Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

GRANITORE
SLUSH MACHINE
MACHINE À GRANITÉS
GRA122
GRA123
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION ET
D'ENTRETIEN
Data di emissione: Gennaio, 2019
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
Revisione: 2
PAG.2
PAGE 20
PAGE 39
Pag. : 1/60

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GRA122 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for AMPTO GRA122

  • Page 1 GRANITORE SLUSH MACHINE MACHINE À GRANITÉS GRA122 GRA123 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE ITALIANO PAG.2 OPERATOR’S MANUAL ENGLISH PAGE 20 MANUEL D’UTILISATION ET PAGE 39 FRANÇAIS D'ENTRETIEN Data di emissione: Gennaio, 2019 Revisione: 2 Pag. : 1/60...
  • Page 2: Table Of Contents

    INDICE 1. AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI ..............4 2. CORREDO DELL’APPARECCHIO ....4 3. INDICAZIONI UTILI PER IL TRASPORTO4 4. INDICAZIONI UTILI PER IL SOLLEVAMENTO ........4 5. SPECIFICHE TECNICHE ......5 6. POSIZIONAMENTO ........6 7. COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA..........7 8. OPERAZIONI DI AVVIAMENTO ....8 9.
  • Page 3: Avvertenze E Consigli Importanti

    2. CORREDO DELL’APPARECCHIO 1. AVVERTENZE E CONSIGLI Al momento dell’apertura all’interno dell’imballo IMPORTANTI si troveranno i seguenti elementi: - il presente manuale di uso e manutenzione, Il presente manuale d’uso ed installazione - la dichiarazione di conformità CE; è parte integrante dell’apparecchio e dovrà - 1 tubetto di lubrificante (vaselina);...
  • Page 4: Specifiche Tecniche

    Va, invece, evitato di: - rovesciare l’apparecchio; Frosty3 - trascinare l’apparecchio con funi od altro; • Altezza 83 cm. - sollevare l’apparecchio con imbracature o funi • Larghezza 61 cm. -scuotere o dare scossoni all’apparecchio ed al • Profondità 56 cm. suo imballo.
  • Page 5: Posizionamento

    6. POSIZIONAMENTO SOLO PER MANUTENTORE L'installazione e le successive operazioni di manutenzione, devono essere effettuate da personale specializzato ed addestrato all'uso dell'apparecchio, secondo le norme in vigore. a) Dopo aver tolto l’imballo conservarne tutti gli elementi per lo stoccaggio invernale ed assicurarsi dell’integrità...
  • Page 6: Collegamento Alla Rete Elettrica

    7. COLLEGAMENTO ALLA RETE Importante ELETTRICA SE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE E’ DANNEGGIATO, ESSO DEVE ESSERE SOSTITUITO DAL COSTRUTTORE O DAL SUO SOLO PER MANUTENTORE SERVIZIO DI ASSISTENZA O COMUNQUE DA Prima di inserire la spina nella presa di UNA PERSONA CON QUALIFICA SIMILARE, IN alimentazione, come già...
  • Page 7: Operazioni Di Avviamento

    8. OPERAZIONI DI AVVIAMENTO !ATTENZIONE! PRIMA DI EFFETTUARE IL PRIMO AVVIAMENTO DELLA MACCHINA, PROCEDERE ALLE OPERAZIONI DI PULIZIA E SANITIZZAZIONE DESCRITTE NEL CAPITOLO 12 - Diluire e miscelare, in un recipiente a parte, lo sciroppo con acqua secondo le indicazioni del produttore (vedi figura 4);...
  • Page 8: Versione Meccanica - Spiegazione Degli Interruttori E Relativo Uso

    ! Attenzione ! Nel caso in cui la macchina venga spenta alla 9. VERSIONE MECCANICA - sera, con le vasche piene, anche parzialmente, SPIEGAZIONE DEGLI si può verificare la formazione di uno strato di ghiaccio solido in superficie, per effetto della INTERRUTTORI E RELATIVO USO naturale separazione del prodotto non mescolato.
  • Page 9: Modalita' D'uso

