ιόντων λιθίου
GR
56 volt
24
56 Volt lityum-iyon kablosuz alan işiği
29
TR
56-voldise liitiumioonakuga juhtmeta üldvalgusti 116
34
ET
56-вольтний літій-іонний акумуляторний прожектор 121
39
UK
56-волтова литиево-йонна безкабелна
44
BG
осветителна лампа
49
Prijenosno svjetlo s litij-ionskom baterijom
HR
54
od 56 V
56 ვოლტიანი ლითიუმ-იონის უსადენო
KA
59
სანათი
Bežična svetiljka sa litijum-jonskom baterijom od
SR
65
56 volti
BS
Akumulatorska svjetiljka s litij-ionskom
70
baterijom od 56 V
75
‫תאורת שטח אלחוטית עם סוללת ליתיום-יון 65 וולט‬
HE
AR
‫مصباح إضاءة السلكي محمول ببطارية ليثيوم-أيون 65 فولت‬
80
LT0300E
56 VOLT LITHIUM-ION
CORDLESS AREA LIGHT
MNL_EGO_LT0300E_EV01.31_230831
85
95
100
105
111
126
132
137
143
148
163
158

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRISM LIGHT LT0300E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ego Power+ PRISM LIGHT LT0300E

  • Page 1 LIGHT LT0300E 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS AREA LIGHT Reflector cu acumulator de litiu ion de 56 volți 56 Volt lithium-ion cordless area light 56-Voltna litij-ionska brezžična prostorska svetilka 90 56-Volt Akku-Flächenleuchte Belaidis nešiojamasis žibintas su 56 voltų Lampe d’éclairage de zone sans fil ličio jonų...
  • Page 2 14 15 16 BA1400, BA2800, CH2100E, CH3200E BA4200, BA1400T, CH5500E, CH7000E BA2240T, BA2242T, CH7000E-T BA2800T, BA3360T, BA4200T, BA5600T, BA6720T...
  • Page 4: General Safety Warnings

    Original instructions READ ALL INSTRUCTIONS! Bluetooth Bluetooth Symbol ® ® READ OPERATOR’S MANUAL Waste electrical products should not be disposed of with WEEE household waste. Take to an authorized recycler. WARNING: To ensure safety and reliability, all repairs and replacements should be performed by a Direct Type or a characteristic of qualified service technician.
  • Page 5: Specifications

    SPECIFICATIONS Voltage 56 V Luminous Flux/ Brightness (3 panels 600 – 3000 lm (depends on correlated color temperature) combined) Approximate run time 6.5 hours at highest brightness, (with EGO 56V 5.0 Ah 60 hours at lowest brightness. Battery) Warm White Neutral White1 Natural White2 Cool White...
  • Page 6 Brightness Adjustment USING THE LIGHT (Fig. F1-F3) There are five brightness levels: 1 – 5 (600 lm – 3000 lm). WARNING: Ensure the light is securely installed to prevent falling object hazard. Failure to follow the ◾ Press the “+” button to increase brightness and press instruction can result in serious personal injury.
  • Page 7: Maintenance

    COMMUNICATION TECHNOLOGY PROTECTING THE ENVIRONMENT For information on our full range of connected products Do not dispose of electrical equipment, and services, including connection instructions, please used battery and charger into household scan QR Code below or visit waste! Take this product to an authorized www.egopowerplus.eu/connect.
  • Page 8: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ Low battery charge level. ◾ Charge battery pack. The light does not turn on OR turn off ◾ Battery pack is not correctly ◾ Attach battery pack to light correctly. unexpectedly. attached to the light. ◾...
  • Page 9 Übersetzung der Originalanleitungen LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN! Dieses Produkt entspricht UKCA der geltenden britischen Gesetzgebung. BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN Bluetooth Bluetooth -Symbol ® ® Elektrische Altgeräte dürfen WARNUNG: Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit nicht im Hausmüll entsorgt zu gewährleisten, sollten alle Reparaturen und WEEE werden.
  • Page 10: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Spannung 56 V Lichtstrom/ Helligkeit 600 - 3.000 lm (abhängig von der korrelierten Farbtemperatur) (3 Platten kombiniert) Ungefähre Laufzeit 6,5 Stunden bei höchster Helligkeit, (mit EGO 56V 5,0 Ah Akku) 60 Stunden bei niedrigster Helligkeit. Warmweiß Neutral Weiß1 Naturweiß2 Kaltweiß...
  • Page 11 Ein-/Aus-Taste HINWEIS: Wenn die Temperatur 100 °C erreicht, wird die Haupt-LED-Platte (in der Mitte) ausgeschaltet, und nur die Drücken Sie kurz die Ein-/Aus-Taste, um die Leuchte beiden seitlichen LED-Platten bleiben eingeschaltet, um einzuschalten. den Ambiente-Modus zu aktivieren. Drücken Sie noch einmal kurz die Ein-/Aus-Taste, um das Licht auszuschalten.
  • Page 12: Wartung

    ALLGEMEINE WARTUNG ◾ Wenn die Leuchte nicht benutzt wird, trennen Sie die Geräte von der Leuchte und drücken Sie dann die Zum Reinigen von Kunststoffteilen Lösungsmittel Ein-/Aus-Taste, um die Leuchte auszuschalten. vermeiden. Die verschiedenen handelsüblichen ◾ Nehmen Sie den Akku aus der Leuchte. Lösungsmittel greifen die meisten Kunststoffe an.
  • Page 13: Störungsbehebung

    STÖRUNGSBEHEBUNG PROBLEM URSACHE LÖSUNG ◾ Niedriger Ladezustand des ◾ Laden Sie den Akku auf. Das Licht schaltet Akkus. sich nicht ein ODER ◾ Der Akku ist nicht richtig an der ◾ Bringen Sie den Akku korrekt an der Leuchte an. unerwartet aus.
  • Page 14: Symboles De Sécurité

    Traduction de la notice d’origine LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS  ! Ce produit est conforme à UKCA la législation britannique applicable. LIRE LA NOTICE D’UTILISATION Bluetooth Symbole Bluetooth ® ® Les produits électriques usagés AVERTISSEMENT : Pour garantir la sécurité et la ne doivent pas être jetés fiabilité, toutes les réparations et tous les changements de DEEE...
  • Page 15: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Tension 56 V Flux lumineux/ Luminosité 600 – 3000 lm (selon la température de couleur corrélée) (3 panneaux combinés) Durée d’utilisation 6,5 heures à la luminosité la plus élevée, approximative (avec 60 heures à la luminosité la plus faible. batterie 5,0 Ah 56V EGO) Blanc lumière Blanc chaud...
  • Page 16 FONCTIONNEMENT DE L'INTERFACE DE COMMANDE - Mode ambiance : seuls les deux panneaux LED périphériques sont allumés. (Fig. C) ◾ Lorsque vous allumez la lampe, le mode d’éclairage Bouton de réglage sera le même que lors de la dernière utilisation. C1-1 Bouton de marche C1-2 de la luminosité...
  • Page 17: Entretien

    ENTRETIEN GÉNÉRAL ◾ Appuyez sur le bouton de marche pour mettre la lampe en marche. N’utilisez pas de solvant pour nettoyer les pièces ◾ Insérez une extrémité du câble USB-C (non inclus) en plastique. La plupart des plastiques peuvent être dans le port USB-C et l'autre extrémité...
  • Page 18: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ Niveau de charge de la batterie ◾ Rechargez la batterie. La lampe ne s'allume faible. pas OU s'éteint de ◾ La batterie n'est pas ◾ Insérez la batterie dans la lampe correctement. façon intempestive. correctement fixée à...
  • Page 19 Traducción de las instrucciones originales ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! Este producto está en UKCA conformidad con la legislación aplicable del Reino Unido. LEA EL MANUAL DEL USUARIO Bluetooth Símbolo Bluetooth ® ® ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad Los productos eléctricos no y fiabilidad de la herramienta, las reparaciones y deben eliminarse con la basura RAEE...
  • Page 20: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Tensión 56 V Flujo luminoso/brillo 600 - 3000 lm (depende de la temperatura de color correlacionada) (3 paneles combinados) Tiempo de funcionamiento 6,5 horas al máximo brillo, aproximado (con batería 60 horas con el brillo más bajo. EGO de 56V 5,0 Ah) Blanco cálido Blanco neutro1 Blanco natural2...
  • Page 21 FUNCIONAMIENTO DE LA INTERFAZ DE CONTROL ◾ Cuando encienda la lámpara, el modo de iluminación será el mismo que la última vez que la utilizó. (fig. C) ◾ Mantenga pulsado el botón «MODE» (modo) durante Botón de ajuste del 3 segundos y la lámpara pasará al modo «SOS» C1-1 Botón de encendido C1-2 brillo intermitente.
  • Page 22: Mantenimiento

