ABC Design 1200489 2402 Instructions For Use Manual

Bicycle trailer tour

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 48

Quick Links

Fahrradanhänger Tour
Bicycle Trailer Tour
Bedienungsanleitung
Instructions for use
#ThinkBaby

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1200489 2402 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ABC Design 1200489 2402

  • Page 1 Fahrradanhänger Tour Bicycle Trailer Tour Bedienungsanleitung Instructions for use #ThinkBaby...
  • Page 2 EN1888-2:2018+A1:2022 EN 15918:2011+A2:2017 Bedienungsanleitung Instructions for use Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Page 3 Zubehör / Accessories ABC Design Sportvorderrad Tour ABC Design sport front wheel Tour ABC Design Neugeborenen Set Tour ABC Design New Born Set Tour...
  • Page 5 Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Page 7 Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Page 8 MAX 1,3 - 2,0 BAR (18-28 PSI) MAX 2,5 - 3,5 BAR (36-50 PSI)
  • Page 9 Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Page 11 Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Page 13 Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Page 14 6 10...
  • Page 15 7 11 Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Page 16 6 12...
  • Page 17 Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Page 19 Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Page 21 Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Page 23 Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Page 25 5 KG Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Page 27 Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Page 29 Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Page 31 Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Page 33 Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Page 35 Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Page 37 Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Page 39 Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Page 41 max 25km/h Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Page 43 5 kg + 22 kg + 22 kg = 49 kg MAX LOAD Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Page 45 DE - Deutsch WICHTIG – BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLE- SEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN WARNUNG: • Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt • Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen eingerastet sind • Vergewissern Sie sich, dass das Kind beim Aufklappen und Zu- sammenklappen des Wagens außer Reichweite ist, um Verletzun- gen zu vermeiden •...
  • Page 46: Wichtige Hinweise

    • Prüfen Sie regelmäßig, ob die Schraubenverbindungen richtig angezogen sind. • Dieser Kindertransporter ist für den Transport von 2 Kindern geeignet, die jeweils maximal 22 kg wiegen und nicht größer als 1165 mm sind. • Kinder sollten im Kindertransporter geeignete Helme tragen. In einigen Länder ist das Tragen von Helmen gesetzlich vorgeschrie- ben.
  • Page 47 Pfl ege- und Gebrauchshinweise Inbetriebsetzung entstehen, stellen keinen Reklamationsanspruch dar. • Die zur Herstellung unserer Produkte verwen- • Schäden, die durch unsachgemäße Ände- deten Materialien entsprechen der AZO-Anfor- rungen am Produkt entstehen, stellen keinen derung, EN1103 und EN71-3, sowie Lichtecht- Reklamationsanspruch dar.
  • Page 48 EN - English IMPORTANT – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REF- ERENCE WARNING: • Never leave the child unattended • Ensure that all the locking devices are engaged before use • To avoid injury ensure that the child is kept away when unfolding and folding this product •...
  • Page 49: Care Instructions

    • Children should wear suitable helmets in the child transporter. In some countries, helmets are required by law. • The use of electronically assisted bicycles (EPAC, …) may be res- tricted by law. Check the national legal situation and contact your bicycle manufacturer if in doubt.
  • Page 50: Customer Complaints

    Only use silicone-free oil as a lubricant. • We recommend regular maintenance of all coated parts. In serious cases of soiling please clean the surface coating immediately. • Check for loose parts and fastenings from time to time and tighten if necessary. •...
  • Page 51 ES - español IMPORTANTE – LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS ADVERTENCIA: • No dejar nunca al niño desatendido • Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engra- nados antes del uso • Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño se mantiene aleja- do durante el desplegado y el plegado de este producto •...
  • Page 52: Indicaciones Importantes

    ruedas para garantizar que se encuentran en un estado seguro. • Compruebe regularmente que las uniones atornilladas están bien apretadas. • Este medio de transporte para niños es apropiado para transport- ar 2 niños, cada uno de ellos con un peso máximo de 22 kg y una estatura no mayor de 1.165 mm.
  • Page 53 ganche con una báscula de carga del brazo de • Los daños producidos por un montaje o puesta enganche. en funcionamiento indebidos no representan un motivo de reclamación. Indicaciones para el cuidado y para • Los daños producidos por modifi caciones inde- bidas en el producto no representan un motivo el uso de reclamación.
  • Page 54 FR - français IMPORTANT – A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE AVERTISSEMENTS : • Ne jamais laisser un enfant sans surveillance • S’ensurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation • Pour éviter toute blessure, maintenir l’enfant à l’écart lors du dé- pliage et du pliage du produit •...
  • Page 55: Entretien Et Utilisation

