G2311(2)-navod - page 1
0-0-0-K
CZ
Halogenový reflektor typ 0102 150 W PIR
Před instalaci a použitím reflektoru pečlivě prostudujte tento návod.
Halogenový reflektor je určen k umístění na pevný podklad do vnějších i vnitřních prostor.
Reflektor využívá technologii s pasivním infračerveným čidlem, které zaznamenává vyzařované teplo z živých organismů, automobilů
apod. Reakcí na toto zjištění je rozsvícení světla. Délka záběru svítidla je přibližně 12 m a je možné nastavit časový interval, po který
bude světlo svítit (od 10 sec. do 10 min.). Během denního světla je senzor vypnut a šetří tak energii i životnost svítidla.
Reflektor je dodáván s halogenovou žárovkou s nízkou životností, která slouží pouze k odzkoušení funkčnosti reflektoru. Doporučujeme
zakoupit značkovou halogenovou žárovku s podstatně vyšší životností.
Technické parametry
Žárovka:
halogenová lineární 230 V ~ , 150 W max. R7s, délka 78 mm
Rozsah záběru PIR čidla:
0 -12 metrů, 120° ve vodorovné a 30° ve svislé poloze
Čas svícení:
10 s – 10 min.
Napájení:
230 V ~ 50 Hz, 150 W max.
Krytí:
IP 44 – pro venkovní prostředí
Montáž
Reflektor pevně připevněte na pevný podklad, např. na zeď (viz obr. 1, 2, 4) do výšky mezi 2,5 m (minimálně) a 6 m (maximálně) tak, aby
senzor mířil do míst, která mají být pokryta. Čím větší je výška umístění, tím je rozlehlejší plocha záběru. Pohyb napříč zorného pole senzoru
je snazší vyhodnotit, než pohyb kolmo směrem k nebo od senzoru. Podle toho je proto vhodné volit polohu svítidla. Čidlo zaznamenává pohyb
objektu, který vyzařuje teplo, proto je nutno dbát na to, aby zorné pole čidla nebylo umístěno blízko horkých nebo studených předmětů
např. ohnišť. Též lesknoucí se plochy (např. bazén, bílý povrch), dlouhé větve stromů v zorném poli čidla, nebo odlišná teplota podkladu
mohou dát falešný signál pro spuštění světla. Také přímé světlo způsobí vyřazení čidla mimo provoz. Nezapojujte světlo na stejný obvod
jako jiné elektrické přístroje s motorem nebo cívkou jako jsou chladnička, zářivkové svítidlo, centrální vytápění apod.
1. Odšroubujte šroub na přední straně reflektoru a sejměte kryt s ochranným sklem.
2. Vložte do reflektoru žárovku. Žárovka nesmí přijít do styku s kůží – při manipulaci použijte čistý textil nebo papír.
3. Po vložení žárovky uzavřete kryt reflektoru s ochranným sklem a zašroubujte šroub.
4. Odšroubujte plastové víčko na krabičce se svorkovnicí na zadní straně reflektoru a připojte napájecí kabel k napájecí síti.
Připojovaný kabel nesmí být v době montáže reflektoru připojen na napájecí síť. Připojení kabelu k reflektoru může provádět pouze
pracovník s kvalifikací dle vyhlášky č. 50/1978 Sb., minimálně pracovník znalý dle § 5 vyhlášky č. 50/1978 Sb., v platném znění.
5. Napájecí vodič protáhněte průchodkou. Zapojte vodiče napájecího kabelu tak, že fázi připojíte na svorkovnici označenou L, nulovací
vodič N, ochranný vodič označen symbolem ochranného vodiče.
6. Zašroubujte plastové víčko na krabičce se svorkovnicí na zadní straně reflektoru.
Nastavení zorného pole čidla PIR
Pohybováním PIR čidlem ve vodorovném nebo svislém směru lze doladit směrové nastavení. Otočným regulátorem citlivosti DAYLIGHT
vespod PIR čidla, lze nastavit okamžik mezi denním světlem, šerem a nebo úplnou tmou, od kterého má PIR čidlo sepnout a reflektor svítit.