    ◾ Inserte un extremo del cable USB-C (no incluido) en el ADVERTENCIA: No deje nunca que las piezas puerto USB-C y el otro extremo en el dispositivo que de plástico entren en contacto con líquido de frenos, necesite alimentar o cargar. La lámpara comenzará a gasolina, productos derivados del petróleo, aceites cargar/alimentar el dispositivo automáticamente.
  • Page 23: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ Bajo nivel de carga de la batería. ◾ Cargue la batería. La luz no se enciende O se apaga ◾ La batería no está correctamente ◾ Conecte la batería a la lámpara correctamente. inesperadamente.
  • Page 24 Tradução do manual original LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES! Este produto encontra-se em UKCA conformidade com a legislação no Reino Unido. LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES Bluetooth Símbolo Bluetooth ® ® AVISO: Os produtos elétricos residuais Para garantir a segurança e bom não deverão ser eliminados funcionamento, todas as reparações e substituições REEE...
  • Page 25: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Voltagem 56 V Fluxo luminoso/ Luminosidade 600 – 3000 lm (depende da temperatura da cor correlacionada) (3 painéis combinados) Tempo de funcionamento 6,5 horas com a luminosidade mais elevada, aproximado (com bateria EGO 60 horas com a luminosidade mais baixa. de 56V 5.0 Ah) Branco de luz Branco quente Branco neutro 1 Branco natural 2 Branco frio...
  • Page 26 Botão da alimentação NOTA: Quando a temperatura atinge os 100 °C, o painel LED principal (central) desliga-se e apenas os dois Prima o botão da alimentação para ligar o foco. painéis LED periféricos serão ligados para entrar no modo Prima de novo o botão da alimentação para desligar o ambiente.
  • Page 27 GUARDAR A UNIDADE AVISO: O tempo de funcionamento do dispositivo 1. Desligue o foco e retire a bateria. conectado depende da capacidade do dispositivo e da 2. Dobre o gancho (se o usar) de volta para a base do bateria EGO. foco.
  • Page 28: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO ◾ Nível da carga da bateria baixo. ◾ Carregue a bateria. O foco não se liga ou desliga-se ◾ A bateria não foi fixada ◾ Fixe a bateria corretamente no foco. inesperadamente. corretamente no foco. ◾...
  • Page 29 Traduzione delle istruzioni originali LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI! Bluetooth Simbolo Bluetooth ® ® Gli apparecchi elettrici non LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI devono essere smaltiti insieme RAEE ai rifiuti domestici. Portarli presso un centro di riciclaggio AVVERTENZA! Per garantire sicurezza e affidabilità, autorizzato.
  • Page 30: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Tensione 56 V Flusso luminoso/ Luminosità (3 pannelli 600 - 3000 lm (a seconda della temperatura di colore correlata) combinati) Autonomia 6,5 ore alla luminosità massima approssimativa (con 60 ore alla luminosità minima batteria EGO 56V 5,0 Ah) Bianco luce Bianco caldo Bianco neutro 1 Bianco neutro 2...
  • Page 31 DESCRIZIONE DEL PANNELLO DI CONTROLLO ◾ Tenere premuto il pulsante MODE per 3 secondi per attivare il lampeggiamento di emergenza. Premere (Fig. C) nuovamente il pulsante MODE per tornare alla modalità Pulsanti di e alla luminosità precedenti. Pulsante di C1-1 C1-2 regolazione della NOTA:...
  • Page 32: Manutenzione

    TRASPORTO DELL'APPARECCHIO ◾ Quando il faro non è in uso, scollegare i dispositivi, quindi premere il pulsante di accensione per 1. Spegnere il faro e rimuovere il gruppo batteria. spegnerlo. 2. Ripiegare il gancio (se è stato estratto) nella base ◾...
  • Page 33: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE ◾ Il livello di carica della batteria è ◾ Ricaricare il gruppo batteria. Il faro non si insufficiente. accende o si spegne ◾ Il gruppo batteria non è installato ◾ Collegare il gruppo batteria al faro. improvvisamente.
  • Page 34: Lees Alle Instructies

    Vertaling van de originele instructies LEES ALLE INSTRUCTIES! Dit product is in overeenstemming met de UKCA toepasselijke richtlijnen van het VK. LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING Bluetooth Bluetooth - symbool ® ® WAARSCHUWING: Om een continue veiligheid en Gooi elektrisch afval niet betrouwbaarheid te waarborgen, dienen alle reparaties en via het huishoudelijk vervangingen van onderdelen uitgevoerd te worden door...
  • Page 35 SPECIFICATIES Spanning Lichtstroom/Helderheid 600 – 3000 lm (afhankelijk van gecorreleerde kleurtemperatuur) (3 panelen gecombineerd) Geschatte looptijd 6,5 uur bij hoogste helderheid, (met EGO 56V 5,0 Ah accu) 60 uur bij laagste helderheid. Warm wit Neutraal Wit1 Natuurlijk Wit2 Cool White Daglicht wit Gecorreleerde kleurtemperatuur...
  • Page 36 Aan/uit-knop OPMERKING: Wanneer de temperatuur 100°C bereikt, wordt het ledpaneel van de hoofdverlichting (centraal) Druk kort op de aan/uit-knop om de lamp aan te zetten. uitgeschakeld en worden alleen de twee perifere Druk nogmaals kort op de aan/uit-knop om de lamp uit ledpanelen ingeschakeld om naar de sfeermodus te gaan.
  • Page 37 HET APPARAAT OPBERGEN WAARSCHUWING: De looptijd van het aangesloten 1. Zet de lamp uit en verwijder het accupack. apparaat is afhankelijk van het apparaat en de capaciteit 2. Vouw de haak (indien gebruikt) terug in de voet van van het EGO-accupack. de lamp.
  • Page 38 PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING ◾ Laag accuniveau. ◾ Laad het accupack op. Het licht gaat niet aan OF gaat onverwachts ◾ De accu is niet correct op de ◾ Plaats de accu op de juiste manier. uit. lamp bevestigd. ◾ De gebruiker deed de lamp niet ◾...
  • Page 39 Oversættelse af de originale vejledninger LÆS ALLE VEJLEDNINGERNE! Bluetooth Bluetooth -symbol ® ® LÆS BETJENINGSVEJLEDNING Elektriske affaldsprodukter må ikke bortskaffes sammen med WEEE husholdningsaffald. ADVARSEL: For at sikre sikkerhed og pålidelighed Tag det til en godkendt bør alle reparationer og udskiftninger udføres af en genbrugsplads.
  • Page 40 SPECIFIKATIONER Spænding 56 V Lysstrøm/lysstyrke 600 - 3000 lm (afhænger af farvetemperaturen i miljøet) (3 paneler sammen) Anslået driftstid (med et 6,5 timer på højeste lysstyrke, 56V 5,0 Ah batteri fra 60 timer på laveste lysstyrke. EGO) Varm hvid Neutral hvid 1 Naturlig hvid 2 Kold hvid Hvidt dagslys...
  • Page 41 Lysstyrkejustering ◾ For at hænge lyset op, skal du trække krogene på bunden af lyset ud og hænge det på hovedet. Krogens Der er fem lysstyrker: 1 - 5 (600 lm - 3000 lm). bredde er 1,7 tommer. (44 mm). Genstanden, som ◾...
  • Page 42 KOMMUNIKATIONSTEKNOLOGI BESKYTTELSE AF MILJØET For yderligere oplysninger om hele udvalget af forbundne Elektrisk udstyr, batterioplader og produkter og tjenester, herunder forbindelsesvejledninger, batterier må ikke smides ud sammen skal du scanne QR-koden nedenfor eller gå på med almindelig husholdningsaffald! www.egopowerplus.eu/connect. Tag dette produkt til en autoriseret genbrugsplads, og sørg for at det sendes til genbrug.
  • Page 43 FEJLFINDING PROBLEM ÅRSAG LØSNING ◾ Batteriet lades ikke helt op. ◾ Oplad batteripakken. Lyset tænder ikke ELLER det slukker ◾ Batteripakken sidder ikke rigtigt ◾ Sæt batteripakken rigtigt i lyset. uventet. på lyset. ◾ Lyset er ikke blevet tændt, før ◾...
  • Page 44 Översättning av originalinstruktionerna LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER! Denna produkt uppfyller UKCA tillämpliga lagar i Storbritannien. LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN Bluetooth Bluetooth -symbol ® ® Förbrukade elektriska VARNING: För att garantera säkerheten och produkter får inte kastas pålitligheten skall alla reparationer och utbyten utföras av WEEE i hushållssoporna.
  • Page 45 SPECIFIKATIONER Spänning 56 V Ljusflöde/ ljusstyrka 600 - 3000 lm (beror på korrelerad färgtemperatur) (3 paneler tillsammans) Ungefärlig drifttid 6,5 timmar vid högsta ljusstyrka, (med EGO 56V 5,0 Ah batteri) 60 timmar vid lägsta ljusstyrka. Neutral White1 Naturvit2 Dagsljus vit Korrelerad färgtemperatur 2700 K 3300 K...
  • Page 46 Justering av ljusstyrka ANVÄNDA LAMPAN (Bild F1-F3) Det finns fem ljusstyrkenivåer: 1 – 5 (600 lm – 3000 lm). VARNING: Se till att lampan är ordentligt installerad för att förhindra risk för fallande föremål. Underlåtenhet ◾ Tryck på "+" -knappen för att öka ljusstyrkan och att följa dessa instruktioner kan resultera i allvarliga tryck på...
  • Page 47: Skydda Miljön