    • Vérifi ez régulièrement le bon serrage des raccords à vis. • Cette remorque pour enfants convient au transport de 2 enfants, pesant chacun au maximum 22 kg et d’une taille maximale de 1 165 mm. • Dans la remorque pour enfants, les enfants doivent porter un casque approprié.
  • Page 56 recommandons néanmoins d‘éviter une ex- insuffi sant ou à un traitement inapproprié ne position prolongée et intense au soleil. L‘usure constituent pas un défaut. ainsi que des couleurs délavées et déteintes par • Les rayures sont des traces d‘usure normales et une forte insolation ne donnent pas droit à...
  • Page 57 IT - italiano IMPORTANTE – LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO ATTENZIONE: • Non lasciare mai il bambino incustodito • Prima dell‘ uso assicurarsi che tutti i meccanismi di bloccaggio siano correttamente agganciati • Per evitare lesioni o ferimenti assicurarsi che il bambino sia a debita distanza durante le operazioni di apertura e chiusura del prodotto •...
  • Page 58 correttamente. • Questo rimorchio per bambini è idoneo per il trasporto di 2 bam- bini, ciascuno del peso massimo di 22 kg e non più alto di 1165 • I bambini nel rimorchio devono indossare caschi adeguati. In alcuni paesi l‘uso del casco è obbligatorio per legge. •...
  • Page 59 dotto non costituiscono giustifi cato motivo di reclamo. • I danni causati da un montaggio o da un primo Istruzioni d‘uso e manutenzione utilizzo inappropriato del prodotto non costitu- • I materiali utilizzati per la realizzazione dei iscono giustifi cato motivo di reclamo. nostri prodotti sono conformi ai requisiti AZO, •...
  • Page 60 NL - Nederlands BELANGRIJK! BEWAAR DE HANDLEIDING VOOR EVENTUELE LATERE VRAGEN. WAARSCHUWING • Nooit het kind zonder toezicht laten • Zorg ervoor dat alle vergrendelingsmechanismes vast zitten voor dat je het product gebruikt • Zorg ervoor dat het kind uit de buurt is tijdens het in- en uitklap- pen van het product om letsel te voorkomen •...
  • Page 61: Belangrijke Opmerkingen

    ren, die telkens maximaal 22 kg wegen en niet groter zijn dan 1165 mm. • Kinderen dienen in de kinderfi etskar een geschikte helm te dra- gen. In sommige landen is het dragen van een helm wettelijk verplicht. • Het gebruik van elektrisch ondersteunde fi etsen (EPAC, ...) kan onderhevig zijn aan wettelijke beperkingen.
  • Page 62 als in de machine op lage temperatuur wassen en is geen gebrek. (wasmiddel voor fi jne was). • Versleten banden zijn een normaal slijtagever- • Een goed en regelmatig onderhoud is bijzon- schijnsel en geen reden voor reclamatie. der belangrijk voor de veiligheid en het waar- debehoud van uw product.
  • Page 63 PL - polski WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE OSTRZEŻENIE: • Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki • Upewnij się przed użyciem, czy wszystkie urządzenia blokujące są włączone • Aby uniknąć obrażeń, upewnij się, czy dziecko jest odsunięte kie- dy rozkłada się...
  • Page 64 rama, pasy bezpieczeństwa, oświetlenie, opony i koła. • Regularnie sprawdzać, czy połączenia śrubowe są prawidłowo dokręcone. • Przyczepka rowerowa jest przeznaczona to transportu 2 dzieci ważących maksymalnie po 22 kg i wzroście do 1165 mm. • Dzieci podczas przewozu w przyczepce powinny mieć założone odpowiednie kaski.
  • Page 65 Wskazówki dotyczące pielęgnacji i użytkowania nie stanowią podstawy do rekla- • macji. użytkowania • Podstawą do reklamacji nie są ponadto szkody • Materiały zastosowane do wytworzenia nas- powstałe wskutek nieprawidłowego montażu zych produktów spełniają odnośne wymagania lub uruchomienia. AZO, EN1103 i EN71-3, oraz wymogi dotyczące •...
  • Page 66 CZ - český DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ: • Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru • Před použitím si ověřte, že jsou všechny zajišťovací prvky zakles- nuty • Při skládání a rozkládání tohoto výrobku zajistěte, aby dítě nebylo v kočárku ani poblíž...
  • Page 67: Důležité Pokyny

