Page 1
110V OPERATING INSTRUCTIONS FR Déshumidificateur industriel 110 V, 50 L DH50L DE DH50L-Industrie-Luftentfeuchter, 110 V, 50 l ES Deshumidificador industrial DH50L, 110 V, 50 litros IT Deumidificatore industriale DH50L 110 V 50 l NL DH50L 110 V Industriële Luchtontvochtiger, 50 l PL Przemysłowy osuszacz powietrza DH50L 110 V, 50 l RHINO DH50L: H03606 RHINO - designed and distributed by Birchwood Price Tools. Birchwood Price Tools is a trading name of Toolstream Limited. Version date: 21.02.2023...
Page 4
Fig. I Fig. II Fig. III a. Minimum 100cm a. Minimo 100 cm b. Minimum 50cm b. Minimo 50 cm a. 100 cm (minimum) a. Minimaal 100 cm b. 50 cm (minimum) b. Minimaal 50 cm a. Mindestens 100 cm a.
Page 5
English ....06 Français ....12 Deutsch ....18 Español ....24 Italiano ....30 Nederlands ..36 Polski ....42...
Original Instructions Technical Abbreviations key Introduction Thank you for purchasing this Rhino product. This manual contains Volts information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with Alternating current similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions.
DH50L 50LTR INDUSTRIAL DEHUMIDIFIER 110V a) Keep appliance away from heat, sharp objects, oil and other insecticide spray near the dehumidifier. hazards. f) Do not immerse the dehumidifier in water or other liquid. b) Do not place the cord under carpets or other textile coverings g) Do not incline dehumidifier over 45°...
for any damage or injury resulting from such cases of misuse. The 3. Press the Plus Button (34) or Minus Button (33) to select time manufacturer shall not be liable for any modifications made to the tool, required in hourly increments between 00 - 24 hours. Hold to move nor for any damage resulting from such modifications.
Modes and functions Humidity control function IMPORTANT: Refrigerants can be dangerous when handled by unskilled operators. Do not disassemble. Return to Rhino service This appliance can regulate the humidity of the area at a selected agent for repairs and servicing.
Page 10
Long-term storage Disposal If the dehumidifier will not be used for an extended period of time, Always adhere to national regulations when disposing of appliances carry out the following steps. that are no longer functional and are not viable for repair. 1.
Water Outlet (22) or Drainage Hose blocked Remove blockage / straighten pipe where necessary Manually activate defrost function. Allow defrost cycle to complete. Coil fault If normal operation is still not possible, contact your Rhino service agent E2/3 Humidity/temperature sensor faulty Have sensor replaced by an authorised Rhino service centre Turn the dehumidifier off and restart after 2 hours.
Traduction des instructions originales Abréviations pour les termes Introduction techniques Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Rhino. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous Volt(s) assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques...
DÉSHUMIDIFICATEUR INDUSTRIEL 110 V, 50 L DH50L f) Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé L’expression « appareil » employée dans les présentes consignes recouvre aussi bien les appareils filaires à brancher sur secteur que les par le fabricant, son réparateur agréé ou toute personne appareils sans fils fonctionnant avec batterie.
Symbole de température ambiante 2. Retirez les écrous (13) et rondelles (14) de l’essieu de la roue (15) à Indicateur de déshumidification l’aide de la clé (17). Indicateur d’humidité 3. Fixez l’essieu de la roue sur le corps de l’appareil comme indiqué Symbole d’activation (Fig.
Modes et fonctions manipulés par des personnes non qualifiées. Ne pas démonter. Toute Fonction contrôle de l’humidité réparation ou entretien doit être effectué par un technicien Rhino Cet appareil peut contrôler l’humidité d’une zone, selon un taux qualifié. sélectionné. Lorsque ce mode est sélectionné, le déshumidificateur AVERTISSEMENT : débranchez toujours l’appareil de sa source...
Page 16
3. Réinstallez le réservoir d’eau et le filtre. Nettoyage de l’entrée et la sortie d’air 4. Débranchez l’appareil et rangez le câble d’alimentation autour Faites particulièrement attention à garder l’entrée d’air (10) propre des crochets de rangement du câble d’alimentation (41). Le pour empêcher la poussière de pénétrer dans le déshumidificateur.