    KOMMUNIKATIONSTEKNOLOGI SKYDDA MILJÖN För information om vårt kompletta utbud av anslutna Kasta inte elektrisk utrustning, använt produkter och tjänster, inklusive anslutningsinstruktioner, batteri och laddare i hushållssoporna! skanna QR-koden nedan eller besök Ta denna produkt till en auktoriserad www.egopowerplus.eu/connect. återvinnare och gör den tillgänglig för separat insamling.
  • Page 48 FELSÖKNING PROBLEM ORSAK LÖSNING ◾ Låg laddningsnivå på batteriet. ◾ Ladda batteripaketet. Lampan tänds ELLER ◾ Batteripaketet är inte korrekt ◾ Fäst batteriet korrekt på lampan. släcks inte oväntat. anslutet till lampan. ◾ Användaren tände inte lampan ◾ Tryck kort på strömbrytaren för att tända lampan innan USB-enheten laddades.
  • Page 49 Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös LUE KAIKKI OHJEET! Bluetooth Bluetooth -symboli ® ® LUE KÄYTTÖOPAS Vanhoja sähkölaitteita ei saa hävittää WEEE kotitalousjätteen mukana. Vie laite valtuutettuun VAROITUS: Anna asiantuntevan huoltoteknikon kierrätyslaitokseen. tehdä kaikki korjaukset ja osien vaihdot, jotta laite on Virran tyyppi tai varmasti turvallinen ja luotettava.
  • Page 50: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Jännite 56 V Valovirta/kirkkaus 600 – 3000 lm (riippuu korreloidusta värilämpötilasta) (3 paneelia yhdistettynä) Arvioitu toiminta-aika 6,5 tuntia suurimmalla kirkkaudella, (EGO 56V:n akulla 5,0 Ah) 60 tuntia pienimmällä kirkkaudella. Lämmin Neutraali Kylmä Päivänvalon Luonnonvalkoinen 2 valkoinen valkoinen 1 valkoinen valkoinen Korreloitu värilämpötila...
  • Page 51 Kirkkauden säätö VALON KÄYTTÖ (kuvat F1–F3) Kirkkaustasoja on viisi: 1 – 5 (600 – 3000 lm). VAROITUS: Varmista, että valo on asennettu kunnolla putoavien esineiden vaaran estämiseksi. Näiden ◾ Paina ”+” -painiketta lisätäksesi kirkkautta ja paina ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa ”–”...
  • Page 52 VIESTINTÄTEKNIIKKA YMPÄRISTÖN SUOJELU Jos haluat tietoja yhdistettyjen tuotteiden ja palveluiden Älä hävitä sähkölaitteita, käytettyjä koko valikoimasta, mukaan lukien yhdistämisohjeet, akkuja tai laturia kotitalousjätteen skannaa alla oleva QR-koodi tai käy osoitteessa seassa! Vie tämä tuote hyväksyttyyn www.egopowerplus.eu/connect. kierrätyspaikkaan tai anna se erilliseen keräilyyn.
  • Page 53 VIANMÄÄRITYS ONGELMA RATKAISU ◾ Akun varaustaso. ◾ Lataa akku. Valo ei syty TAI se ◾ Akku ei ole kiinnitetty oikein ◾ Kiinnitä akku valaisimeen oikein. sammuu yllättäen. valoon. ◾ Käyttäjä ei sytyttänyt valoa ennen ◾ Kytke valo päälle painamalla virtapainiketta USB-laitetta ei voi USB-laitteen lataamista.
  • Page 54 Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene LES ALLE INSTRUKSJONER! Bluetooth Bluetooth Symbol ® ® LES BRUKERHÅNDBOKEN Elektriske produkter skal ikke kastes sammen med WEEE Elektrisk og husholdningsavfallet. elektronisk avfall Ta med til en autorisert ADVARSEL: For å ivareta sikkerheten og resirkulator. påliteligheten må...
  • Page 55 SPESIFIKASJONER Spenning 56 V Lysstrøm/lysstyrke 600 - 3000 lm (avhengig av korrelert fargetemperatur) (3 paneler til sammen) Omtrentlig driftstid 6,5 timer ved høyeste lysstyrke, (med EGO 56V 5,0 Ah-batteri) 60 timer ved laveste lysstyrke. Varm hvit Nøytral hvit1 Naturhvit2 Hvit Dagslys hvit Korrelert fargetemperatur 2700 K...
  • Page 56 Justering av lysstyrke ◾ For å henge lyset, trekk ut krokene i bunnen av enheten og heng lyset opp ned. Krokbredden er Det er fem lysstyrkenivåer: 1 - 5 (600 lm - 3000 lm). 1,7 tommer. (44 mm). Sørg for at gjenstanden som ◾...
  • Page 57 KOMMUNIKASJONSTEKNOLOGI BESKYTTER MILJØET For informasjon om hele vårt utvalg av tilkoblede Elektrisk utstyr, brukte batterier produkter og tjenester, inkludert tilkoblingsinstruksjoner, og batteriladere må ikke kastes i kan du skanne QR-koden nedenfor eller besøke husholdningsavfallet! Ta med dette www.egopowerplus.eu/connect. produktet til autorisert gjenvinning, og gjør det tilgjengelig for separat innsamling.
  • Page 58 FEILSØKING PROBLEM ÅRSAK LØSNING ◾ Lavt batterinivå. ◾ Lad batteripakken. Lyset slår seg ikke på ◾ Batteripakken er ikke riktig festet ◾ Fest batteripakken til lyset på riktig måte. ELLER av uventet. til lykten. ◾ Brukeren slo ikke på lyset før han ◾...
  • Page 59: Символы Безопасности

    Перевод оригинальных инструкций ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ Защита от поражения Класс III ИНСТРУКЦИИ! электрическим током. Соответствует основным ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО требованиям стандартов безопасности Европейских ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ директив. Данное изделие ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для обеспечения соответствует безопасной и надежной работы устройства его действующему UKCA ремонт и замену частей должен выполнять законодательству...
  • Page 60: Технические Характеристики

    ◾ Не закрывайте лампу во время работы светильника. ◾ Не используйте поврежденный аккумулятор, его Лампа нагревается во время работы и может необходимо немедленно заменить. вызвать ожоги при накоплении тепла. ◾ Не разбирайте аккумулятор. АККУМУЛЯТОРЫ ◾ Не оставляйте инструмент и аккумулятор под дождем.
  • Page 61 УСТАНОВКА И ИЗВЛЕЧЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА - теплый белый свет с уклоном в сторону более теплых тонов; (Рис. B) - теплый белый свет с уклоном в сторону более Используйте только с аккумуляторными блоками и холодных тонов; зарядными устройствами EGO, перечисленными на рис. A2. - свет...
  • Page 62: Общее Обслуживание

    КОММУНИКАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ ◾ Чтобы установить светильник на штатив (не входит в комплект), закрепите винт для штатива Для получения информации о полном спектре наших в отверстии на нижней части основания. Основание подключенных продуктов и услуг, включая инструкции имеет резьбовое отверстие 1/4"-20. Убедитесь, по...
  • Page 63: Защита Окружающей Среды

    ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Не выбрасывайте электроприборы, зарядные устройства и аккумуляторные батареи вместе с бытовыми отходами! Отправьте данное изделие на переработку в специализированное предприятие или сдайте его для раздельного сбора. Электроинструменты должны быть возвращены на перерабатывающее предприятие, не наносящее ущерба окружающей среде. БЕСПРОВОДНОЙ...
  • Page 64: Устранение Неполадок

    УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ Низкий уровень заряда ◾ Зарядите аккумулятор. Светильник не аккумулятора. включается ИЛИ неожиданно ◾ Аккумулятор неправильно ◾ Правильно присоедините аккумулятор к выключается. установлен в светильник. светильнику. ◾ Пользователь не включил ◾ Быстро нажмите кнопку питания, чтобы Не...
  • Page 65: Symbole Bezpieczeństwa

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji PRZECZYTAJ WSZYSTKIE Ten produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami INSTRUKCJE! Produkt jest zgodny z dyrektywami obowiązującymi UKCA PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI w Wielkiej Brytanii. Bluetooth Symbol Bluetooth ® ® OSTRZEŻENIE: Aby zagwarantować bezpieczeństwo i niezawodność, wszystkie naprawy Zużytych wyrobów i wymiany części powinny być...
  • Page 66 ◾ Zabrania się rozmontowywania akumulatora. niewymienne; gdy źródło światła osiągnie koniec swojego czasu przydatności do użytkowania, lampę ◾ Elektronarzędzia/akumulatora nie należy narażać należy wymienić. na działanie deszczu. Źródło światła w lampie jest SPECYFIKACJA Napięcie 56 V Strumień świetlny/jasność 600 - 3000 lm (w zależności od skorelowanej temperatury barwowej) (3 panele łącznie) Przybliżony czas pracy 6,5 godziny przy najwyższej jasności,...
  • Page 67 OBSŁUGA INTERFEJSU STEROWANIA (Rys. C) ◾ Po włączeniu światła tryb światła będzie taki sam, jak podczas ostatniego użycia. Przycisk regulacji C1-1 Przycisk zasilania C1-2 ◾ Nacisnąć i przytrzymać przycisk „MODE” przez jasności 3 sekundy, a światło przełączy się na miganie w Przycisk regulacji trybie „SOS”.
  • Page 68 KONSERWACJA OGÓLNA ◾ Podłączyć jeden koniec kabla USB-C (do dokupienia osobno) do portu USB-C, a drugi koniec do urządzenia, Podczas czyszczenia części plastikowych należy unikać które ma być zasilane lub ładowane. Lampa zacznie używania rozpuszczalników. Pod wpływem kontaktu z automatycznie ładować/zasilać urządzenie. różnego rodzaju rozpuszczalnikami dostępnymi w handlu ◾...
  • Page 69: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE ◾ Niski poziom naładowania baterii. ◾ Naładować akumulator. Światło nie włącza się LUB niespodziewanie ◾ Akumulator nie jest prawidłowo ◾ Prawidłowo podłączyć akumulator do lampy. się wyłącza. podłączony do lampy. ◾ Użytkownik nie włączył lampy ◾...
  • Page 70: Bezpečnostní Symboly