    pneumatiky a kola. • Pravidelně kontrolujte správné dotažení šroubových spojů. • Tento dětský vozík je vhodný pro přepravu 2 dětí, z nichž každé váží maximálně 22 kg a měří maximálně 1165 mm. • Děti by měly mít v dětském vozíku nasazenou vhodnou helmu. V některých zemích je nošení...
  • Page 68 k zachování bezpečnosti a dlouhé životnosti • Opotřebování kol je známkou normálního výrobku. Okolní vlivy jako např. obsah soli ve opotřebení a není důvodem pro reklamaci. vzduchu, posypová sůl nebo kyselý déšť stejně jako neřádná úschova napomáhají korozi. • Pohyblivé a mechanické díly jako např. kola, brzdy nebo polohovatelná...
  • Page 69 RU - русский ВАЖНО! ХРАНИТЬ РУКОВОДСТВО, ЧТОБЫ К НЕМУ МОЖНО БЫЛО ОБРАТИТЬСЯ ПОЗЖЕ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Никогда не оставляйте своего ребенка без присмотра. • Перед использованием убедитесь в том, что все блокирующие элементы закрыты. • Убедитесь в том, что ваш ребенок при раскладывании и складывании...
  • Page 70: Важные Указания

    соединительное устройство, рама, ремни безопасности, осветительные приборы, шины и колеса, чтобы убедиться, что они находятся в безопасном состоянии. • Регулярно проверяйте правильность затяжки резьбовых соединений. • Эта детская коляска предназначена для перевозки 2 детей весом не более 22 кг каждый и ростом не более 1165 мм. •...
  • Page 71 Указания по уходу и приобрели изделие. • Гарантийные обязательства выполняются использованию в случае предъявления квитанции из • Использованные для изготовления нашей магазина. продукции материалы соответствуют • Естественные явления изнашивания (износ) требованию AZO, EN71-2 и EN71-3, а также и поломки из-за чрезмерных нагрузок не касательно...
  • Page 72 HU - magyar FONTOS – FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS ESETÉRE FIGYELMEZTETES: • Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül • Ellenőrizze, hogy használat előtt minden rögzítő szerkezet be legyen kapcsolva • A sérülések elkerülése végett, tartsa távol gyermekét a babakocsi összecsukásakor és széthajtásakor •...
  • Page 73 világítóberendezések, a gumiabroncsok és a kerekek, hogy meg- bizonyosodjon azok biztonságos állapotáról! • Rendszeresen ellenőrizze, hogy a csavarkötések megfelelően meg vannak húzva! • Ez a gyermekszállító 2 gyermek szállítására alkalmas, egyenként maximum 22 kg súlyú és 1165 mm-nél nem magasabb gyerme- kek esetén.
  • Page 74 Ápolási és használati utasítások reklamációs igényt. • Azok a rozsdás helyek, melyek a hiányzó • A termékeink gyártásához felhasznált anyagok karbantartás vagy a szakszerűtlen kezelés miatt megfelelnek az AZO elvárásainak, az EN1103 és fordulhatnak elő, nem jelentenek hiányosságot. az EN71-3 előírásainak, valamint ruházatok fé- •...
  • Page 75 PT - português IMPORTANTE – LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA AVISO: • Nunca deixe a criança abandonada • Verifi que se todos os pontos de encaixe estão bem fi xos antes de usar o produto • Para evitar ferimento assegure-se que o seu fi lho está afastado, do produto, enquanto o abre e fecha •...
  • Page 76: Indicações Importantes

    tadas. • Este transportador de crianças é adequado para transportar 2 cri- anças, cada uma com peso máximo de 22 kg e altura não superior a 1165 mm. • As crianças devem usar capacetes apropriados no transportador de crianças. Em alguns países o uso de capacete é exigido por lei. •...
  • Page 77 mento das cores em caso de intensa radiação qualquer falha de produção. solar não constituem motivo para reclamação. • Devido à radiação solar, infl uência da trans- O revestimento em tecido deste artigo é lavá- piração, detergentes, desgaste ou lavagem vel.
  • Page 78 HR - hrvatski VAŽNO – SAČUVATI ZA SLUČAJ POTREBE UPOZORENJE: • Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora • Prije uporabe kolica, provjerite jesu li svi dijelovi za učvršćivanje ispravni • Kako biste izbjegli ozljede, pobrinite se da dijete bude na sigurnoj udaljenosti kada sklapate ili rasklapate ovaj proizvod •...
  • Page 79: Važne Napomene