    10.MODALITA’ D’USO a) Per erogare il prodotto, posizionare il bicchiere sotto al rubinetto e tirare la leva come mostrato in figura 8. Fig. 8 b) Regolazione della consistenza: per variare la consistenza del prodotto, agire sul pomello di regolazione A collocato nel retro della macchina (fig.
  • Page 10: Operazioni Di Pulizia Esanitizzazione Quotidiana

    11.OPERAZIONI DI PULIZIA E SANITIZZAZIONE QUOTIDIANA Né la casa costruttrice della macchina, né il Al fine di avere sempre un buon funzionamento quella produttrice del preparato alimentare dell’apparecchio e di rispettare le vigenti introdotto nella stessa, possono essere ritenute normative sanitarie, è indispensabile effettuare responsabili per eventuali danni che possono frequentemente e dettagliatamente le direttamente o indirettamente derivare a...
  • Page 11 PULIZIA E SANITIZZAZIONE QUOTIDIANA - Disattivare l’impianto frigorifero (disattivando o il tasto con il fiocco di neve o quello con le onde) e far funzionare la macchina con il solo mescolatore in movimento per una decina di minuti. - Svuotare la vasca dal prodotto rimanente. Attenzione Onde evitare rischi di shock elettrico o di contatto con parti mobili, durante le...
  • Page 12 -Svitare il pomello di fissaggio S in senso orario (filettatura sinistra) e procedere all’estrazione del gruppo di miscelazione U e delle guarnizioni di tenuta X e T (vedi fig.14). Attenzione Evitare l’uso di detergenti abrasivi che possono danneggiare la superficie dei componenti.
  • Page 13 Una volta eseguite accuratamente tutte queste operazioni di pulizia, si può procedere al rimontaggio dei componenti. Il corretto assemblaggio della macchina è molto importante per prevenire perdite di prodotto ed il danneggiamento della stessa. Per assemblare la macchina è necessario disporre di un lubrificante approvato (Vaselina).
  • Page 14 - Rimontare il rubinetto avendo cura di cospargere con grasso di vaselina le guarnizioni J per agevolare lo scorrimento del rubinetto nella propria sede fino a completo inserimento (vedi fig.19). !ATTENZIONE! Il non perfetto scorrimento del rubinetto compromette la tenuta dello stesso. - Procedere al rimontaggio del dispositivo di miscelazione superiore (O) facendo in modo che Fig.
  • Page 15: Manutenzione Straordinaria

    IMPORTANTE Non lasciare il sanitizzante nella vasca per periodi di tempo superiori a quelli prescritti dal produttore -Svuotare la vasca aprendo e chiudendo almeno 10 volte il rubinetto in modo da sanitizzare anche la zona di passaggio prodotto. -Risciacquare accuratamente ripetendo le stesse operazioni utilizzando però...
  • Page 16: Controllo E Sostituzione Delle Guarnizioni

    - Disconnettere la macchina da qualsiasi fonte di energia. Controllo e sostituzione delle guarnizioni - Smontare, lavare e sanificare tutte le parti a BOCCOLA RIGIDA EVAPORATORE contatto con il prodotto (vedi capitolo 11). La guarnizione rigida inserita nel frontale del - Pulire anche i pannelli esterni.
  • Page 17: Guida Alla Risoluzione Dei