    Překlad původních instrukcí PŘEČTĚTE SI VŠECHNY Bluetooth Symbol Bluetooth ® ® POKYNY! Odpadní elektrické výrobky se nesmí likvidovat s domovním WEEE odpadem. Odevzdejte je do PŘEČTĚTE SI NÁVOD K OBSLUZE autorizovaného recyklačního střediska. Stejnosměrný Druh nebo charakteristika VAROVÁNÍ: Z důvodu bezpečnosti by měl všechny proud proudu opravy a výměny provádět kvalifikovaný...
  • Page 71: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Napětí 56 V Světelný tok/jas (3 panely 600 – 3000 lm (závisí na korelované teplotě barvy) dohromady) Přibližná doba chodu 6,5 hodiny při nejvyšším jasu, (s akumulátorem EGO 56V 60 hodin při nejnižším jasu. 5,0 Ah) Teplá bílá Neutrální...
  • Page 72 Nastavení jasu ◾ Chcete-li světlo zavěsit, vytáhněte háčky umístěné v základně přístroje a zavěste světlo vzhůru nohama. Existuje pět úrovní jasu: 1 – 5 (600 lm – 3000 lm). Šířka háčku je 1,7 palce (44 mm). Ujistěte se, ◾ Stisknutím tlačítka „+“ zvýšíte jas a stisknutím tlačítka že předmět, na kterém je světlo zavěšeno, je „–“...
  • Page 73 KOMUNIKAČNÍ TECHNOLOGIE OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Informace o kompletní nabídce připojených výrobků a Elektrické zařízení, použité akumulátory služeb, včetně pokynů k připojení, najdete po naskenování a nabíječku nevhazujte do domovního QR kódu níže nebo na adrese odpadu! Předejte tento výrobek www.egopowerplus.eu/connect. autorizované...
  • Page 74: Odstraňování Závad

    ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ ◾ Nízká úroveň nabití akumulátoru. ◾ Nabijte akumulátor. Světlo se nerozsvítí nebo neočekávaně ◾ Akumulátor není správně připojen ◾ Správně připojte akumulátor ke světlu. nezhasne. ke světlu. ◾ Uživatel před nabíjením USB ◾ Krátkým stisknutím hlavního vypínače rozsvítíte zařízení...
  • Page 75: Bezpečnostné Symboly

    Preklad originálnych pokynov PREČÍTAJTE SI VŠETKY Tento výrobok je v súlade s platnými právnymi predpismi UKCA POKYNY! Spojeného kráľovstva. Bluetooth Symbol Bluetooth ® ® PREČÍTAJTE SI NÁVOD NA OBSLUHU Odpadové elektrické výrobky sa nesmú likvidovať spolu WEEE s domovým odpadom. VAROVANIE: Pre zaistenie bezpečnosti Odovzdajte do autorizovaného...
  • Page 76 TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie 56 V Svetelný tok/jas (kombinácia 600 - 3000 lm (závisí od korelácie farebnej teploty) 3 panelov) Približný čas prevádzky 6,5 hodiny pri najvyššom jase, (s akumulátorom EGO 56V 60 hodín pri najnižšom jase. 5,0 Ah) Teplá biela Neutrálna biela1 Prírodná...
  • Page 77 Nastavenie jasu ◾ Ak chcete svetlo zavesiť, vytiahnite háčiky umiestnené v základni prístroja a zaveste osvetlenie K dispozícii je päť úrovní jasu: 1 - 5 (600 lm - 3000 lm). hore nohami. Šírka háčika je 1,7 palca (44 mm). Uistite ◾...
  • Page 78 KOMUNIKAČNÁ TECHNOLÓGIA OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Pre informácie o celej ponuke pripojených výrobkov a Nevyhadzujte elektrické zariadenia, služieb vrátane pokynov na pripojenie naskenujte QR kód nabíjačku a použité akumulátory do nižšie alebo navštívte stránku domového odpadu! Tento výrobok www.egopowerplus.eu/connect. odneste na autorizované recyklačné miesto a poskytnite ho na separovaný...
  • Page 79: Odstraňovanie Porúch

    ODSTRAŇOVANIE PORÚCH PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE ◾ Nízka úroveň nabitia akumulátora. ◾ Nabite akumulátor. Svetlo sa nezapína ALEBO neočakávane ◾ Akumulátor nie je správne ◾ Pripojte akumulátor k osvetleniu správne. vypína. pripojený k svetlu. ◾ Používateľ nezapol svetlo pred ◾ Krátkym stlačením hlavného vypínača zapnite Zariadenie USB nabíjaním zariadenia USB.
  • Page 80: Biztonsági Szimbólumok

    Az eredeti útmutatók fordítása OLVASSA EL AZ ÖSSZES Ez a termék megfelel az Egyesült Királyság hatályos UKCA UTASÍTÁST! jogszabályainak. Bluetooth Bluetooth szimbólum ® ® OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT Az elhasználódott elektromos termékek nem helyezhetők a WEEE háztartási hulladékok közé. FIGYELEM: A biztonságosság és megbízhatóság Vigye hivatalos újrahasznosító...
  • Page 81 JELLEMZŐK Feszültség 56 V Fényáram/fényerő 600 – 3000 lm (a korrelált színhőmérséklettől függően) (3 panel kombinálva) Hozzávetőleges üzemidő (EGO 6,5 óra a legnagyobb fényerőn, 56V 5.0 Ah akkumulátorral) 60 óra a legalacsonyabb fényerőn. Semleges Természetes Meleg fehér Hideg fehér Nappali fehér fehér 1 fehér 2 Korrelált színhőmérséklet...
  • Page 82 Főkapcsoló gomb A LÁMPA HASZNÁLATA (F1-F3 ÁBRA) Nyomja meg röviden a főkapcsoló gombot a fényszóró FIGYELEM: Győződjön meg arról, hogy a fényszóró bekapcsolásához. biztonságosan van-e felszerelve, hogy megakadályozza a tárgyak leesését. A jelen utasítások be nem tartása súlyos Nyomja meg ismét röviden a főkapcsoló gombot a fény személyi sérülést eredményezhet.
  • Page 83 KOMMUNIKÁCIÓS TECHNOLÓGIA A KÖRNYEZET VÉDELME A csatlakoztatott termékek és szolgáltatások teljes Ne dobja az elektromos felszerelést, választékáról, valamint a csatlakoztatási utasításokról az az elhasznált akkumulátort és a töltőt alábbi QR-kód beolvasásával vagy a a háztartási hulladékok közé! Vigye www.egopowerplus.eu/connect weboldalon tájékozódhat. hivatalos újrahasznosító...
  • Page 84 HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA MEGOLDÁS ◾ Alacsony akkumulátor töltöttségi ◾ Töltse fel az akkumulátort. szint. A lámpa nem kapcsol be VAGY váratlanul ◾ Az akkumulátoregység nem ◾ Csatlakoztassa az akkumulátort megfelelően a kikapcsol. megfelelően van csatlakoztatva a fényszóróhoz. lámpához. ◾ A felhasználó nem kapcsolta be a ◾...
  • Page 85 Traducere a instrucțiunilor originale CITIȚI TOATE Acest produs este în conformitate cu directivele europene INSTRUCȚIUNILE! aplicabile. Acest produs este în conformitate cu legislația aplicabilă din Marea UKCA Britanie. CITIȚI MANUALUL DE INSTRUCȚIUNI Bluetooth Simbol Bluetooth ® ® AVERTISMENT: Pentru siguranța și fiabilitatea produsului, toate reparațiile și înlocuirile de piese ar trebui Deșeurile produselor electrice nu efectuate de către un tehnician de service autorizat.
  • Page 86 SPECIFICAȚII Tensiune 56 V Flux luminos/Luminozitate 600 – 3000 lm (în funcție de temperatura de culoare corelată) (3 panouri combinate) Durata aproximativă de 6,5 ore la cea mai mare luminozitate, funcționare (cu bateria 60 de ore la cea mai mică luminozitate. EGO 56V 5.0 Ah) Alb cald Alb neutral 1...
  • Page 87 Buton de alimentare NOTĂ: În modul "SOS", toate cele 3 panouri LED vor clipi, chiar dacă înainte de activarea modului "SOS" doar unele Apăsați butonul de alimentare pentru scurt timp pentru a dintre panourile LED erau aprinse. porni lumina. NOTĂ: Atunci când temperatura atinge 100°C, panoul Apăsați din nou butonul de alimentare pentru scurt timp principal (central) cu LED-uri de lumină...
  • Page 88 NOTĂ: TRANSPORTUL UNITĂȚII Dacă reflectorul este oprit în timpul procesului de încărcare USB, dispozitivul USB conectat va continua 1. Opriți reflectorul și scoateți setul de acumulatori. încărcarea timp de aproximativ 2 ore. 2. Îndoiți cârligul (dacă este folosit) înapoi în baza reflectorului.
  • Page 89 DEPANAREA PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUȚIE ◾ Nivel scăzut de încărcare a ◾ Încărcați acumulatorul. Reflectorul nu se bateriei. pornește SAU se stinge ◾ Setul de acumulatori nu este ◾ Atașați acumulatorul pentru a se aprinde corect. în mod neașteptat. atașat la reflector. ◾...
  • Page 90: Varnostni Simboli