    • Vožnja elektronički potpomognutih bicikala (EPAC i dr.) može biti ograničena zakonom. Informirajte se o mjerodavnim državnim re- gulativama i, ako ste u nedoumici, obratite se proizvođaču bicikla. Važne napomene • Imajte na umu da se ponašanje vašeg bicikla u vožnji značajno mijenja u kombinaciji s prikoli- •...
  • Page 80 Na samom proizvodu se nalaze napomene za pranje kojih se treba pridržavati. Napomene za slučaj reklamacije • U slučaju kvara ili ako postoji potreba za rekla- macijom, obratite se stručnoj trgovini u kojoj ste kupili proizvod. • Reklamacije se mogu uzeti u obzir samo uz priloženu potvrdu o kupnji.
  • Page 81 UA - український ВАЖЛИВО! ЗБЕРІГАТИ КЕРІВНИЦТВО, ЩОБ ДО НЬОГО МОЖНА БУЛО ЗВЕРНУТИСЯ ПІЗНІШЕ. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: • Ніколи не залишайте свою дитину без нагляду. • Перед використанням переконайтеся в тому, що всі елементи блокування закриті. • Переконайтеся в тому, що ваша дитина при розкладанні і складанні...
  • Page 82 з‘єднань. • Цей дитячий візок підходить для перевезення 2 дітей вагою не більше 22 кг кожна і зростом не більше 1165 мм. • Діти повинні носити відповідні шоломи, коли знаходяться у дитячому візку. У деяких країнах носіння шоломів є обов‘язковим за законом. •...
  • Page 83 Вказівки по догляду і • Поломки внаслідок неправильного використання не є приводом для рекламації. використанню • Поломки внаслідок неправильного монтажу • Використані для виготовлення нашої або приведення в дію не є приводом для продукції матеріали відповідають вимозі рекламації. AZO, EN71-2 і EN71-3, а також щодо •...
  • Page 84 DA - dansk VIGTIGT – LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG ADVARSEL: • Efterlad aldrig barnet uden opsyn • Sikre, at alle låseanordninger er låst før brug • Hold barnet væk fra dette produkt under udfoldning og sammen- klapning, for at undgå at barnet kommer til skade •...
  • Page 85: Vigtige Oplysninger

    • Brugen af cykler med elektrisk hjælpemotor (EPAC, ...) kan være begrænset ved lov. Sæt dig ind i den nationale lovgivning, og kontakt din cykelproducent, hvis du er i tvivl Vigtige oplysninger bakke eller rundt om hjørner. • Vær opmærksom på, at din cykels bremselæng- •...
  • Page 86 Oplysninger vedrørende reklamati- • I tilfælde af skade eller reklamation skal du henvende dig til den forhandler, hvor du har købt produktet. • Garantikrav kan kun gøres gældende mod fremvisning af købskvitteringen. • Almindeligt slid (normal slitage) og skader, der skyldes overdreven brug eller for stor belast- ning, berettiger ikke til reklamation.
  • Page 87 SE - svenska VIKTIGT – LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK VARNING: • Lämna aldrig barnet utan uppsikt • Se till att alla låsanordningar är spärrade innan du använder vag- • För att undvika skada, se till att barnet är ur vägen när du fäller ut och ihop denna produkt •...
  • Page 88: Viktig Information

    • Lagbestämmelser kan begränsa användningen av elcyklar (EPAC osv.). Informera dig gällande nationella bestämmelser och, om du är osäker, kontakta din cykeltillverkare. Viktig information runt hörn. • Observera att bromssträckan på din cykel är be- • Produkten är avsedd för barn från 6 till 48 må- tydligt längre i kombination med cykelvagnen.
  • Page 89 Anvisningar i händelse av reklama- tion • Vänd dig till den fackhandel där du köpte pro- dukten vid skador eller reklamation. • Garantianspråk kan endast göras gällande mot uppvisande av kvitto. • Naturliga tecken på användning (slitage) och skador genom överdriven påfrestning motiver- ar inga reklamationsanspråk.
  • Page 90 NO - Norsk VIKTIG! OPPBEVAR VEILEDNING FOR SENERE SPØRSMÅL. ADVARSEL: • Aldri etterlat barnet uten tilsyn • Kontroller at alle låsemekanismer er aktivert før bruk • For å unngå personskade, sørg for å holde barnet ditt på avstand mens du slår opp og slår sammen produktet •...
  • Page 91 • Bruk av sykler med elektronisk understøttelse (elsykkel- ...) kan være lovmessig innskrenket. Informer deg om nasjonale bestem- melser og ta i tvilstilfelle kontakt med din sykkelforhandler Viktige henvisninger sykkelen din endres betydelig i kombinasjon med sykkelhengeren - spesielt når du kjører på •...
  • Page 92 Henvisninger for reklamasjoner • Ta ved skader eller reklamasjoner kontakt med din fagforhandler hvor du har kjøpt produktet. • Garantikrav kan bare gjøres gjeldende ved fremvisning av kjøpsbeviset. • Naturlig avslitning (slitasje) og skader ved for høy belastning begrunner intet reklamasjons- krav.
  • Page 93 FI - suomalainen TÄRKEÄÄ – LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ VASTAISUUDEN VARALLE VAROITUS: • Älä koskaan jätä lasta ilman valvontaa • Tarkasta ennen käyttöä, että kaikki lukituslaitteet on lukittu • Pidä lapsi poissa tuotteen luota, kun tuote taitetaan kasaan tai laitetaan käyttökuntoon, jotta lapsi ei loukkaannu •...
  • Page 94: Tärkeää Tietoa