    14. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI NOTA BENE: le seguenti procedure devono essere eseguite da un tecnico qualificato Problema Possibile causa Soluzione macchina • Lo spazio di ventilazione attorno • Lasciare almeno 20cm di spazio libero raffredda raffredda alla macchina è inadeguato attorno alla macchina e non posizionarla solo parzialmente ed il •...
  • Page 18 Problema Possibile causa Soluzione mescolatore risulta • La guarnizione a ventosa è stata • Smontare, pulire, sanitizzare e lubrificare rumoroso durante sostituita senza essere lubrificata correttamente la guarnizione rotazione correttamente • Smontare e rimontare correttamente la • La spirale di mescolamento non è spirale e tutto il sistema di mescolamento stata rimontata correttamente spia...
  • Page 19 INDEX 1. IMPORTANT WARNINGS AND ADVICES ..............22 2. EQUIPMENT KIT........22 3. TRANPORT TIPS ........22 4. LIFTING TIPS..........22 5. TECHNICAL SPECIFICATIONS ....23 6. POSITIONING ..........24 7. CONNECTION TO THE POWER SUPPLY MAINS............25 8. START-UP PROCEDURES .......26 9. MECHANICAL CONTROL BOARD ..27 10.
  • Page 20 1. IMPORTANT WARNINGS AND 2. EQUIPMENT KIT ADVICES This installation and operation manual is In the packaging of this equipment you will find an integral part of the equipment and must also: - operator’s manual, be kept for future consultation. is - 1 tube of Vaseline grease lubricant to be used Unless otherwise stated, this manual members for machine maintenance;...
  • Page 21 The machine must be stored in a dry place with Noise emissions temperatures from 0°C to 40 °C. No more than 2 machines should be stacked on top of each The continuous, equivalent, weighted level of other, taking care to maintain the vertical acoustic pressure is below 70 dB. position, as shown by the arrows on the carton.
  • Page 22 6. POSITIONING FOR SERVICEMAN ONLY The installation and subsequent servicing operations must be carried out by skilled members who have been trained to use the device and in compliance with the regulations in force. a) Remove the packing (fig.1), preserve it in order to reuse for winter storage and make sure the machine is in perfect condition.
  • Page 23 7. CONNECTION POWER SUPPLY MAINS FOR SERVICEMAN ONLY Before fitting the plug in the power supply socket, your safety, already mentioned in the previous paragraph, please read the following precautions. -The machine’s electrical safety only guaranteed when it is connected to a suitable earth system, structured as provided by the national safety...
  • Page 24 8. START-UP PROCEDURES !IMPORTANT! BEFORE STARTING THE MACHINE, CARRY OUT THE CLEANING AND SANITISING PROCEDURES DESCRIBED IN CHAPTER 10. - Dilute and mix the product in a separate container according to the manufacturer’s instructions (see fig.4); never pour dry powder, Fig.
  • Page 25 ! Warning ! If the machine is turned off at night, with the 9. MECHANICAL CONTROL BOARD bowls filled, or just partially filled, a layer of solid ice may form on the surface, due to the a) Activate the general switch (D); natural separation of the unmixed product.
  • Page 26 10.OPERATING INSTRUCTIONS a) To dispense the product, position the cup under the tap and pull the dispensing lever (see figure 8). Fig. 8 b) Adjusting the consistency: to alter the consistency of the product, turn the screws located on the back of the machine in the following way: clockwise to make the product less dense, counter clockwise to make the product denser (see figure 9).
  • Page 27 11. DAILY CLEANING AND SANITIZING PROCEDURES In order to maintain the machine in like-new operating condition and to respect current regulations, it’s absolutely necessary to frequently and carefully perform the cleaning and sanitizing operations as described below. In case of prolonged shutdown (winter storage), the machine must be disassembled, washed and sanitized according to the instructions in this manual before start-up to ensure the best...
  • Page 28 - Empty the bowl of any remaining product. -Remove both the main lid and then the transparent one. -Fill the bowl with lukewarm water to help melt off any sugar residuals and drain this water before proceeding with the next step. Caution To avoid electrical shock or contact with Fig.
  • Page 29 - Unscrew the securing bolt (S) in the direction of the arrow (threading on the left), pull off of the mixing unit (U), and remove the sealing washers (X) and (T) (see figure 14). Caution Avoid the use of abrasive cleaners that can damage the finish.
  • Page 30 Once performed all these cleaning and sanitizing procedures, it is possible to reassemble all the components. The correct assembly of the device is essential to prevent leakage of product and damage of the machine. To assemble the machine you will need an approved lubricant (such as Vaseline).
  • Page 31 - Reassemble the upper mixing unit (O) so that its toothed crown is aligned with the lower crown. This will allow the front pin to fit perfectly into its fixed position on the bowl (see figure 20). - Remove the liquid-collector tray (AA) turning it slightly upwards and pulling it forward (see figure 21).
  • Page 32 SANITIZING Whenever the machine has remained unused for some days after been cleaned and sanitized as described in the chapter 11, the sanitizing procedures described below must be performed just prior to start-up the machine. -Remove the main cover and the secondary transparent one.
  • Page 33 12.SPECIAL MAINTENTANCE Caution Before proceeding with any maintenance operation, it is compulsory to switch off the machine and unplug it from the mains. Condenser cleaning In order to guarantee good cooling system performance, condenser must well cleaned every month. How to reach it: - Switch off the power supply and disconnect the power cable.
  • Page 34 Control and replacement of seals 13.DISCLAIMER CILINDER HARD GASKET The manufacturer declines all responsibility for Replace every 9 to12 months according to the conditions of use and level of maintenance. This any damage that directly or indirectly might be part should be lubricated during every cleaning brought on to people, things, animals, as a operation.
  • Page 35 14.TROUBLESHOOTING GUIDE NOTE: the following procedures must be performed by a qualified service technician. Problem Possible cause Solution The machine does not cool, • space around machine • Allow at least 20cm between the or cools only partially and inadequate for ventilation machine and anything next to it;...
  • Page 36 Problem Possible cause Solution The auger is creating • The bell shaped shaft seal has been • Replace or clean and lubricate with the noise as it rotates replaced without lubrication or is lubricant provided with the machine damaged • Check and correct •...
  • Page 37 TABLE DES MATIÈRES 1. AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS ..........41 2. ACCESSOIRES DE L'APPAREIL .....41 3. CONSEILS UTILES POUR LE TRANSPORT ..............41 4. CONSEILS UTILES POUR LE SOULÈVEMENT ........41 5.SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES....42 6. POSITIONNEMENT........43 7. RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE...........44 8. OPÉRATIONS DE DÉMARRAGE....45 9.
  • Page 38: Avertissements Et Conseils Importants

