Page 1
Ventilated Ventilated Bicycle helmet Bicycle helmet Urban Iki helmet XS + S Urban Iki helmet M Fietshelm / 自 転車ヘルメッ ト Fietshelm / 自転車ヘルメッ ト www.urbaniki.com www.urbaniki.com OGK Europe B.V. / Rudolf Dieselstraat 15 / 7442 DR Nijverdal / The Netherlands...
Page 2
w to use the Urban Iki bicycle helmet How to use the Urban Iki bicycle helmet Always place the helmet straight, in a horizontal Then adjust the straps on the left and the right line, on your child’s head. The adjustment system side under the ears.
Page 3
Safe use: some warnings Maintenance, warranty and service Read these warnings before using the helmet. Maintain your Urban Iki helmet properly so you Wearing a helmet contributes to the safety of can enjoy it for many miles to come. Occasio- cycling with children.
Page 4
Onderhoud, garantie en service Veilig gebruik; enkele waarschuwingen Lees voordat de helm gebruikt gaat worden Onderhoudt u uw Urban Iki helm goed, dan heeft deze waarschuwingen door. Het dragen van u er lange tijd veel plezier van. Het af en toe reini- een helm draagt bij aan het veilig fietsen met gen van de helm met een doek, lauwwarm water kinderen.
Page 6
Sichere Anwendung: Einige Warnhinweise Wartung, Garantie und Service Lesen Sie sich diese Warnhinweise durch, bevor Sie Wenn Sie Ihren Urban-Iki-Helm ordnungs- den Helm verwenden. Das Tragen eines Helms ist gemäß pflegen, werden Sie lange Freude an bei Fahrradtouren mit Kindern ein Beitrag zur Si- ihm haben.
Page 7
Uso sicuro: alcune avvertenze: Manutenzione, garanzia e assistenza: Leggere queste avvertenze prima di usare il Effettuare la corretta manutenzione del proprio casco. Indossare un casco contribuisce alla sicu- casco Urban Iki in modo tale da poterne usufrui- rezza quando si va in bicicletta con i bambini. re per molti chilometri a venire.
Page 8
Sikker brug: nogle advarsler Vedligeholdelse, garanti og service Læs disse advarsler, før hjelmen bruges. At bære Hold din Urban Iki hjelm godt ved lige, så får du hjelm øger sikkerheden, når du cykler med glæde af den i lang tid. Lejlighedsvis rengøring børn.
Page 9
Uso seguro: algunas advertencias: Mantenimiento, garantía y servicio: Lea estas advertencias antes de utilizar el casco. Conserve su casco Urban Iki en buenas condi- El uso del casco contribuye a la seguridad del ciones de mantenimiento para que pueda dis- ciclismo con niños.
Page 10
Turvallinen käyttö; muutama Hoito, takuu ja huolto: Pidä Urban Iki -kypäräsi kunnossa niin voit varoitus: nauttia siitä monien kilometrien ajan. Puhdista Lue nämä varoitukset ennen kypärän käyttä- kypärä silloin tällöin liinalla, haalealla vedellä ja mistä. Kypärän käyttäminen edistää turvalli- miedolla pesuaineella. suutta pyöräiltäessä...
Page 11
Utilisation en toute sécurité: Entretien, garantie et service quelques avertissements après-vente Lisez ces avertissements avant d’utiliser le cas- Entretenez correctement votre casque Urban que. Le port du casque contribue à la sécurité Iki, vous en profiterez longtemps. De temps en des enfants à...
Page 12
Sikker bruk – noen advarsler: Vedlikehold, garanti og service: Les disse advarslene før hjelmen brukes. Å bru- Vedlikehold Urban Iki-hjelmen din ordentlig ke hjelm bidrar til barns sikkerhet når de sykler. slik at du kan få glede av den i mange mil. Vask Husk å...
Page 13
Säker användning – några varningar: Underhåll, garanti och service: Läs de här varningarna innan hjälmen används. Underhåll Urban Iki-hjälmen korrekt så att den Att använda hjälm gör det säkrare för barn att kan användas i många mil. Rengör hjälmen då cykla.
Page 14
Bezpečné používání Údržba, záruka a servis Pokud budete správně pečovat o svoji helmu - několik upozornění Urban Iki, bude Vám sloužit dlouhou dobu. Hel- Před použitím helmy si pozorně přečtěte tato mu příležitostně očistěte hadříkem s vlažnou upozornění. Nošení helmy přispívá k bezpečné vodou a jemným čisticím prostředkem.
Page 15
Sigurna uporaba; nekoliko Održavanje, jamstvo i servis: Pravilno održavajte svoju Urban Iki kacigu kako upozorenja: biste u njoj mogli uživati još mnogo kilometara. Prije korištenja kacige pročitajte ova upozorenja. Kacigu povremeno očistite krpom, mlakom vo- Nošenje kacige doprinosi sigurnosti vožnje bicik- dom i blagim deterdžentom.
Page 16
Biztonságos használat: néhány Karbantartás, jótállás és figyelmeztetés: szervizelés: A sisak használata előtt olvassa el ezeket a Tartsa megfelelően karban Urban Iki sisakját, figyelmeztetéseket. Sisak viselésével hozzájárul hogy sok kilométeren keresztül élvezhesse a a gyermekekkel történő kerékpározás biz- használatát. Időnként tisztítsa meg a sisakot tonságához.
Page 17
Bezpieczne użytkowanie Konserwacja, gwarancja i serwis – kilka ostrzeżeń: Prawidłowa konserwacja kasku Urban Iki pozwoli Przed rozpoczęciem korzystania z kasku prosimy cieszyć się nim przez długi czas. Wystarczy czyś- przeczytać poniższe ostrzeżenia. Noszenie kasku cić go co pewien czas szmatką, letnią wodą oraz zwiększa bezpieczeństwo podczas jazdy na ro- łagodnym detergentem.
Page 18
Bezpečné používanie Údržba, záruka a servis Ak sa budete správne starať o svoju prilbu – niekoľko upozornení: Urban Iki, bude Vám slúžiť dlhú dobu. Prilbu Pred použitím prilby si pozorne prečítajte príležitostne očistite handričkou s vlažnou vo- tieto upozornenia. Nosenie prilby prispieva k dou a jemným čistiacim prostriedkom.
Page 19
Varna uporaba – nekaj opozoril: Vzdrževanje, garancija in servis: Pred uporabo čelade preberite ta opozorila. Čelado Urban Iki ustrezno vzdržujte, da vam bo Nošnja čelade prispeva k varnemu kolesarjen- dolgo dobro služila. Občasno jo očistite s krpo, ju z otroki. Med vožnjo s kolesom ne pozabite mlačno vodo in blagim detergentom.