    • Lainsäädäntö voi rajoittaa sähköavusteisten polkupyörien (esim. EPAC) käyttöä. Ota selvää kansallisesta lainsäädännöstä, ja ole tarvittaessa yhteydessä polkupyörän valmistajaan. Tärkeää tietoa • Huomioi tämän lastenkuljetusvaunun käyttötarkoitus, joka on selitetty näissä ohjeis- • Tämä tuote on tarkoitettu 6–48 kuukauden sa. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen ikäisille lapsille, tai lapsille, jotka painavat voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman enintään 22 kg, sen mukaan kumpi ehdoista...
  • Page 95 säännöllistä hoitoa. Lakkapinta on äärimmäisis- sä yksittäistapauksissa puhdistettava heti sen likaannuttua. • Tarkasta löystyneet osat ja lukitusosat aika ajoin ja kiristä niitä tarvittaessa. • Irrotettavat suojukset voidaan yleensä puhdis- taa. Noudata tuotteen pesuohjeita. Tärkeää tietoa reklamaatiotapausta varten • Vahinko- tai reklamaatiotapauksessa käänny sen liikkeen puoleen, josta olet hankkinut tuotteen.
  • Page 96 LT - Lietuvos SVARBU – ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR SAUGOKITE, KAD VĖLIAU GALĖTUMĖTE PASISKAITYTI ĮSPĖJIMAS: • Niekada nepalikite vaiko be priežiūros • Prieš pradėdami naudoti įsitikinkite, ar visi fi ksavimo įtaisai yra sujungti • Kad išvengtumėte sužalojimų, prieš suskleisdami ir išskleisdami gaminį...
  • Page 97: Svarbūs Nurodymai

    aktai. • Teisės aktuose gali būti nustatyti atitinkami suvaržymai dėl elek- trinių dviračių (EPAC, …) naudojimo. Susipažinkite su naciona- liniais teisės aktais, o kilus abejonėms kreipkitės į savo dviračio gamintoją. Svarbūs nurodymai mo elgsena labai pasikeičia kartu su dviračio priekaba – ypač važiuojant nuokalnėmis arba •...
  • Page 98 užraktų elementai, jei reikia, priveržkite. • Paprastai nuimami užvalkalai gali būti valomi. Atkreipkite dėmesį į skalbimo nurodymus Jūsų gaminiui. Nurodymai nusiskundimo atveju • Žalos arba nusiskundimo atveju kreipkitės į prekybos atstovą, iš kurio įsigijote gaminį. • Garantiniai reikalavimai galioja tik pateikus pirkimą...
  • Page 99 LV - Latvijas SVARĪGI! – PIRMS LIETOŠANAS UZMANĪGI IZLASIET ŠO INST- RUKCIJU, UN VĒLĀK TO TURIET PA ROKAI, LAI BŪTU KUR IES- KATĪTIES. BRĪDINĀJUMS: • Neatstājiet bērnu bez uzraudzības • Pirms lietošanas noteikti jāiedarbina visas bloķējošās ierīces. • Lai nepieļautu traumu risku, atlokot un salokot šo izstrādājumu bērnam noteikti jāatrodas drošā...
  • Page 100 • Elektroniski aprīkotu velosipēdu (EPAC, ...) lietošana var būt ie- robežota ar likumu. Uzziniet par tiesisko regulējumu valstī un šaubu gadījumā sazinieties ar savu velosipēda ražotāju. Svarīgie norādījumi vai līkumos. • Lūdzu, ņemiet vērā, ka kopā ar velosipēda • Šis produkts ir piemērots bērniem vecumā no 6 piekabi jūsu velosipēda bremzēšanas ceļš...
  • Page 101 Norādījumi reklamācijas gadījumam • Bojājumu vai reklamācijas gadījumā griezieties, lūdzu, specializētajā veikalā, kur Jūs iegādājā- ties produktu. • Garantijas pretenzijas var izvirzīt tikai uzrādot pirkuma čeku. • Dabiskā nolietojuma pazīmes (nodilums) un bojājumi, kas radušies pārmērīgas slodzes rezu- ltātā, nav pamats reklamācijas iesniegšanai. •...
  • Page 102 EE - eesti TÄHTIS! LUGEGE HOOLIKALT JA HOIDKE ALLES EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS HOIATUS: • Ärge kunagi jätke last järelevalveta • Veenduge, et kõik nõutavad lukustusseadmed oleksid enne ka- sutamist korralikult rakendatud • Vigastuste vältimiseks veenduge, et laps on selle toote kokkupa- nemise ja lahtivõtmise ajal sellest eemal •...
  • Page 103 • Elektroonilise toega jalgrataste (EPAC vms) kasutamine võib olla seadusega piiratud. Tutvuge riigis kehtivate seadustega ja küsige kahtluse korral nõu oma jalgratta tootjalt. Tähtsad märkused on rattahaagisega kombineerituna oluliselt pikem. • See toode on mõeldud 6–48 kuu vanustele või • Kui kasutate jalgrattahaagist, sulgege alati kate, kuni 22 kg kaaluvatele lastele, olenevalt sellest, et kaitsta last lendavate esemete eest.
  • Page 104 Märkused reklamatsioonijuhtude korral • Kahjustuse või reklamatsioonijuhu korral pöör- duge palun oma edasimüüja poole, kelle käest te toote ostsite. • Garantiinõudeid saab esitada ainult originaa- lostutšeki alusel. • Loomulikud kasutusilmingud (kulumine) ja kah- justused, mis on tingitud liigsest koormusest, ei anna alust reklamatsiooni esitamiseks.
  • Page 105 SK - slovenský DÔLEŽITÉ - PRED POUŽITÍM PREČÍTAJTE POZORNE TENTO NÁ- VOD A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCU POTREBU UPOZORNENIE: • Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru • Pred používaním sa uistite, že všetky zaisťovacie zariadenia sú zaistené • Pri rozopínaní a zapínaní sa uistite, že dieťa nie je v kočiariku, aby ste predišli prípadnému úrazu •...
  • Page 106: Dôležité Upozornenia