DÉSHUMIDIFICATEUR INDUSTRIEL 110 V, 50 L DH50L En cas de problème Problème Cause possible Solution Vérifiez que la source d’alimentation est opérationnelle et que la Absence d’alimentation prise/fiche est correctement branchée. Faites remplacer le panneaux de contrôle auprès d’un centre de Contrôle(s) défectueux...
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Verzeichnis der technischen Einführung Symbole und Abkürzungen Vielen Dank für den Kauf dieses Rhino-Produktes. Die vorliegende Anleitung enthält wichtige Informationen für den sicheren und effektiven Gebrauch dieses Produkts. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Volt Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus diesem Produkt ziehen zu können.
Page 19
DH50L-INDUSTRIE-LUFTENTFEUCHTER, 110 V, 50 L f) Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es vom Hersteller, Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrogerät“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrogeräte (mit Netzkabel) und auf einem zugelassenen Kundenservice oder qualifizierten akkubetriebene Elektrogeräte (ohne Netzkabel).
Vor dem ersten Gebrauch Symbol für Raumtemperatur Entfeuchtungsanzeige Radmontage Feuchtigkeitsanzeige 1. Neigen Sie das Gerätegehäuse, um Zugang auf die Set-Symbol (Modus gewählt) Gehäuseunterseite zu bekommen. Aktuelles Feuchtigkeitssymbol 2. Entfernen Sie die Radmuttern (13) und Unterlegscheiben (14) von Netzschalter der Radachse (15) mit dem Schraubenschlüssel (17). Zeitschaltuhr Minus-Taste 3.
DH50L-INDUSTRIE-LUFTENTFEUCHTER, 110 V, 50 L 4. Wenn die Zeitschaltuhrtaste mindestens zehn Sekunden lang nicht 3. Wenn die Plus- und Minus-Taste mindestens drei Sekunden lang betätigt wird, ist die automatische Abschaltzeit eingestellt. Die nicht betätigt werden, ist die Luftfeuchtigkeit eingestellt. Die eingestellte Zeit hört auf zu blinken.
Page 22
Langzeitlagerung WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets von der Stromversorgung, Wenn der Luftentfeuchter über einen längeren Zeitraum nicht bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen. verwendet wird, bereiten Sie das Gerät wie folgt auf eine Langzeitlagerung vor: Reinigung 1. Folgen Sie den Anweisungen zur Reinigung des Wassertanks Halten Sie Ihr Gerät stets sauber.
Störung Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe Überprüfen Sie die Funktionsfähigkeit des Netzteils und der Kein Strom Steckdose. Lassen Sie das Bedienfeld von einem autorisierten Rhino- Steuerung defekt Kundendienst austauschen. Durchgebrannte Sicherung Sicherung austauschen (nur bei britischen Steckern) Gerät funktioniert nicht Netzteil von einem autorisierten Rhino-Kundendienst austauschen...
Traducción del manual original Abreviaturas de términos Introducción técnicos Gracias por adquirir este producto Rhino. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para obtener todas las Voltio/s ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las personas que...
DESHUMIDIFICADOR INDUSTRIAL DH50L, 110 V, 50 LITROS a) Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, aceite, 2) Mantenimiento y reparación bordes afilados o piezas móviles. a) Repare siempre su aparato eléctrico en un servicio técnico b) No coloque el cable de alimentación debajo de alfombras u autorizado.
Instalación del asa principal Botón de encendido Botón de temporizador 1. Desenrosque los pernos del asa superior (4) ubicados en el asa Botón menos principal (3) (Fig. II). Botón más 2. Coloque el asa principal (5) en la posición de trabajo como se Icono del recipiente lleno muestra en la imagen principal del producto.
DESHUMIDIFICADOR INDUSTRIAL DH50L, 110 V, 50 LITROS Drenaje directo Modo continuo Para drenar el recipiente del deshumidificador directamente, siga los En modo continuo, el deshumidificador funcionará para eliminar la pasos a continuación: humedad del aire tanto como sea posible hasta que se apague. Para usar el aparato en modo continuo, encienda el deshumidificador y 1.