Regulátorem pro nastavení časového intervalu TIME (vespod PIR čidla), lze nastavit délku (čas) sepnutí od 10 sekund až do 10 minut.
Testování
Po zapojení reflektoru nastavte oba regulátory na minimální nastavení. Tzn. minimální nastavení časového spínače TIME na 10 s, tzn. na
symbol – (minus) a regulátoru citlivosti DAYLIGHT na symbol slunce. Reflektor pracuje v testovacím režimu – při každém zjištění pohybu
se reflektor rozsvítí. Reflektor svítí po nastavenou dobu po každém zaznamenání pohybu. PIR čidlo snímá plochu o dosahu 12 m v úhlu
120°. Otáčením PIR čidla doprava nebo doleva naleznete požadovanou plochu záběru.
Automatický režim
Poté co jste vybrali plochu, kterou má čidlo snímat, nastavte otáčením časového spínače TIME ve směru hodinových ručiček dobu, po
kterou má světlo svítit po zaznamenání pohybu.
Otáčením regulátoru citlivosti DAYLIGHT vyberte moment, kdy chcete, aby se světlo zapínalo. (úplná tma, šero, denní světlo).
UPOZORNĚNÍ
• Reflektor je vhodný výhradně pro pevnou montáž.
• Reflektor nikdy neupevňujte na stožár ani na sloup. Neupevňujte reflektor na strop.
• Umísťujete-li reflektor pod zastřešení, zachovejte minimální vzdálenost 0,2 m od spodní strany zastřešení k vrchní straně reflektoru.
• Zachovejte minimální vzdálenost 1 m mezi reflektorem a předmětem nebo plochou, kterou chcete osvětlovat.
• Umístíte-li reflektor pod úhlem větším než 4°, halogenová žárovka se v reflektoru rychle opotřebí.
• Při použití reflektoru na hořlavé ploše dodržte předešlé pokyny.
• Prasklý ochranný kryt vyměňte!
• Reflektor je možné připojit pouze do elektrické sítě, jejíž instalace a jištění odpovídá platným normám.
• Před jakýmkoliv zásahem do svítidla nebo prováděním údržby a servisu je nutno reflektor odpojit od elektrické sítě. Tuto činnost
smí provádět pouze osoba ZNALÁ ve smyslu platných vyhlášek o způsobilosti k činnostem.
• Při výměně halogenové žárovky vždy odpojte reflektor od napájecí sítě 230 V ~ a potom otevřete kryt, používejte žárovky shodné s
měněnými kusy – maximální příkon nové žárovky může být 150 W a délkou 78 mm uchycení R7s.
• Likvidaci žárovek po skončení jejich životnosti nebo v případě nefunkčnosti, je třeba provést podle platného zákona o odpadech.
• Upevněte správně pryžové těsnění, aby jste zajistili správné krytí reflektoru.
• Nepoužívejte reflektor bez ochranného skla – rozbité ochranné sklo ihned vyměňte za nové.
• Ochrana před nebezpečným dotykovým napětím je zajištěna „nulováním".
• Při každém zásahu do svítidla je nutno zkontrolovat neporušenost těsnících prostředků, zajištujících krytí svítidla a jeho součástí.
• V případě nedodržení uvedených upozornění může dojít ke ztrátě záruky.
SK
Halogénový reflektor typ 0102 150 W PIR
Pred inštaláciou a použitím reflektoru pozorne preštudujte tento návod.
Halogénový reflektor je určený do vonkajších a vnútorných priestorov k upevneniu na pevný podklad.