    • Otroci morajo v kolesarski prikolici za otroke nositi ustrezne čela- de. V nekaterih državah je nošenje čelade zakonsko predpisano. • Uporaba električnih koles (EPAC, …) je lahko zakonsko omejena. Pozanimajte se o državnih predpisih in se v primeru dvoma obrni- te na proizvajalca kolesa.
  • Page 107 diely uvoľnené alebo opotrebované, a v prípa- de potreby ich dotiahnite. • Odnímateľné poťahy je spravidla možné čistiť. Dodržte pokyny na čistenie na vašom produkte. Pokyny pre prípad reklamácie • V prípade poškodenia alebo reklamácie sa, prosím, obráťte na špecializovaný obchod, v ktorom ste kúpili váš...
  • Page 108 BG - български ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Никога не оставяйте детето без надзор • Уверете се, че всички устройства за заключване са активирани преди използване • За да избегнете нараняване, уверете се, че детето е на безопасно...
  • Page 109: Важни Указания

    • Редовно проверявайте дали болтовите връзки са затегнати правилно. • Детското велоремарке е подходящо за превозването на 2 деца, всяко с тегло до 22 kg и ръст не повече от 1165 mm. • Децата трябва да носят подходящи каски, докато са в детското велоремарке.
  • Page 110 Указания за грижа и ползване повреди от прекомерни натоварвания не представляват претенция за рекламация. • Използваните материали за производството • Повреди, възникнали от неправилна на нашия продукт отговарят на изискването употреба, не представляват претенция за на AZO, EN1103 и EN71-3, както и за рекламация.
  • Page 111 SI - slovenski POMEMBNO – PRED UPORABO POZORNO PREBERITE NAVODILA IN JIH SHRANITE KOT NAPOTEK ZA V PRIHODNJE OPOZORILO: • Otroka nikoli ne puščajte nenadzorovanega • Pred uporabo preverite, ali so vsi zapahi aktivirani • Da preprečite poškodbe, pazite, da pri odpiranju in zlaganju izdel- ka otrok ne bo v bližini •...
  • Page 112 • Uporaba električnih koles (EPAC, …) je lahko zakonsko omejena. Pozanimajte se o državnih predpisih in se v primeru dvoma obrni- te na proizvajalca kolesa. Pomembna navodila kolesarsko prikolico - še posebej, ko se vozite po cestah navzdol ali okoli ovinkov. •...
  • Page 113 Navodila za ukrepanje v primeru reklamacije • V primeru reklamacije se obrnite na trgovca, kjer ste kupili izdelek. • Zahtevke reklamacije lahko uveljavljate izključ- no po predložitvi dokazila o nakupu. • Naravne pojave obrabe in škode zaradi prekomerne obremenitve ne upravičujejo do reklamacije.
  • Page 114 RO - românesc IIMPORTANT – CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCU- MENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ AVERTISMENTE: • Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat • Asiguraţi-vă că toate dispozitivele de blocare sunt închise înainte de a utiliza produsul • Pentru a evita rănirea copilului, asiguraţi-vă că acesta este la dis- tanţă...
  • Page 115: Indicaţii Importante