Page 28
Almacenaje durante largos periodos de Limpieza de la entrada y salida de aire tiempo Tenga especial precaución de mantener limpia la entrada de aire (10) para evitar que entre polvo en exceso en el deshumidificador. Limpie Siga estos procedimientos cuando vaya a almacenar el la entrada de aire y la salida de aire (38) con un paño suave.
Causa Solución Compruebe el suministro eléctrico y que la herramienta esté Falta de alimentación eléctrica enchufada Contacte con un servicio técnico autorizado Rhino para sustituir el Panel de control averiado panel de control Fusible fundido Sustituya el fusible El deshumidificador no Contacte con un servicio técnico autorizado Rhino para sustituir la...
Traduzione delle istruzioni originali Abbreviazioni tecniche Introduzione Grazie per aver acquistato questo prodotto Rhino. Questo manuale Volt contiene le informazioni necessarie per un funzionamento sicuro ed efficace di questo prodotto. Questo prodotto ha caratteristiche uniche Corrente alternata e, anche se si ha familiarità con prodotti simili, è necessario leggere...
DEUMIDIFICATORE INDUSTRIALE DH50L 110 V 50 L a) Tenere l’apparecchio lontano da fonti di calore, oggetti 2) Servizio appuntiti, olio e altri pericoli. a) Fare riparare l’utensile elettrico da personale qualificato che b) Non posizionare il cavo sotto tappeti o altri rivestimenti tessili utilizzi solo parti di ricambio identiche alle originali.
Installazione della maniglia principale Pulsante timer Pulsante Meno 1. Svitare i bulloni dell’impugnatura superiore (4) dalla staffa Pulsante Più dell’impugnatura principale (3) (Fig. II) Icona serbatoio pieno 2. Ruotare l’impugnatura principale (5) in posizione operativa come Indicatore ventola mostrato nell’immagine del prodotto principale Icona di scongelamento 3.
DEUMIDIFICATORE INDUSTRIALE DH50L 110 V 50 L 3. Individuare l’uscita dell’acqua (22) e svitare l’ugello del tubo flessibile 1. Assicurarsi che il deumidificatore sia in modalità standby (21) in modo che l’acqua possa fluire dall’uscita. 2. Tenere premuto il pulsante Timer (32) per almeno 10 secondi 4.
Page 34
Pulizia del serbatoio dell’acqua Contatti Il serbatoio dell’acqua (19) deve essere pulito ogni 2-3 settimane per prevenire la crescita di muffe e batteri. Non utilizzare la lavastoviglie Per consigli tecnici e per eventuali riparazioni, si prega di contattare il per pulire il serbatoio. Per pulire il serbatoio dell’acqua, seguire i nostro servizio di assistenza telefonico al numero (+44) 1935 382 222 passaggi seguenti.
Causa possibile Soluzione Controllare che l’alimentazione sia completamente funzionante e che Assenza di alimentazione la presa sia accesa Far sostituire il pannello di controllo da un centro di assistenza Rhino Panello do controllo difettoso autorizzato Fusibile bruciato Sostituire fusibile Far sostituire l’alimentatore da un centro di assistenza Rhino...
Vertaling van de originele instructies Technische afkortingen Inleiding Hartelijk dank voor de aankoop van dit Rhino-product. Deze Volt handleiding omvat informatie die nodig is voor een veilig en efficiënt gebruik van dit product. Dit product is in het bezit van unieke...
Page 37
DH50L 110 V INDUSTRIËLE LUCHTONTVOCHTIGER, 50 L f) Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen De term “apparaat” in de waarschuwingen verwijst naar uw elektrisch apparaat dat op een elektrisch netwerk is aangesloten (met een snoer) door de fabrikant, diens service-agent of een soortgelijk of dat met behulp van een batterij wordt gevoed (snoerloos).