    Prevod originalnih navodil PREBERITE VSA NAVODILA! Bluetooth Simbol Bluetooth ® ® PREBERITE UPORABNIŠKI Odpadnih električnih PRIROČNIK Odpadna izdelkov ne odlagajte med električna in gospodinjske odpadke. elektronska Odnesite jih v pooblaščeni OPOZORILO: Za zagotovitev varnosti in zanesljivosti oprema (OEEO) obrat za recikliranje. mora vsa popravila in zamenjave izvesti usposobljen servisni tehnik.
  • Page 91: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI Napetost 56 V Svetilni tok/svetlost 600 – 3000 lm (odvisno od soodvisne barvne temperature) (3 plošče skupaj) Približen čas delovanja 6,5 ure pri najvišji svetlosti (z baterijo EGO 56V, 5,0 Ah) 60 ur pri najnižji svetlosti Toplo bela Nevtralno bela1 Naravno bela2 Hladno bela...
  • Page 92 Gumb za vklop/izklop OPOMBA: Ko temperatura doseže 100 °C, se izklopi glavna (osrednja) LED-plošča svetilke, vklopljeni pa Za VKLOP svetilke na kratko pritisnite gumb za vklop/ bosta samo dve periferni LED-plošči, da preideta v način izklop. ambienta. Za IZKLOP svetilke ponovno na kratko pritisnite gumb za vklop/izklop.
  • Page 93 KOMUNIKACIJSKA TEHNOLOGIJA VAROVANJE OKOLJA Za informacije o naši celotni ponudbi povezanih izdelkov Električne opreme, rabljene baterije in in storitev, vključno z navodili za povezavo, skenirajte kodo polnilnika ne odvrzite med gospodinjske QR spodaj ali obiščite spletno mesto odpadke. Izdelek odnesite na pooblaščeni www.egopowerplus.eu/connect.
  • Page 94: Odpravljanje Težav

    ODPRAVLJANJE TEŽAV TEŽAVA VZROK REŠITEV ◾ Nizka raven napolnjenosti ◾ Napolnite baterijski sklop. Svetilka se ne vklopi baterije. ALI se nepričakovano ◾ Baterijski sklop ni pravilno ◾ Pravilno priključite baterijski sklop na svetilko. izklopi. priključen na svetilko. ◾ Uporabnik pred polnjenjem ◾...
  • Page 95 Originalių instrukcijų vertimas PERSKAITYKITE VISAS Šis gaminys atitinka taikomas JK UKCA INSTRUKCIJAS! direktyvas. Bluetooth „Bluetooth“ simbolis ® ® SKAITYTI NAUDOTOJO INSTRUKCIJĄ Netinkamus naudoti elektrinius įrankius draudžiama išmesti WEEE ĮSPĖJIMAS: Norint užtikrinti saugų ir patikimą kartu su buitinėmis atliekomis. gaminio naudojimą, visus remonto ir keitimo darbus turi Pristatyti įgaliotam perdirbėjui.
  • Page 96: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS Įtampa 56 V Šviesos srautas / ryškumas 600 – 3000 lm (priklauso nuo susietosios spalvinė temperatūros) (3 skydeliai kartu) Apytikslė veikimo trukmė 6,5 valandos, esant didžiausiam ryškumui, (su EGO 56V 5,0 Ah 60 valandų, esant mažiausiam ryškumui. baterija) Dienos šviesos Šiltai balta 1 neutrali balta...
  • Page 97 Maitinimo mygtukas PASTABA: Žibintui įkaitus iki 100 °C, pagrindinis (centrinis) LED skydelis išsijungia, o įsijungia papildomi Spustelėkite maitinimo mygtuką, kad įjungtumėte žibintą. LED skydeliai ir žibintas perjungiamas į foninį apšvietimo Dar kartą spustelėkite maitinimo mygtuką, kad režimą. išjungtumėte žibintą. ŽIBINTO NAUDOJIMAS (F1–F3 pav.) Ryškumo reguliavimas ĮSPĖJIMAS: Žibintas turi būti saugiai pakabintas, kad...
  • Page 98: Techninė Priežiūra

    GAMINIO LAIKYMAS ĮSPĖJIMAS: Nekiškite vinių, vielos ir pan. į USB-C 1. Išjunkite žibintą ir išimkite sudėtinę bateriją. jungtį. Priešingu atveju ją gali sugadinti trumpasis 2. Užlenkite kabliuką (jei naudojote) atgal į žibinto jungimas. pagrindą. RYŠIO TECHNOLOGIJA 3. Laikykite sausoje, gerai vėdinamoje ir vaikams neprieinamoje vietoje.
  • Page 99: Trikčių Šalinimas

    TRIKČIŲ ŠALINIMAS PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS ◾ Žemas baterijos įkrovos lygis. ◾ Įkraukite sudėtinę bateriją. Žibintas neįsijungia arba ◾ Sudėtinė baterija netinkamai ◾ Tinkamai įstatykite sudėtinę bateriją į žibintą. netikėtai išsijungia. įstatyta į žibintą. ◾ Prieš pradėdamas krauti USB ◾ Trumpai paspauskite maitinimo mygtuką, kad Per USB-C jungtį...
  • Page 100 Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas IZLASIET VISUS Šis izstrādājums atbilst piemērojamiem Apvienotās UKCA NORĀDĪJUMUS! Karalistes tiesību aktiem. Bluetooth Bluetooth simbols ® ® IZLASIET EKSPLUATĀCIJAS ROKASGRĀMATU Elektrisko produktu atkritumus nedrīkst izmest kopā ar sadzīves EEIA BRĪDINĀJUMS! Lai garantētu drošību un atkritumiem. Nogādāt uz uzticamību, ierīces remontu un tās detaļu nomaiņu uzticiet pilnvarotu pārstrādes punktu.
  • Page 101 SPECIFIKĀCIJAS Spriegums 56 V Gaismas plūsma/ spilgtums 600 – 3000 lm (atkarībā no korelētās krāsu temperatūras) (apienoti 3 paneļi) Aptuvenais darbības 6,5 stundas ar visaugstāko spilgtuma līmeni, laiks (ar EGO 56V 5,0 Ah 60 stundas ar viszemāko spilgtuma līmeni. akumulatoru) Dzeltenbalta Neitrāla balta 1 Neitrāla balta 2...
  • Page 102 Barošanas poga APGAISMOJUMA IZMANTOŠANA (F1–F3 attēli) Īslaicīgi nospiediet barošanas pogu, lai ieslēgtu gaismekli. BRĪDINĀJUMS! Pārliecinieties, ka gaismeklis ir droši uzstādīts, lai novērstu krītošu priekšmetu bīstamību. Šo Vēlreiz īslaicīgi nospiediet barošanas pogu, lai gaismekli norādījumu neievērošana var radīt smagas traumas. izslēgtu. ◾...
  • Page 103 KOMUNIKĀCIJU TEHNOLOĢIJA IERĪCES UZGLABĀŠANA Lai iegūtu informāciju par mūsu savienojamo izstrādājumu 1. Izslēdziet apgaismjumu un izņemiet akumulatoru un pakalpojumu pilnu klāstu, tostarp savienojuma izveides bloku. instrukcijas, lūdzam noskenēt tālāk norādīto QR kodu vai 2. Salieciet āķi (izmantošanas gadījumā) atpakaļ apmeklēt tīmekļa vietni www.egopowerplus.eu/connect apgaismjuma pamatnē.
  • Page 104 PROBLĒMU MEKLĒŠANA UN NOVĒRŠANA PROBLĒMA CĒLONIS RISINĀJUMS ◾ Zems akumulatora uzlādes ◾ Uzlādējiet akumulatoru bloku. Apgaismojums līmenis. neieslēdzas VAI ◾ Apgaismojuma ierīcē nav pareizi ◾ Ievietojiet akumulatoru bloku apgaismojuma ierīcē negaidīti izslēdzas. ievietots akumulatoru bloks. pareizi. ◾ Pirms USB ierīces uzlādes ◾...
  • Page 105 Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις ΟΔΗΓΙΕΣ! εφαρμοστέες οδηγίες της ΕΚ. Αυτό το προϊόν είναι σε συμμόρφωση με την ισχύουσα UKCA ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ νομοθεσία του Ηνωμένου Βασιλείου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προκειμένου να διασφαλιστεί Bluetooth Σύμβολο...
  • Page 106: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ◾ Μην αποσυναρμολογείτε την μπαταρία. ◾ Μην εκθέτετε το εργαλείο/την μπαταρία στη βροχή. Η ◾ Η παρεχόμενη συστοιχία μπαταριών είναι μερικώς φορτισμένη (για να διασφαλιστεί η μέγιστη ισχύς πηγή φωτός αυτού του προβολέα δεν αντικαθίσταται. Όταν η πηγή φωτός φτάσει στο τέλος της διάρκειας της...
  • Page 107 ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΗ/ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΤΟΙΧΙΑΣ - Θερμό λευκό φως με τάση προς τους θερμότερους τόνους, ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ (Εικ. B) - Θερμό λευκό φως με τάση προς ψυχρότερους Χρησιμοποιείτε μόνο τις συστοιχίες μπαταριών και τους τόνους, φορτιστές της EGO που αναφέρονται στην Εικ. A2. - Φωτισμός...
  • Page 108: Γενικη Συντηρηση

    ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ ΤΗΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ φως είναι αρκετά ανθεκτικό ώστε να αντέχει το συνολικό βάρος του προβολέα και της συστοιχίας Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πλήρες μπαταριών. εύρος των συνδεδεμένων προϊόντων και υπηρεσιών μας, ◾ Για να τοποθετήσετε τον προβολέα σε τρίποδο συμπεριλαμβανομένων...
  • Page 109 ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ 1. Απενεργοποιήστε τη λυχνία και αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών. 2. Διπλώστε πάλι τον γάντζο (εάν χρησιμοποιείται) πίσω στη βάση της λυχνίας. 3. Αποθηκεύετε τη μονάδα ισχύος σε στεγνό, καλά αεριζόμενο χώρο, μακριά από παιδιά. Μην αποθηκεύετε τον προβολέα επάνω ή δίπλα σε λιπάσματα, βενζίνη...
  • Page 110: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ◾ Χαμηλή στάθμη φόρτισης της ◾ Φορτίστε τη συστοιχία μπαταριών. Η λυχνία δεν μπαταρίας. ενεργοποιείται Ή ◾ Η συστοιχία μπαταριών δεν ◾ Συνδέστε σωστά την μπαταρία στον προβολέα. απενεργοποιείται έχει προσαρτηθεί σωστά στον απροσδόκητα. προβολέα. ◾...
  • Page 111: Güvenli̇k Sembolleri̇

    Orijinal talimatların tercümesi TÜM TALİMATLARI OKUYUN! Bluetooth Bluetooth Sembolü ® ® KULLANIM KILAVUZUNU OKUYUN Atık elektrikli ürünler, evsel atıklar ile birlikte bertaraf edilmemelidir. WEEE Yetkili bir geri dönüşüm merkezine teslim edilmelidir. UYARI: Emniyet ve güvenlik için tüm onarım ve değiştirme işlemleri yetkili bir servis teknisyeni tarafından gerçekleştirilmelidir.
  • Page 112: Teknik Özellikler

    TEKNİK ÖZELLİKLER Voltaj 56 V Işık Akısı / Parlaklık 600 – 3000 lm (korelasyonlu renk sıcaklığına bağlıdır) (Birleşik 3 panel) Yaklaşık çalışma süresi En yüksek parlaklıkta 6,5 saat, (EGO 56V 5,0 Ah Akü ile)) en düşük parlaklıkta 60 saat. Gün Işığı Sıcak Beyaz Nötr Beyaz1 Doğal Beyaz2...
  • Page 113 Parlaklık Ayarı ◾ Işığı asmak için ünitenin tabanında bulunan kancaları dışarı çekin ve ışığı baş aşağı asın. Kanca genişliği Beş parlaklık düzeyi vardır: 1 – 5 (600 lm – 3000 lm). 1,7 inçtir (44 mm). Işığın asıldığı eşyanın, ışığın ve ◾...
  • Page 114 İLETİŞİM TEKNOLOJİSİ ÇEVREYİ KORUMAK Bağlantı talimatları dahil tüm bağlı ürün ve hizmet Elektrikli cihazları, kullanılmış aküleri yelpazemizle ilgili bilgiler için lütfen aşağıdaki QR Kodunu ve şarj cihazını evsel atıklarla bertaraf tarayın veya www.egopowerplus.eu/connect adresini etmeyin! Bu ürünü yetkili bir geri dönüşüm ziyaret edin.
  • Page 115: Sorun Giderme

    SORUN GİDERME SORUN NEDENİ ÇÖZÜM ◾ Akü şarj seviyesi düşüktür. ◾ Aküyü şarj edin. Işık açılmıyor VEYA beklenmedik şekilde ◾ Akü takımı ışığa doğru şekilde ◾ Aküyü ışığa doğru şekilde takın. kapanıyor. takılmamıştır. ◾ Kullanıcı, USB cihazını şarj ◾ Işığı açmak için güç düğmesine kısaca basın. USB cihazı, USB-C etmeden önce ışığı...
  • Page 116 Originaalkasutusjuhendi tõlge LUGEGE LÄBI KÕIK Bluetooth Bluetooth -i sümbol ® ® JUHISED! Elektriseadmete jäätmeid ei tohi WEEE visata olmejäätmete hulka. Viige LUGEGE KASUTUSJUHENDIT volitatud taaskäitleja juurde. HOIATUS: Ohutuse ja töökindluse tagamiseks Alalisvool Voolu tüüp või omadus tohivad seda seadet remontida ainult vastava kvalifikatsiooniga hooldustehnikud.
  • Page 117: Seadme Kasutamine

    SPETSIFIKATSIOONID Pinge 56 V Valgusvoog/eredus (kolm 600 – 3000 lm (sõltub korreleeritud värvitemperatuurist) paneeli kombineerituna) Ligikaudne tööaeg (EGO 6,5 tundi suurima eredusega, 56V 5,0 Ah akuga) 60 tundi väikseima eredusega. Soe valge Neutraalne valge 1 Loomulik valge 2 Jahe valge Päevavalgusvalge Korreleeritud värvitemperatuur...
  • Page 118 Ereduse reguleerimine VALGUSTI KASUTAMINE (joonised F1–F3) Eredustasemeid on viis: 1 – 5 (600 lm – 3000 lm). HOIATUS: Veenduge, et valgusti oleks kindlalt paigaldatud, vältimaks kukkuvate esemete ohtu. Juhiste ◾ Ereduse suurendamiseks vajutage nuppu „+“ ja ereduse eiramine võib tuua kaasa tõsiseid kehavigastusi. vähendamiseks nuppu „–“.
  • Page 119 SIDETEHNOLOOGIA KESKKONNA KAITSMINE Et saada teavet kogu meie ühilduvate toodete ja teenuste Ärge visake elektriseadmeid, kasutatud valiku (sealhulgas ühendamisjuhiste) kohta, skannige akut ega laadurit olmeprügi hulka! allpool olev QR-kood või külastage veebilehte Viige toode volitatud taaskäitleja juurde www.egopowerplus.eu/connect. ja võimaldage selle komponendid sorteerituna kõrvaldada.
  • Page 120 TÕRKEOTSING PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS ◾ Madal aku laetuse tase. ◾ Laadige akuplokki. Valgusti ei lülitu sisse VÕI lülitub ootamatult ◾ Akuplokk pole valgustiga õigesti ◾ Kinnitage akuplokk õigesti valgusti külge. välja. ühendatud. ◾ Kasutaja ei lülitanud valgustit ◾ Valgusti sisselülitamiseks vajutage korraks USB-seadet ei saa enne USB-seadme laadimise toitenuppu –...
  • Page 121 Переклад оригінальних інструкцій ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ Цей виріб відповідає чинному законодавству UKCA ІНСТРУКЦІЇ! Великобританії. Bluetooth Символ Bluetooth ® ® ПРОЧИТАЙТЕ ІНСТРУКЦІЮ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Відходи електричних виробів не слід викидати ПОПЕРЕДЖЕННЯ. разом із побутовим Для гарантування безпеки WEEE сміттям. Зверніться до та надійності всі роботи з ремонту та заміни повинен авторизованого...
  • Page 122: Технічні Характеристики

    ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напруга 56 В Світловий потік / яскравість (3 панелі 600 – 3000 лм (залежить від корельованої колірної температури) разом) Приблизний час роботи 6,5 години на максимальній яскравості, (з акумулятором EGO на 60 годин на мінімальній яскравості. 56 В, 5,0 А·год) Нейтральний...
  • Page 123 РОБОТА З ОРГАНАМИ КЕРУВАННЯ (рис. C) ◾ Натисніть і утримуйте кнопку MODE протягом 3 секунд, після чого індикатор перейде в режим Кнопка блимання SOS. Натисніть кнопку MODE ще раз, і C1-1 Кнопка живлення C1-2 регулювання світло повернеться до попереднього налаштування яскравості...
  • Page 124 ◾ Коли лампа не використовується, від'єднайте ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Ніколи не допускайте контакту пристрої від лампи, а потім натисніть кнопку пластмасових частин із гальмівною рідиною, газоліном, живлення, щоб вимкнути її. нафтопродуктами, проникаючими оліями і т. ін. ◾ Вийміть акумуляторну батарею з лампи. Хімікати...
  • Page 125: Усунення Несправностей

    УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ НЕСПРАВНІСТЬ ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ ◾ Низький рівень заряду ◾ Зарядіть акумуляторну батарею. акумулятора. Світло не вмикається й не вимикається ◾ Акумуляторна батарея ◾ Підключіть акумуляторну батарею до лампи несподівано. неправильно прикріплений до правильно. лампи. ◾ Користувач не ввімкнув ліхтар ◾...
  • Page 126 Превод на оригиналните инструкции ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ Клас III Защита от токов удар. ИНСТРУКЦИИ! Този продукт е в ПРОЧЕТЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО НА съответствие с приложимите ОПЕРАТОРА директиви на ЕС. Този продукт е в съответствие с приложимото ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да осигурите UKCA законодателство на безопасността...
  • Page 127: Опаковъчен Лист

    АКУМУЛАТОРНИ БАТЕРИИ ◾ Не разглобявайте батерията. ◾ Не излагайте на дъжд инструмента/батерията. ◾ Доставената в комплекта батерия е частично заредена (за да осигурите пълен капацитет на Светлинният източник на тази лампа не може да се замени; когато светлинният източник достигне батерията, заредете...
  • Page 128 ПОСТАВЯНЕ/ИЗВАЖДАНЕ НА - Топла бяла светлина с преобладаване на по- студени тонове, АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ (Фиг. В) - Лампа с нажежаема жичка, Използвайте единствено акумулаторни батерии EGO и зарядни устройства изброени във фиг. А2. - Топла жълта светлина ◾ Когато включите лампата, цветовата температура Заредете...
  • Page 129 КОМУНИКАЦИОННА ТЕХНОЛОГИЯ с резба 1/4”-20. Уверете се, че триножникът е поставен върху равна повърхност. За информация относно пълната ни гама от свързани продукти и услуги, включително инструкции за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете се, че триножникът свързване, моля, сканирайте QR кода по-долу или е...
  • Page 130: Опазване На Околната Среда

    СЪХРАНЯВАНЕ НА УРЕДА 1. Изключете лампата и извадете акумулаторната батерия. 2. Сгънете куката (ако се използва) обратно в основата на лампата. 3. Съхранявайте лампата на сухо място с добра вентилация извън достъпа на деца. Не съхранявайте лампата в близост или върху тор, бензин...
  • Page 131: Отстраняване На Проблеми

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ Ниско ниво на заряд на ◾ Заредете акумулаторната батерия. батерията. Лампата не се включва ИЛИ се изключва ◾ Акумулаторната батерия не ◾ Прикрепете правилно акумулаторната батерия неочаквано. е прикрепена правилно към към лампата. лампата.
  • Page 132: Sigurnosni Simboli

    Prijevod izvornih uputa PROČITAJTE UPUTE U Bluetooth Simbol Bluetooth ® ® CIJELOSTI! Otpadni električni proizvodi ne smiju se odlagati s otpadom iz OEEO PROČITAJTE KORISNIČKI PRIRUČNIK kućanstva. Odnesite ih u ovlašteni centar za recikliranje. Istosmjerna UPOZORENJE: Zbog sigurnosti i pouzdanosti sve Vrsta ili karakteristike struje struja popravke treba obavljati kvalificirani servisni tehničar.
  • Page 133: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI Napon 56 V Svjetlosni tok/svjetlina 600 - 3000 lm (ovisi o koreliranoj temperaturi boje) (3 ploče u kombinaciji) Približno vrijeme rada (s 6,5 sati pri najvišoj svjetlini, EGO baterijom od 56V i 60 sati pri najnižoj svjetlini. 5,0 Ah) Topla bijela Neutralna bijela 1 Prirodna bijela 2...
  • Page 134 Gumb napajanja NAPOMENA: Kada temperatura dosegne 100 °C, glavna (centralna) svjetlosna LED ploča će se ugasiti, a Kratko pritisnite gumb napajanja da biste uključili svjetlo. samo dvije periferne LED ploče će biti uključene, za ulazak Ponovno kratko pritisnite gumb napajanja da biste isključili u ambijentalni način rada.
  • Page 135 TEHNOLOGIJA KOMUNIKACIJE ZAŠTITA OKOLIŠA Za informacije o našoj cjelokupnoj ponudi povezanih Električnu opremu, iskorištenu bateriju i proizvoda i usluga, uključujući upute za povezivanje, punjač ne odlažite u otpad iz kućanstva! skenirajte QR kod u nastavku ili posjetite Ovaj proizvod odnesite u ovlašteni centar www.egopowerplus.eu/connect.
  • Page 136: Otklanjanje Smetnji

    OTKLANJANJE SMETNJI PROBLEM UZROK RJEŠENJE ◾ Niska razina napunjenosti ◾ Napunite baterijski modul. baterije. Svjetlo se ne pali ILI se neočekivano gasi. ◾ Baterijski modul nije ispravno ◾ Ispravno pričvrstite baterijski modul na svjetlo. priključen na svjetlo. ◾ Korisnik nije uključio svjetlo prije ◾...
  • Page 137 მომხმარებლის ინსტრუქციის დედნის თარგმანი წაიკითხეთ მთლიანი წაიკითხეთ მთლიანი არ შეხედოთ სინათლის სხივი ინსტრუქცია! ინსტრუქცია! სინათლის სხივს. წაიკითხეთ ექსპლუატაციის წაიკითხეთ ექსპლუატაციის დამწვრობის რისკი. სახელმძღვანელო სახელმძღვანელო ცხელი ზედაპირი არ შეეხოთ ცხელ ზედაპირს. გაფრთხილება გაფრთხილება: : ხელსაწყოს უსაფრთხოდ დაცვა დენის და გამართულად მუშაობისთვის, საჭიროა III კლასი...
  • Page 138 ზოგადი ზოგადი აკუმულატორბი აკუმულატორბი ◾ აკუმულატორის მიწოდება ხდება გაფრთხილებები გაფრთხილებები ნაწილობრივ დამუხტული სახით (პირველად გამოყენებამდე სრულად უსაფრთხოების შესახებ უსაფრთხოების შესახებ დატენეთ აკუმულატორი დამტენი ხელსაწყოთი, რათა გამოიყენოთ ◾ განკარგეთ სანათი სიფრთხილის აკუმულატორის სრული პოტენციალი). გამოყენებით. ◾ არ გამოიყენოთ აკუმულატორი, თუ ის ◾...
  • Page 139 შეფუთვის ფურცელი შეფუთვის ფურცელი კონტროლის ინტერფეისის (სურ. C) კონტროლის ინტერფეისის (სურ. C) მუშაობა მუშაობა (სურ. A1) (სურ. A1) სიკაშკაშის ჩამრთველი C1-1 C1-2 რეგულირების ექსპლუატაცია ექსპლუატაცია ღილაკი ღილაკი გაფრთხილება გაფრთხილება: : არ გამოიყენოთ სხვა ფერის მისამაგრებელი ხელსაწყო ან აქსესუარი, ტემპერატურის რეჟიმის C1-3 C1-4 რომელიც...
  • Page 140 - ტერიტორიის რეჟიმი: სამივე LED პანელი ◾ პორტატული განათებისთვის, წაიღეთ განათებულია, სანათი ზედა სახელურით (ნახ. D3). - დავალების რეჟიმი: განათებულია USB მოწყობილობების ენერგია (ნახ. E) USB მოწყობილობების ენერგია (ნახ. E) მხოლოდ მთავარი (ცენტრალური) LED პანელი, USB-C პორტი - გარემო რეჟიმი: განათებულია მხოლოდ ორი...
  • Page 141 საკომუნიკაციო ტექნოლოგიები საკომუნიკაციო ტექნოლოგიები ნელსაწყოს ტრანსპორტირება ნელსაწყოს ტრანსპორტირება ჩვენი დაკავშირებული პროდუქტებისა 1. გამორთეთ სანათი და მოხსენით და სერვისების სრული ასორტიმენტის აკუმულატორის ბლოკი. შესახებ ინფორმაციისთვის, დაკავშირების 2. დაკეცეთ კაუჭი (თუ გამოიყენება) სანათის ინსტრუქციების ჩათვლით, დაასკანირეთ ფუნდამენტში. ქვემოთ მოცემული QR კოდი ან ეწვიეთ ბმულს 3.
  • Page 142 დეფექტების აღმოჩენა და გამოსწორება დეფექტების აღმოჩენა და გამოსწორება პრობლემა პრობლემა მიზეზი მიზეზი პრობლემის გადაჭრის გზა პრობლემის გადაჭრის გზა ◾ აკუმულატორის ◾ დატენეთ აკუმულატორის ბლოკი. დამუხტვის დონე სანათი არ დაბალია. ჩაირთვება და გამოირთვება ◾ აკუმულატორის ბლოკი ◾ სწორად შეუერთეთ აკუმულატორის მოულოდნლეად. არ...
  • Page 143 Prevod originalnog uputstva PROČITAJTE SVA Ovaj proizvod je u skladu sa UKCA UPUTSTVA! primenjivim zakonima UK. Bluetooth Bluetooth simbol ® ® PROČITAJTE PRIRUČNIK ZA RUKOVAOCA Otpadni električni proizvodi ne smeju da se odlažu sa otpadom WEEE UPOZORENJE: Da bi se osigurala sigurnost iz domaćinstva.
  • Page 144 SPECIFIKACIJE Napon 56 V Svetlosni fluks / osvetljenost (3 panela 600 - 3000 lm (zavisno od odgovarajuće temperature boje) zajedno) Približno vreme rada (sa 6,5 sati pri najvećoj osvetljenosti, EGO baterijom od 56V, 60 sati pri najmanjoj osvetljenosti. 5,0 Ah) Topla bela Neutralna bela 1 Prirodna bela 2 Hladna bela...
  • Page 145 Dugme napajanja KORIŠĆENJE SVETILJKE (slika F1-F3) Kratko pritisnite dugme napajanja da biste uključili svetiljku. UPOZORENJE: Osigurajte da je svetiljka bezbedno instalirana da bi se sprečila opasnost od pada predmeta. Ponovo kratko pritisnite dugme napajanja da biste isključili Nepoštovanje ovog uputstva može izazvati ozbiljne telesne svetiljku.
  • Page 146 KOMUNIKACIONA TEHNOLOGIJA ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE Za informacije o celoj paleti naših povezanih uređaja i Ne odlažite električnu opremu, potrošene usluga, obuhvatajući i uputstva za povezivanje, skenirajte baterije i punjače u kućni otpad! Odnesite QR kod ispod ili posetite www.egopowerplus.eu/connect. ovaj proizvod u ovlašćeni pogon za reciklažu ili ga odvojite od ostalog smeća radi zasebnog prikupljanja.
  • Page 147: Rešavanje Problema