    • Verifi cați în mod regulat dacă îmbinările cu șuruburi sunt strânse corect. • Acest cărucior pentru copii este potrivit pentru transportul a 2 copii care cântăresc maximum 22 kg fi ecare și nu sunt mai înalți de 1165 mm. •...
  • Page 116 Indicaţii de îngrijire şi utilizare constituie motive de reclamaţie. • Daunele survenite ca urmare a modifi cărilor • Materialele folosite la fabricarea produselor necorespunzătoare ale produsului nu constituie noastre corespund cerinţelor AZO, standardelor motive de reclamaţie. EN1103 şi EN71-3, precum şi normelor privind •...
  • Page 117 GR - ελληνικά ΣΗΜΑΝΤ ΚΟ - Δ ΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤ ΚΑ Τ Σ ΟΔΗΓ ΕΣ ΚΑ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ Γ ΑΤ ΜΠΟΡΕ ΝΑ Τ Σ ΧΡΕ ΑΣΤΕ ΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Μην αφήνετε ποτέ το παιδί σας χωρίς επιτήρηση • Βεβαιωθείτε ότι έχουν ενεργοποιηθεί όλες οι διατάξεις ασφάλισης πριν...
  • Page 118 φωτισμού, τα ελαστικά και τους τροχούς για να βεβαιωθείτε ότι βρίσκονται σε ασφαλή κατάσταση. • Ελέγχετε τακτικά εάν οι βιδωτές συνδέσεις είναι σωστά σφιγμένες. • Αυτό το παιδικό καρότσι είναι κατάλληλο για τη μεταφορά 2 παιδιών, το καθένα μέγιστου βάρους 22 kg και ύψους όχι πάνω από...
  • Page 119 Υποδείξεις σε περίπτωση για να προστατεύσετε το παιδί σας από ιπτάμενα αντικείμενα. παραπόνων • Μπορείτε να ελέγξετε το φορτίο του βραχίονα • Σε περίπτωση ζημιάς ή παραπόνων, κοτσαδόρου με μια κλίμακα φορτίου βραχίονα παρακαλείσθε όπως απευθύνεστε στον ειδικό κοτσαδόρου. προμηθευτή, από τον οποίο αγοράσατε το προϊόν.
  • Page 120 TR - Türk ÖNEMLI – DIKKATLI BIR ŞEKILDE OKUYUN VE ILERIDE BAŞVUR- MAK ÜZERE SAKLAYIN UYARI: • Asla çocuğunuzu gözetimsiz bırakmayın • Kullanmadan önce tüm kilitleme mekanizmalarının bağlı ol- duğundan emin olun • Yaralanmayı önlemek için bu ürünü açarken ve katlarken ço- cuğunuzun uzakta olduğundan emin olun •...
  • Page 121: Önemli Bilgiler