Voorafgaand aan eerste gebruik Symbool kamertemperatuur Indicator ontvochtiging Aanbrengen van de wielen Indicator vochtigheidsgraad 1. Kantel het lichaam van de ontvochtiger om gemakkelijk toegang te Instelsymbool hebben tot de basis. Symbool actuele vochtigheidsgraad 2. Verwijder de wielbouten (13) en sluitringen (14) van de wielassen (15) Netstroom schakelaar met behulp van de moersleutel (17).
Page 39
DH50L 110 V INDUSTRIËLE LUCHTONTVOCHTIGER, 50 L Continue modus 4. Wanneer de schakelklok-knop gedurende ten minste 10 seconden met rust gelaten wordt, zal de automatische uitschakeltijd ingesteld In de continue modus zal de ontvochtiger blijven werken om zo veel worden. De ingestelde tijd zal niet langer knipperen. Het ‘T-OFF’...
Page 40
Schoonmaak/Reiniging Langdurige opslag Houd het apparaat te allen tijde schoon. Vuil en stof geven aanleiding Wanneer de ontvochtiger gedurende langere tijd niet zal gebruikt tot een snelle slijtage van de interne onderdelen, en verkorten de worden, wordt aanbevolen om de volgende stappen uit te voeren. levensduur van het gereedschap 1.
DH50L 110 V INDUSTRIËLE LUCHTONTVOCHTIGER, 50 L Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Geen spanning Controleer of de voeding werkt Laat het bedieningspaneel vervangen door een geautoriseerd Rhino- Defecte bediening servicecentrum Doorgeslagen zekering Vervang de zekering Laat de voeding vervangen door een geautoriseerd Rhino-...
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Kluczowe skróty techniczne Wprowadzenie Dziękujemy za zakup narzędzia marki Rhino. Zapoznaj się z niniejszymi Wolt instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, Prąd przemienny dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie tego podręcznika jest niezbędne w celu pełnego...
PRZEMYSŁOWY OSUSZACZ POWIETRZA DH50L 110 V, 50 L Termin „urządzenie“ odnosi się do urządzenia zasilanego sieciowo personel naprawczy przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zagwarantuje to bezpieczeństwo elektronarzędzia. (przewodowego) lub urządzenia zasilanego za pomocą baterii (bezprzewodowego). a) Należy utrzymywać go z dala od ciepła, oleju i ostrych Ogólne instrukcje dotyczące...
30 . Symbol aktualnego stanu wilgotności 3. Zamocuj oś koła do korpusu, jak pokazano (rys. I), za pomocą śrub 31 . Przycisk zasilania osi koła (18). 32 . Przycisk czasomierza 4. Ustaw koła (1) po obu stronach osi. 33 . Przycisk minus 5.
Page 45
PRZEMYSŁOWY OSUSZACZ POWIETRZA DH50L 110 V, 50 L Drenaż Tryb kalibracji wilgotności w pomieszczeniu Wilgotność w pomieszczeniu pokazana na wyświetlaczu (6) może Gdy zbiornik na wodę (19) będzie pełny, urządzenie wyłączy się różnić się od obserwowanej w miejscu pracy osuszacza. Wynika to z automatycznie.
Page 46
Kontakt 2. Delikatnie stuknij, aby usunąć luźny kurz i zanieczyszczenia 3. Ostrożnie użyj odkurzacza lub miękkiej szczotki, aby dokładnie W celu uzyskania porady technicznej lub naprawy, skontaktuj się z wyczyścić filtr infolinią pod numerem (+44) 1935 382 222 4. W razie potrzeby umyj filtr w ciepłej wodzie z mydłem i pozostaw do naturalnego wyschnięcia Strona internetowa: www .toolstream .com 5.
PRZEMYSŁOWY OSUSZACZ POWIETRZA DH50L 110 V, 50 L Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brak zasilania Sprawdzić zasilanie, upewnić się, że gniazdo jest włączone Wymień panel sterowania w autorysowanym centrum serwisowym Uszkodzony panel sterowania Rhino Spalony bezpiecznik Wymienić bezpiecznik Wadliwy zasilacz Wymień...
Page 48
Rhino designed and distributed by Birchwood Price Tools. Birchwood Price Tools is a trading name of Toolstream Limited.
Need help?
Do you have a question about the DH50L and is the answer not in the manual?
Questions and answers