Reflektor využíva technológiu s pasívnym infračerveným čidlom, ktoré zisťuje vyžarovanie tepla z ľudského organizmu, zvierat , automo-
bilov apod. Reakciou na toto zistenie je rozsvietenie svetla. Dĺžka záberu svietidla je približne 12 m a je možné nastaviť časový interval,
po ktorý bude svetlo svietiť (od 10 sec. do 10 min.). Behom denného svetla je senzor vypnutý a tým šetrí energiu a životnosť svietidla.
Reflektor je dodávaný s halogénovou žiarovkou s nízkou životnosťou, ktorá je iba pre odskúšanie funkčnosti reflektoru. Doporučujeme
zakúpiť značkovú halogénovú žiarovku z dôvodu vyššej životnosti.
Technické parametre
Žiarovka:
halogénová lineárna 230 V ~ , 150 W max. R7s – 78 mm
Rozsah záberu PIR čidla:
0 -12 metrov, 120° vo vodorovnej polohe a 30° vo zvislej polohe
Čas svietenia:
10 s – 10 min.
Napájanie:
230 V ~ 50 Hz, 150 W max.
Krytie:
IP 44 - pre vonkajšie prostredie
EMOS spol. s r. o.
Montáž
Reflektor pevne pripevnite na pevný podklad napr. na stenu (viď. obr. 1, 2, 4) tak, aby senzor bol namierený naprieč miestom, ktoré má
byť pokryté. Reflektor pripevnite vo výške medzi 2,5 m (minimálne) a 6 m (maximálne). Čím väčšia je výška umiestenia, tým je rozľahlejšia
plocha záberu. Je dôležité vedieť, že pohyb naprieč zorného poľa senzoru je ľahšie vyhodnotiť, než pohyb kolmo smerom k alebo od
senzoru. Podľa toho je preto vhodné voliť polohu svietidla. Čidlo zaznamenáva pohyb objektu, ktorý vyžaruje teplo, preto musíte dať
pozor, aby ste zorné pole čidla neumiestnili blízko horúcich alebo studených predmetov napr. ohnísk. Lesknúce sa plochy (napr. bazén,
biely povrch), dlhé vetvy stromov v zornom poli čidla, alebo odlišná teplota podkladu môžu dať falošný signál pre spustenie svetla. Také
priame svetlo spôsobí vyradenie čidla mimo prevádzku. Nezapojujte svetlo na rovnaký obvod ako iné elektrické prístroje s motorom
alebo cievkou ako sú napr. chladnička, žiarivkové svietidlo, centrálne vykurovanie apod.
1. Odšraubujte šraub na prednej strane reflektoru a zložte kryt s ochranným sklom.
2. Vložte do reflektoru žiarovku. Žiarovka nesmie prísť do styku s kožou, preto pri manipulácií použite čistý textil alebo papier.
3. Po vložení žiarovky dobre uzavrite kryt reflektoru s ochranným sklom a zašraubujte šraub.
4. Na zadnej strane reflektoru odšraubujte plastové viečko na krabičke so svorkovnicou a pripojte napájací kábel pre pripojenie k
napájacej siete 230 V ~ .
Pripojovaný vodič nesmie byť v dobe montáže reflektoru pripojený na napájaciu sieť. Pripojenie napájacieho kábla k reflektoru môže
vykonávať iba pracovník s kvalifikáciou podľa vyhlášky č. 50/1978 Sb., minimálne pracovník znalý podľa § 5 vyhlášky č. 50/1978 Sb.
5. Napájací vodič pretiahnite priechodkou. Zapojte vodiče napájacieho kábla a to tak, že fázu pripojíte na svorkovnicu označenú podľa
L, nulovací vodič N, ochranný vodič označený symbolom ochranného vodiča.
6. Na zadnej strane reflektoru dobre zašraubujte plastové viečko na krabičke so svorkovnicou.
Nastavenie zorného poľa čidla PIR
Čidlom PIR je možné pohybovať ako vo vodorovnom tak zvislom smere a tým doladiť smerové nastavenie PIR čidla.
Pomocou otočného regulátoru citlivosti (DAYLIGHT) umiestneného dole PIR čidla môžete nastaviť moment medzi denným svetlom, šerom
alebo úplnou tmou, od ktorého má PIR čidlo zopnúť a reflektor svietiť. Pomocou otočného regulátoru citlivosti (TIME) umiestneného dole
PIR čidla môžete nastaviť dĺžku (čas) zopnutia od 10 sekúnd až do 10 minút
Testovanie
Po montáži a zapojení reflektoru nastavte oba regulátory na minimálne nastavenie. Minimálne nastavenie (TIME) časový spínač na 10
s to znamená na symbol – (mínus) a citlivosti na symbol slnka. Reflektor teraz pracuje v testovacom režime, pri každom zistení pohybu
sa reflektor rozsvieti. Reflektor svieti po nastavenú dobu po každom zaznamenaní pohybu. PIR čidlo sníma plochu o dosahu 12 m v
uhle 120°. Je možné otočiť PIR čidlo doprava alebo doľava, aby ste našli požadovanú plochu záberu.
Automatický režim
Potom čo ste vybrali plochu, ktorú má čidlo snímať, otočte regulátorom (TIME) pre nastavenie časového intervalu v smere hodinových
ručičiek a nastavte dobu, po ktorú má svetlo svietiť po zaznamenaní pohybu.
Otočte regulátorom citlivosti (DAYLIGHT) a vyberte moment, kedy chcete, aby sa svetlo zapínalo. (úplná tma, šero, denné svetlo).
UPOZORNENIE
• Reflektor je vhodný výhradne pre pevnú montáž.
• Reflektor nikdy neupevňujte na stožiar ani na stĺp. Neupevňujte reflektor na strop.
• Ak umiestňujete reflektor pod zastrešenie, je treba zachovať minimálnu vzdialenosť 0,2 m, merané od vrchnej strany reflektoru ku
spodnej strane zastrešenia.
• Zachovajte minimálnu vzdialenosť 1m medzi reflektorom a predmetom alebo plochou, ktorú chcete osvetľovať.
• Ak umiestnite reflektor pod uhlom väčším než 4°, halogénová žiarovka sa v reflektore rýchle opotrebuje.
• Pri použití reflektoru na horľavé ploche dodržte predošlé pokyny.
• Reflektor je možné pripojiť iba do elektrické siete, ktorej inštalácia a istenie odpovedá platným normám.
• Pred akýmkoľvek zásahom do svietidla alebo vykonávaním údržby a servisu je nutné reflektor odpojiť od elektrické siete. Túto
činnosť smie vykonávať iba osoba ZNALÁ v zmysle platných vyhlášok o spôsobilosti k činnostiam
• Pri výmene halogénovej žiarovky vždy odpojte reflektor od napájacej siete 230 V~ a potom otvorte kryt, používajte žiarovky zhodné
s menenými kusmi - maximálny príkon novej žiarovky môže byť 150 W a dĺžkou 78 mm uchytenie R7s.
• Likvidácia žiaroviek - po skončení ich životnosti alebo v prípade nefunkčnosti je treba vykonať podľa platného zákona o odpadoch.
• Upevnite správne pryžové tesnenie, aby ste zaistili správne krytie reflektoru.
• Nepoužívajte reflektor bez ochranného skla – rozbité ochranné sklo ihneď vymeňte za nové.
• Ochrana pred nebezpečným dotykovým napätím je vykonaná „nulovaním".
• Pri akomkoľvek zásahu do svietidla je nutné kontrolovať neporušenosť tesniacich prostriedkov zaisťujúcich krytie svietidla a jeho súčastí.
• V prípade nedodržania uvedených upozornení môže dôjsť ku strate záruky.
GB
Halogen lamp type 0102 150 W PIR
Read this manual carefully before any installation and usage of the halogen lamp.