    • Çocuklar çocuk taşıyıcısında uygun tipte kask takmalıdır. Bazı ülkelerde kask takılması yasal bir zorunluluktur. • Elektronik yardımcılı bisikletlerin (EPAC, …) kullanımı yasalarla kısıtlanmış olabilir. Ülkedeki yasal kurallar hakkında bilgi edinin ve şüpheniz varsa bisiklet üreticinizle iletişime geçin. Önemli bilgiler talimatlara uyulmaması, ilgili tüm kişiler için ciddi yaralanma veya ölümle sonuçlanabilir.
  • Page 122 olarak yapılmasını öneririz. Olağanüstü durum- larda boyalı yüzeyi kirlenmeden hemen sonra temizleyin. • Zaman zaman gevşek parçaları ve kilit parçaları kontrol edin ve gerekirse sıkın. • Çıkarılabilir kılıfl ar genelde temizlenebilir. Ürününüz üzerindeki yıkama bilgilerini dikkate alın. Şikâyet/kusur halinde bilgiler •...
  • Page 123 BA - bosanski VAŽNO! UPUTSTVO ZADRŽATI U SLUČAJU DALJIH PITANJA. UPOZORENJE: • Ne ostavljajte Vaše dijete nikada bez nadzora. • Uvjerite se prije korištenja, da su sve kopče zatvorene. • Uvjerite se, kako bi se spriječile povrede, da se Vaše dijete pri rasklapanju i sklapanju kolica ne nalazi u neposrednoj blizini.
  • Page 124 nom. • Vožnja elektronski potpomognutih bicikala (EPAC i sl.) može biti ograničena zakonom. Informirajte se o važećim nacionalnim pro- pisima i, ako ste u nedoumici, obratite se proizvođaču bicikla. Važne napomene jena u ovim uputstvima. Nepoštivanje ovih uputstava može dovesti do ozbiljnih ozljeda ili •...
  • Page 125 dijelova. U ekstremnim pojedinačnim sluča- jevima lakiranu površinu očistiti odmah nakon zaprljanja. Provjerite s vremena na vrijeme dije- love koji su se olabavili i dijelove za zatvaranje i po potrebi ih pritegnite. • Presvlake koje se mogu skinuti po pravilu se mogu čistiti.
  • Page 126 • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 127 • . « 116.5 , « 22 • (EPAC • • • , « 22 • • 0.1- • • . « 8 « • • . ” 5 • • • • • • • • • • • •...
  • Page 128 • • • -EN71 - AZO, EN1103 • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 129 CN - 中国 重要!请保留该说明书,以备后用。 警告: • 请勿将儿童单独留在童车中。 • 在使用前确保所有的锁定装置已扣合。 • 确保您的孩子在童车打开和折叠时在危险范围 之外,以避免受伤。 • 请勿让儿童玩耍童车。 • 该座椅单元不适用于6个月以下的儿童。 • 使用约束系统。 • 在婴儿篮筐或座椅单元或汽车儿童座椅使用前 务必检查其是否已经正确卡紧。 • 该产品不可在跑步和轮滑时使用。 用作自行车拖车时,请注意: • 请参阅您想要使用此儿童拖车的自行车的使用 说明。您可在使用说明中找到有关自行车最大 允许负载的信息。 如有疑问,请联系自行车 制造商。 • 确保您打算与儿童拖车一起使用的自行车符合 其预期用途。 • 忽视制造商说明可能会导致相关人员严重受伤 或死亡。 • 在公路上使用自行车拖车时,请遵守国家法律 规定。(例如照明和反射器)。 Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Page 130 • 定期检查牵引杆、连接装置、车架、安全带、 照明装置、轮胎、车轮等重要部件,确保其处 于安全状态。 • 定期检查螺钉连接是否正确拧紧。 • 该儿童拖车适合运载 2 名儿童,每名儿童重量 不超过 22 公斤,身高不超过 1165 毫米。 • 儿童在儿童拖车上应佩戴合适的头盔。 在部 分国家,法律要求必须佩戴头盔。 • 电子辅助自行车(EPAC,...)的使用可能受 到法律限制。 请了解国家法律规定,如有疑 问,请联系您的自行车制造商。 • 该产品应远离火源或热源。 重要注意事项 • 在跨越阶梯或楼梯时,或者必 • 该产品针对6-48个月以上并且 须提起或抬起童车时,应将您 体重小于22公斤的儿童设计。 的孩子从童车中抱出。 • 该产品专为两名儿童使用而设 • 在婴儿篮筐或座椅单元使用前 计。 务必检查其是否已经正确卡 •...
  • Page 131 • 請注意本說明中對此兒童運輸 定期进行清洁和/或上油。清 車的預期用途的說明。 不遵守 洁时请使用柔和的清洁工具( 這些說明可能會導致所有相關 如:海绵、软毛刷和温水)。 人員嚴重受傷或死亡 仅可使用不含硅的油作为润滑 • 請注意,自行車的駕駛行為與 剂。 自行車拖車結合後會發生顯著 • 我们建议定期对所有涂漆部件 變化 - 特別是在下坡道路或拐 进行保养。在严重的情况下, 角處騎行時。 应在污染后立即对涂漆表面进 • 請注意,與自行車拖車結合使 行清洁。 用時,自行車的煞車距離會明 • 时常检查松动的部件和磨损部 顯更長。 件,并且在必要时立即拧紧。 • 使用自行車拖車時請務必關閉 • 可拆下的罩面通常可清洁。为 蓋子,以保護您的孩子免受飛 此应务必注意产品上的警告注 行物體的傷害。 意事项。 • 您可以使用掛鉤臂負載秤檢查 投诉注意事项...
  • Page 132 • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 133 • EPAC • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Page 135 Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Page 136 ABC Design GmbH Dr. Rudolf-Eberle Straße 29 79774 Albbruck Deutschland // Germany Telefon // Phone +49 (0) 7753 / 93 93-0 Telefax // Fax +49 (0) 7753 / 93 93-40 info@abc-design.com www.abc-design.com...

This manual is also suitable for:

1200489 2300

Table of Contents