    pourra être contrôlé par un personnel qualifié. 1. AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS 2. ACCESSOIRES DE L'APPAREIL Le présent manuel d'utilisation et d'installation fait partie intégrante de Au moment de l'ouverture de l'emballage il y l'appareil et devra être conservé en vue de aura à...
  • Page 39: Spécifications Techniques

    Par contre, éviter de : Frosty3 - renverser l'appareil ; • Hauteur 83 cm. -trainer l'appareil avec des cordes ou autre ; • Largeur 61 cm. -soulever l'appareil avec des élingues ou des • Profondeur 56 cm. cordes • Poids 85 kg. -secouer ou de faire subir de fortes secousses à...
  • Page 40: Positionnement

    6. POSITIONNEMENT Seulement pour le technicien L'installation et les opérations successives de manutention, doivent être effectuées par un personnel spécialisé et formé à l'utilisation de l'appareil, selon les normes en vigueur. a) Après avoir retiré l'emballage en conserver tous les éléments pour le stockage hivernal et s'assurer de l'intégrité...
  • Page 41: Raccordement Au Réseau Électrique

    7. RACCORDEMENT AU RÉSEAU Important ÉLECTRIQUE SI LE CÂBLE D'ALIMENTATION EST ABIMÉ, IL DOIT ÊTRE CHANGÉ PAR LE FABRICANT OU PAR SON SERVICE D'ASSISTANCE OU BIEN Seulement pour le technicien PAR UNE PERSONNE AYANT UNE Avant de brancher la prise d'alimentation, QUALIFICATION SIMILAIRE, DE MANIÈRE À...
  • Page 42: Opérations De Démarrage