Halogen lamp is designed for indoor and outdoor use and should be placed on a firm ground.
The halogen lamp with passive infrared sensor (detector) uses the passive infrared technology to detect heat radiation of moving
human bodies, animals and cars within its sensing area of approximately 12m. The system lights up the halogen lamp upon detection
to illuminate the area. The light-on period can be adjusted (from 10 sec. to 10 min.). The built-in motion sensor can be turned off during
daylight hours to save energy and lamp's life.
The packing includes a halogen bulb (with low lifetime) which is for testing of the lamp´s functionality only. We recommend that you
purchase a brand halogen bulb because of the higher lifetime.
Technical specification
Bulb:
halogen linear 230V ~ , 150W max. R7s – 78mm
PIR sensor area:
0 -12 m, 120° horizontally and 30° vertically
Time delay:
10 sec. – 10 min.
Power source:
230V ~ 50Hz, 150W max.
IP code:
IP 44
Mounting
Mount the lamp firmly onto a solid basis, for example a wall (fig. 1, 2, 3 and 4). The fitting should be mounted in a position where the
sensor is pointing across the area that needs to be covered. The unit can be mounted at any height between 2,5m and 6m but to obtain
maximum coverage distance, the minimum mounting height should be 2,5m.
The higher the unit is mounted (maximum of 6 m above the ground), the larger you can make the detection area. It is important to
understand that the movement across the field is easier to read than the movement towards or away from the sensor. Therefore, position
the detector where the movements area is more likely to accur. The sensor detects moving objects which radiate heat so you must be
careful not to confuse the sensor by having heating or cooling units, barbecues or any heat producing objects working in the detection
area. Reflective surfaces such as pools, white surfaces or swaying trees in the detection area also cause different temperature from the
background and may falsely trigger the unit. Direct light will put the sensor out of action. Please avoid the connection of your halogen lamp
+ sensor to the same circuit as your electrical appliances with motors or coils e.g. fridges, fluorescence lighting, central heating.
1. Loosen the screw on the front side of the reflector and remove the cover with the shielding glass.
2. Insert the bulb into the reflector. The bulb should not be touched with bare hands therefore use a clean cloth or a paper during any
manipulation.
3. After you insert the bulb, close the cover with the shielding glass and screw it up.
4. Unscrew the plastic cover on the box with the terminal block on the back of the halogen lamp and connect the supply cable to the
230V ~ mains.
During the mounting of the lamp, the supply cable must not be connected to the 230V ~ mains. Only a qualified electrician can
connect the supply cable to the lamp.
5. Thread the supply cable through the cable grommet. Connect the cable so that the phase is connected to the terminal block marked
L (live), neutral N and earth which is marked with the sign of an earth cable.
6. Screw the plastic cover back on the back side of the lamp
Setting of the viewing range of the PIR sensor
It is possible to move the PIR sensor horizontally and vertically and by doing so adjust the direction of the PIR sensor setting.
With the help of the regulation knob of sensitivity (DAYLIGHT) placed at the bottom of the PIR sensor, you can set the moment between
the daylight, dusk or complete darkness from which the PIR sensor should turn on and the reflector light.
With the help of the regulation knob of sensitivity (TIME) placed at the bottom of the PIR sensor, you can set the time length of the
closure from 10 sec to 10 min.
Testing
After mounting and connection of the lamp, set both regulators on minimal configuration. Minimal configuration (TIME) of the time switch
on 10 sec which means symbol – (minus) and the sensitivity on the symbol of the sun. The lamp is now working in testing mode, the
lamp now lights upon every identification of the movement.
The reflector lights for the time set after every registration of the movement. The PIR sensor scans the area with the range of 12m at
an 120° angle. It is possible to turn the PIR sensor to the right or left to find requested viewing area.
Automatic mode
After choosing the area you are wishing the sensor to scan, turn the regulator (TIME) to set the time interval clockwise to the desired time
setting. This is the period of time which will be continuously repeated as long as the movement is being detected.
Turn the regulator (DAYLIGHT) to set the sensitivity and choose the moment you would like the light to turn on. (complete darkness,
dusk, daylight).
WARNING
• The lamp must not be used on a mast or post.
• This appliance is only suitable for fixed mounting.
• Ensure that the halogen lamp is not connected to the 230V ~ mains before mounting
or servicing it. This operation can carry out only an authorized person.
• Respect the minimum distance of 1m between the appliance and the object or
surface which you wish to light.
• Should you place the lamp below the roof, it is requested to leave a minimum of
0,2m measured from the upside of the reflector to the bottom of the roof.
• For applications on flammable surfaces follow previous instructions.
• Do not mount the lamp on the ceiling.
• When changing the halogen lamp, switch off the 230V ~ mains before opening the
lid. Use the same type of the bulb as the one you are replacing - max. power of the
new bulb should be 150W and the length 78mm with R7s base.
• Fix properly the rubber sealing to ensure correct protection of the lamp.
• Replace the cracked protection glass immediately and use only original parts.
• Do not use the lamp without
the shielding glass.
• The halogen lamp in this fitting will burn through quickly if the fitting is fixed under
the vertical angle of more than 4°.
• Connection to the mains should carry out only a qualified person and could be
connected only to the mains where installation and protection is according to the
regulation in force.
• The protection from dangerous contact voltage is ensured by „earthing"
• IP (weatherproof rating): IP 54 – for outdoor environment .
• In case of any interference with the halogen lamp, it is important to check the
safety of the sealing agents which ensure the protection of the halogen lamp and
its individual parts.
• This guarantee expires if the fitting is either incorrectly mounted or connected, if
the instructions have not been followed accordingly or if the appliance has been
changed or repaired by an unauthorized person.
• Bulb disposal - wind it ecologically up after life expiration or malfunction.
Odstranění případných závad / Odstránenie prípadných porúch /
Trouble shooting guide
PROBLÉM / PROBLÉM / PROBLEMS
ŘEŠENÍ / RIEŠENIE / SOLUTIONS
Svítidlo zůstane po celou noc zapnuté
Toto se obvykle stává po výpadku elektrické sítě na dobu ca. 1 sekundy. Vypněte
přívod proudu minimálně na 5 sec. a pak znovu zapněte. Svítidlo se nastaví opět na
automatických provoz.
Svietidlo zostane po celú noc zapnuté
Toto sa obvykle stáva po výpadku elektriky na dobu ca. 1 sekundy. Vypnite prívod
prúdu minimálne na 5 sec. a potom znovu zapnite. Svietidlo sa nastaví opäť na
automatickú prevádzku.
Light stays on for the whole night
This usually happens after the short-circuit for about one sec. Turn off the supply for
minimum of 5 sec and then turn on again. The lamp will set itself back on automatic
operation.
Svítidlo se bez zjevné příčiny zapíná
Snižte stupeň citlivosti zařízení.
Svietidlo sa bez príčiny zapína
Znížte stupeň citlivosti zariadenia.
Světlo sa nezapne při zjištění pohybu
Zvyšte stupeň citlivosti zařízení.
Svetlo sa nezapne pri zistení pohybu
Zvýšte stupeň citlivosti zariadenia.
Není možné zapnout světlo
Zkontrolujte, jestli je halogenová žárovka funkční. Překontrolujte napájecí vodič.
Nie je možné zapnúť svetlo
Skontrolujte, či je halogénová žiarovka funkčná. Prekontrolujte napájací vodič.
Light could not be switched on
Check if the halogen bulb is functional. Check the power supply 230V ~ .
Nefunkční žárovka
Vyměňte ji.
Nefunkčná žiarovka
Vymeňte ju.
Functionless bulb
Replace it.
Need help?
Do you have a question about the 0102 and is the answer not in the manual?
Questions and answers