    REŠAVANJE PROBLEMA PROBLEM UZROK REŠENJE ◾ Nizak nivo napunjenosti baterije. ◾ Napunite bateriju. Svetiljka neće da se uključi ILI se ◾ Baterija nije pravilno spojena na ◾ Ispravno stavite bateriju u svetiljku. neočekivano isključuje. svetiljku. ◾ Korisnik nije uključio svetiljku pre ◾...
  • Page 148 Prijevod originalnih uputstava PROČITAJTE UPUTSTVO U Ovaj proizvod je u skladu s važećim zakonodavstvom Velike UKCA CIJELOSTI! Britanije. Bluetooth Bluetooth simbol ® ® PROČITAJTE KORISNIČKI PRIRUČNIK. Otpadni električni proizvodi ne smiju se odlagati s otpadom WEEE UPOZORENJE: Radi osiguranja sigurnosti i iz domaćinstva.
  • Page 149: Sadržaj Pakovanja

    TEHNIČKI PODACI Napon 56 V Svjetlosni tok/svjetlina 600 – 3000 lm (zavisi od korelirane temperature boje) (3 panela u kombinaciji) Približno vrijeme rada 6,5 sati pri najvećoj svjetlini, (s EGO baterijom od 56V, 60 sati pri najnižoj svjetlini. 5,0 Ah) Neutralna Topla bijela Prirodno bijela 2...
  • Page 150 RUKOVANJE UPRAVLJAČKIM SUČELJEM (sl. C) ◾ Pritisnite dugme “REŽIM RADA” i držite ga pritisnutim duže od 3 sekunde i svjetiljka će se prebaciti u režim Dugme za treperenja “SOS”. Ponovo pritisnite dugme “REŽIM C1-1 Dugme napajanja C1-2 podešavanje RADA” i svjetiljka će se vratiti na prethodnu postavku svjetline svjetline i odabir panela.
  • Page 151 TRANSPORT JEDINICE ◾ Kada se svjetiljka ne upotrebljava, isključite uređaje iz svjetiljke, a zatim pritisnite dugme napajanja da 1. Isključite svjetiljku i izvadite komplet baterija. isključite svjetiljku. 2. Preklopite kuku (ako se upotrebljava) nazad u postolje ◾ Uklonite komplet baterija iz svjetiljke. svjetiljke.
  • Page 152: Otklanjanje Problema

    OTKLANJANJE PROBLEMA PROBLEM UZROK RJEŠENJE ◾ Nizak nivo napunjenosti baterije. ◾ Napunite komplet baterija. Svjetiljka se ne uključuje ILI se neočekivano ◾ Komplet baterija nije pravilno ◾ Propisno pričvrstite komplet baterija na svjetiljku. isključuje. pričvršćen na svjetiljku. ◾ Korisnik nije uključio svjetiljku prije ◾...
  • Page 154 ‫استكشاف األعطال وإصالحها‬ ‫الحل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ .‫اشحن مجموعة البطارية‬ .‫مستوى شحن البطارية منخفض‬ ◾ ◾ ‫المصباح ال يضيء أو‬ .‫قم بتوصيل مجموعة البطارية في المصباح بشكل صحيح‬ ‫مجموعة البطارية غير مركبة في‬ ◾ ◾ .‫ينطفئ بشكل غير متوقع‬ .‫المصباح بشكل صحيح‬ ‫اضغط...
  • Page 155 ‫حماية البيئة‬ ‫تكنولوجيا االتصاالت‬ ‫ال تتخلص من المعدات الكهربائية أو البطارية‬ ‫للتعرف على المعلومات الخاصة بالمجموعة الكاملة من المنتجات‬ ‫المستهلكة أو الشاحن في النفايات المنزلية! بل‬ ،‫والخدمات القابلة لالتصال، بما في ذلك تعليمات تنفيذ االتصال‬ ‫توجه بهذا المنتج إلى مركز إعادة تدوير معتمد‬ ‫) أدناه...
  • Page 156 ،‫لتعليق المصباح، اسحب الخطاطيف الموجودة في قاعدة الوحدة‬ ‫تعديل مستوى السطوع‬ ◾ .7 ‫وعل ّ ق المصباح مقلو ب ًا رأ س ً ا على عقب. عرض الخطاف‬ .)‫هناك 5 مستويات سطوع: – 5 (006 لومن – 0003 لومن‬ ‫بوصة...
  • Page 157 ‫المواصفات‬ ‫الجهد الكهربي‬ ‫65 فولت‬ ‫تدفق الضوء/السطوع (األلواح‬ )‫006 - 0003 لومن (يعتمد على درجة حرارة اللون المترابطة‬ )‫الضوئية الثالثة مجتمعة‬ ‫متوسط مدة التشغيل (مع‬ ،‫5.6 ساعات عند أعلى سطوع‬ 56 ‫ بجهد‬EGO ‫بطارية‬ .‫06 ساعة عند أدنى سطوع‬ ‫فولت وسعة 0.5 أمبير في‬ )‫الساعة‬...
  • Page 158 ‫ترجمة التعليامت ا ا ٔلصلية‬ !‫اقرأ جميع التعليمات‬ ‫البلوتوث‬ ‫رمز‬ ‫البلوتوث‬ ® ® .‫اقرأ دليل التعليمات‬ ‫نفايات‬ ‫ال يجب التخلص من األجهزة‬ ‫المعدات‬ ‫الكهربائية المستهلكة في النفايات‬ ‫الكهربائية‬ :‫تحذير‬ ‫لضمان السالمة واالعتمادية، يجب تنفيذ جميع أعمال‬ ‫المنزلية. توجه بالجهاز إلى‬ ‫واإللكترونية‬...
  • Page 159 ‫איתור וטיפול בבעיות‬ ‫פתרון‬ ‫סיבה‬ ‫בעיה‬ .‫הטען את מארז הסוללה‬ .‫קיבולת סוללה נמוכה‬ ◾ ◾ ‫האור אינו נדלק או נכבה‬ .‫חבר את הסוללה לתאורה בצורה נכונה‬ ‫מארז הסוללה איננו מחובר כראוי‬ ◾ ◾ .‫באופן בלתי צפוי‬ .‫למכשיר‬ ‫לחץ בקצרה על לחצן ההפעלה כדי להדליק את‬ ‫המשתמש...
  • Page 160 ‫הגנה על הסביבה‬ ‫טכנולוגיית תקשורת‬ ‫אין לזרוק ציוד חשמלי, מטעני סוללות‬ ‫למידע על המגוון המלא של המוצרים והשירותים‬ ‫וסוללות ביחד עם אשפה ביתית! קחו‬ ‫המחוברים שלנו, כולל הוראות חיבור, אנא סרקו את קוד‬ ‫מוצרים אלו למרכז מחזור מוסמך ו-וודאו‬ ‫ למטה או בקרו בכתובת‬QR-‫ה‬ ‫שהם...
  • Page 161 ‫התאמת בהירות‬ ‫בבסיס היחידה ותלה את התאורה במצב הפוך. רוחב‬ ‫הוו הוא 7. אינץ'. (44 מ“מ). וודא שהאובייקט שעליו‬ 5 — 1 :‫יישנן חמש רמות של בהירות‬ ‫האור תלוי יציב מספיק כדי לתמוך במשקל המשולב‬ .)‫(006 ל"מ — 0003 ל"מ‬ .‫של...
  • Page 162 ‫מפרטים‬ ‫וולט‬ ‫זרם אלומת אור/בהירות‬ )‫ 006 - 0003 (תלוי בטמפרטורת הצבע המתואמת‬lm )‫(3 לוחות משולבים‬ ‫זמן הפעלה משוער (עם‬ ,‫5.6 שעות בבהירות הגבוהה ביותר‬ 56V EGO ‫סוללת‬ .‫06 שעות בבהירות הנמוכה ביותר‬ )Ah 5.0 ‫אור יום לבן‬ ‫לבן קריר‬ 2 ‫לבן...
  • Page 163 ‫תרגום של ההוראות המקוריות‬ !‫אנא קראו את כל ההוראות‬ ‫מוצר זה תואם לחוקים‬ UKCA .‫הרלוונטיים בבריטניה‬ ‫קראו את מדריך ההוראות‬ Bluetooth ‫סמל‬ Bluetooth ® ® :‫אזהרה‬ ‫על מנת להבטיח בטיחות ואמינות, יש‬ ‫אין לזרוק מוצרים‬ ‫לבצע את כל התיקונים וההחלפות בעזרת טכנאי שירות‬ ‫חשמליים...
  • Page 164 LIGHT LT0300E ‫תאורת שטח אלחוטית עם‬ ‫סוללת ליתיום-יון 65 וולט‬ ‫יחידת כוח אוניברסלית‬ ‫مصباح إضاءة السلكي ببطارية‬ ‫وحدة طاقة شاملة‬ ‫ليثيوم-أيون 65 فولت‬...

Table of Contents