    8. OPÉRATIONS DE DÉMARRAGE !ATTENTION! AVANT D'EFFECTUER LE PREMIER DÉMARRAGE DE LA MACHINE, PROCÉDER AUX OPÉRATIONS DE NETTOYAGE ET D'ASSAINISSEMENT DÉCRITES AU CHAPITRE 12 - Dans un récipient à part, diluer et mélanger le sirop avec de l'eau, selon les indications du fabricant (voir figure 4);...
  • Page 43: Version Mécanique - Description Des Interrupteurs Et De Leur Utilisation

    !Attention! Lorsque le soir, on éteint la machine alors que 9. VERSION MÉCANIQUE - les bacs sont encore pleins (même DESCRIPTION DES partiellement), il se peut qu'une couche de glace solide se forme en surface, ceci est dû à la INTERRUPTEURS ET DE LEUR séparation naturelle du produit non mélangé.
  • Page 44: Modalité D'utilisation

    10.MODALITÉ D'UTILISATION c) Pour distribuer le produit, placer le verre sous le robinet et tirer le levier comme sur la figure 8. Fig. 8 d) Réglage de la consistance: pour régler la consistance du produit, agir sur le pommeau de réglage A situé à l'arrière de la machine (fig.
  • Page 45: Opérations De Nettoyage Et

    11.OPÉRATIONS DE NETTOYAGE ET D'ASSAINISSEMENT QUOTIDIENNES Ni le fabricant de la machine, ni le fabricant de la préparation alimentaire introduite dans celle- Afin d'avoir toujours un bon fonctionnement de ci, peuvent être tenus pour responsables l'appareil et de respecter les normes sanitaires d'éventuels dommages causés à...
  • Page 46 NETTOYAGE ET ASSAINISSEMENT prescription peut avoir des risques sur la QUOTIDIEN santé des personnes. - Désactiver l'installation frigorifique (en désactivant soit la touche avec le flocon de neige soit celle avec les vagues) et faire fonctionner la machine pendant une dizaine de minutes, uniquement avec le mélangeur en mouvement.
  • Page 47 - Dévisser le pommeau de fixation S dans le sens des aiguilles d'une montre (filetage gauche) et procéder à l'extraction du groupe de mélange U et des joints d'étanchéité X et T (voir fig.14). Attention Éviter d'utiliser des détergents abrasifs susceptibles d'endommager la surface des composants.
  • Page 48 Une fois exécutées toutes ces opérations de nettoyage procéder au remontage des éléments. L'assemblage correct de la machine est très important pour éviter des pertes du produit et l'endommagement de celle-ci. Pour assembler la machine, il est nécessaire de disposer d'un lubrifiant approuvé (vaseline). Toujours s'assurer que chaque élément a été...
  • Page 49 - Remonter le robinet en ayant soin d'enduire de vaseline les joints J et faciliter ainsi le glissement du robinet dans son propre siège jusqu'à sa complète insertion (voir fig.19) !ATTENTION! Le non parfait coulissement du robinet compromet son étanchéité. - Procéder au remontage du dispositif de mélange supérieur (O) en faisant en sorte que sa couronne dentée soit en phase avec celle...
  • Page 50: Entretien Extraordinaire

    IMPORTANT Ne pas laisser le produit d'assainissement dans le bac pendant une période supérieure à celle prescrite par le producteur -Vider le bac en ouvrant et en fermant au moins 10 fois le robinet de manière à assainir également la zone de passage du produit. -Rincer de nouveau soigneusement en répétant les mêmes opérations en utilisant par contre uniquement de l'eau potable à...
  • Page 51: Contrôle Et Changement Des Joints

    - Débrancher la machine de toute source d'énergie. Contrôle et changement des joints - Démonter, laver et assainir tous les éléments DOUILLE RIGIDE ÉVAPORATEUR en contact avec le produit (voir chapitre 11). Le joint rigide inséré dans l'avant du cylindre de - Nettoyer également les panneaux externes.
  • Page 52: Guide De Résolution Des

    14. GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES NOTA BENE: Les procédures suivantes doivent être exécutées par un technicien Problème Cause possible Solution La machine ne refroidit • L'espace de ventilation autour de la • Laisser au moins 20cm d'espace libre refroidit machine n'est pas adapté...
  • