Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

P. 03 EN / ENGLISH
P.1 ENGLISH
P.1 FRANÇAIS
P. 06 FR / FRANÇAIS
P.1 DEUTSCH
P. 09 DE / DEUTSCH
P.1 NEDERLANDS
P. 12 ES / ESPAÑOL
P.1 ESPAÑOL
P. 15 SV / SVENSKA
P.1 PORTUGUES
P. 18 BG / УКРАЇНСЬКА
P.1 ITALIANO
P. 21 DA / DANSK
USER GUIDE
https://app.fizimed.com/video
P. 24 FI / SUOMALAINEN
P.1 MAGYAR
P.1 POLSKI
P. 27 NB / NORSK
P.1 УКРАЇНСЬКА
P. 30 HU / MAGYAR
P.1 DANSK
P. 33 IT / ITALIANO
P.1 SVENSKA
P. 36 NL / NEDERLANDS
P.1 NORSK
P. 39 PL / POLSKI
P.1 SUOMALAINEN
P. 42 PT / PORTUGUES
V1 – August 2023
P. 45 UK / БЪЛГАРСКИ
P.1 日本語
P.1
P. 48 VD / TIẾNG VIỆT
中国人
P.1 БЪЛГАРСКИ
P. 51 JA / 日本語
P.1 TIẾNG VIỆT
P. 54 ZH / 中国人
‫ع ب‬
P.1
‫ر‬
‫عرب‬
P. 57
AR /

Advertisement

loading

Summary of Contents for FIZIMED emy

  • Page 1 USER GUIDE https://app.fizimed.com/video P. 03 EN / ENGLISH P. 24 FI / SUOMALAINEN P. 45 UK / БЪЛГАРСКИ P.1 ENGLISH P.1 MAGYAR P.1 日本語 P.1 FRANÇAIS P.1 POLSKI P. 06 FR / FRANÇAIS P. 27 NB / NORSK P. 48 VD / TIẾNG VIỆT 中国人...
  • Page 2: Product Overview

    (abdominal, buttocks...). Make sure the device is completely dry before • Several game universes are available. storing it in its case. The Emy case should be Choose one and perform your exercises, cleaned with a disinfectant wipe.
  • Page 3: Warranty

    Do not use the device if it is damaged or Fizimed estimates this life to be 5 years if all requirements of ETSI EN 301 489-1, ETSI The device is IP67: fully protected against altered in any way.
  • Page 4 Dans le cas Ne pas utiliser la sonde si celle-ci est endommagée La durée de vie du produit peut varier en fonction du périnée » et de la sonde connectée Emy. Il concerne : où vous n’utilisez pas votre sonde régulièrement, ou altérée de quelque manière que ce soit.
  • Page 5 • Le dispositif Emy est conforme aux limites de la den USB-Stecker an ein Netzteil oder einen Computer Responsabilités du fabricant pour se conformer norme EN 55011 (2010), an. Je öfter Sie Ihre Sonde verwenden, desto besser aux règlements de la FCC Umfang der Dokumentation Le module émetteur ne doit pas être situé...
  • Page 6 Sicherheitshinweise • Unerlaubte Wartung, jeglicher Versuch, das Gerät zu Verantwortlichkeiten des Herstellers zur Einhaltung der • Das Emy-Gerät erfüllt die Grenzwerte der Norm EN öffnen oder zu reparieren. FCC-Bestimmungen 61000-6-3 (2007 +A1/2011), Lassen Sie die Sonde nicht länger als 30 Minuten in Das Sendermodul darf sich nicht am selben Ort befinden •...
  • Page 7 útil. Si no No limpie el ejercitador con productos químicos Fizimed estima que esta vida útil es de 5 años Lea atentamente este manual antes de utilizar el utiliza su ejercitador con regularidad, asegúrate o abrasivos.
  • Page 8 App • Version 7.0.0.0 och senare av den anslutna transporte y utilización • El dispositivo Emy cumple los requisitos de las Store eller Google Play. Följ Emy-tränaren. normas ETSI EN 301 489-1, ETSI EN 301 489- instruktionerna för att skapa ditt...
  • Page 9 En sändarmodul : • Emy-enheten uppfyller kraven för klass B i förändrad på något sätt. korrekt eller kan utgöra en risk. En produkts FCC ID: QOQ-BGM220S2 standarderna ETSI EN 301 489-1, ETSI EN Enheten får inte genomborras, skäras eller livslängd kan variera beroende på...
  • Page 10 да отпуснете всички останали мускули (коремни които могат да причинят нежелана работа. дефекти или неизправности за период от 2 години в калъфа. Калъфът Emy трябва да се почиства с мускули, седалищни мускули и др.). от датата на закупуване, посочена във фактурата, дезинфекцираща...
  • Page 11 • Før derefter den inderste del af sonden (op презареждаща се литиево-йонна батерия. Emy er et kateter til intravaginal brug for at Речник на символите til hulningen) ind i skeden. Hvis du synes, Продуктът може да бъде зареждан само чрез styrke mellemkødet derhjemme.
  • Page 12 RF-strålingseksponeringsanalysen • Skader forårsaget af uagtsomhed eller uheld, • Emy-enheden er velegnet til brug i private Det er vigtigt at læse SAR-testrapporten. Denne sender må ikke • Skader forårsaget af forkert rengøring, der ikke...
  • Page 13 Irrota katetri ennen WC:hen menoa. tuote ei ehkä enää toimi oikein tai siitä voi tuotteen käyttöä. Tässä käyttöohjeessa selitetään, miten "Emy - Perineum Exercises" - anturia, sitä kauemmin se kestää. Toimimaton Älä käytä anturia, jos se on vahingoittunut tai aiheutua riskejä. Tuotteen käyttöikä voi akku lisää...
  • Page 14 Se on sisäisesti virtalähteellä toimiva • Når proben er slått på og satt inn, klikker du Emy er et kateter til intravaginal bruk for å lääkinnällinen laite. Tuote sisältää ladattavan på "I’m ready" (Jeg er klar), og programmet styrke mellomkjøttet hjemme.
  • Page 15 Serienummer Temperaturgrense samsvar med FCC-prosedyrene for produkter ikke er i samsvar med instruksjonene, • Emy-enheten er egnet for bruk i private hjem, Unik med flere sendere. • Skader forårsaket av elektrisk uvær, Luftfuktighetsgrense • Emy-enheten bruker trådløs kommunikasjon enhetsidentifikator •...
  • Page 16 Ne használja a szondát kádban vagy zuhanyzóban. berendezések újrahasznosítására engedélyezett App Store-ból vagy a Google • Az Emy mobilalkalmazás 9.0.0 vagy újabb verziója, Ne adja kölcsön a szondát másnak. gyűjtőhelyre vigye. A helyi hatóságoknál érdeklődjön Play alkalmazásból. Kövesse az •...
  • Page 17: Ricarica Della Batteria

    Se non si usa la sonda regolarmente, è bene hatásaival szemben. Leggere attentamente il presente manuale • Az Emy készülék megfelel az ETSI EN 301 489-1, ricaricarla per 2 ore ogni tre mesi. prima di utilizzare il prodotto. Questo manuale A tárolás, szállítás és...
  • Page 18: Garanzia

    Non utilizzare la sonda se è danneggiata o Dopo questo periodo, il prodotto potrebbe non • Il dispositivo Emy è conforme ai limiti della alterata in qualche modo. funzionare più correttamente o presentare EMY contiene: norma IEC 60601-1-2 Ed.4.0 (2014) e delle Non perforare, tagliare o affettare la sonda.
  • Page 19: Garantie

    De sonde niet doorboren, snijden of er plakjes Fizimed schat deze levensduur op 5 jaar als alle legt uit hoe u de mobiele applicatie "Emy - hem elke drie maanden 2 uur oplaadt. van maken.
  • Page 20: Instrukcje Bezpieczeństwa

    • Ostrzeżenie: nie należy parować czujnika z • bedrijfstemperatuur: 0°C tot 38°C ; skontaktować się z producentem, firmą Fizimed, • Het Emy-apparaat voldoet aan de limieten van de telefonem w ustawieniach Bluetooth. Emy • relatieve vochtigheid van 10% tot 95%, niet- która dostarczy odpowiednią...
  • Page 21 Prąd stały tym samym miejscu lub działać w połączeniu z • Emisje RF z urządzenia Emy są bardzo niskie i • Nieautoryzowana konserwacja lub jakakolwiek elektrycznym inną anteną lub nadajnikiem, chyba że zgodnie nie powinny powodować zakłóceń w pobliskim próba otwarcia lub naprawy urządzenia.
  • Page 22 • A posição recomendada para utilizar Emy é prejudiciais, e Garantia Limpe o cateter Emy com água e sabão suave a semi-reclinada. Deite-se, eleve o pescoço • Este dispositivo tem de aceitar quaisquer antes e depois de cada utilização. Se for sensível (com uma almofada, por exemplo) e afaste interferências recebidas, incluindo interferências...
  • Page 23 60601-1-2 para equipamentos médicos. Como tal, антибактеріальний очищувач для інтимних під час вправ і розслабляти всі інші м’язи (м’язи Os resíduos devem a sonda Emy deve ser utilizada de acordo com as аксесуарів. Переконайтеся, що катетер повністю ser recolhidos живота, сідниць тощо).
  • Page 24 Якщо ви вагітні або народили менше 7 медичного призначення, який, відповідно до цих полягає у покращенні якості життя пацієнтів. тижнів тому. правил, має маркування CE. Зонд EMY - це застосуваннями такі: • Від -20°C до +70°C без регулювання відносної Якщо ви відчуваєте постійний біль при...
  • Page 25 Fizimed và cơ quan có thẩm quyền của Quốc • Trên ứng dụng dành cho thiết bị di động, hãy Đầu dò EMY là một thiết bị y tế nhằm cung cấp gia Thành viên nơi người dùng được thiết lập.
  • Page 26 いながら力を抜き、 息を吐きながら会陰を収 る。 Emyケースは消毒用ウェットティッシュで洗 ion hóa được vứt bỏ • Phát xạ RF từ thiết bị Emy rất thấp và không 縮させる。 浄してください。 trong thùng có khả năng gây nhiễu thiết bị điện tử gần đó.
  • Page 27 プローブをお風呂やシャワーの中で使用しない 本 装 置 は 、 医 療 機 器 の 電 磁 適 合 性 規 格 製品マーキング でください。 EN 60601-1-2 に従って承認されています。 そ 本医療機器は、 規制対象ヘルスケア製品であり、 プローブを他人に貸さないでください。 のため、 Emy プローブは、 本マニュアルに記載さ これらの規制に基づきCEマークが表示されてい プローブを膣以外の部位に挿入しないでください れている情報および説明に従って使用する必要 ます。 EMYプローブは、 女性のQOL向上のため (膣内プローブのみ) 。 があります。...
  • Page 28 果不经常使用探针 , 请确保每三个月充 使用 。 如果遵守所有使用、储存和清洁条 • Emy 移动应用程序 9.0.0 及更高 电 2 小时 。 请勿刺穿 、 切割探针 。 件 , Fizimed 预计使用寿命为 5 年 。 如 版本 、 请勿使用化学或研磨产品清洁探头 。 果产品以任何方式损坏或受损 , 则必须 • Emy 连接传感器的 7.0.0.0 及更高 使用...
  • Page 29 • Emy 设备符合 ETSI EN 301 489-1 、 防护等级 ‫العربية‬ ‫الصحية‬ ‫الرعاية‬ ‫أخصائي‬ ‫استشارة‬ ‫فيرجى‬ ،‫شهرين‬ ‫بعد‬ ‫نتائج‬ ‫أي‬ ‫تظهر‬ ‫لم‬ ‫إذا‬ ETSI EN 301 489-17 和 EN 61000-4-3 探头的防护等级为 IP67:完全防尘 。 ‫التوثيق‬ ‫نطاق‬ ‫األمان‬ ‫تعليمات‬ 的辐射电磁场抗扰度要求(见附 防水深度达 1 米 。...
  • Page 30 ‫المنتج‬ ‫وسم‬ ‫لهذه‬ ‫وف ق ً ا‬ ‫عالمة‬ ‫ويحمل‬ ‫للوائح‬ ‫خاضع‬ ‫صحي‬ ‫منتج‬ ‫هو‬ ‫الطبي‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫تأهيل‬ ‫إلعادة‬ ‫بطريقة‬ ‫النساء‬ ‫تزويد‬ ‫إلى‬ ‫يهدف‬ ‫طبي‬ ‫جهاز‬ ‫هو‬ ‫حساس‬ ‫اللوائح‬ ‫نوعية‬ ‫لتحسين‬ ‫مصممان‬ ،‫محمول‬ ‫هاتف‬ ‫وتطبيق‬ ‫حساس‬ ‫من‬ ‫ويتكون‬ ،‫الع جان‬ ‫منطقة‬...
  • Page 31 Fizimed SAS 8 rue Sainte-Marguerite 67000 STRASBOURG FRANCE Mail : lea@fizimed.com www.fizimed.com CH-REP : CMC Medical Devices GmbH Bahnhofstrasse 32 CH-6300 Zug chrep@cmcmedicaldevices.com MEDICAL DEVICE Emy device IP67 V1 – August 2023...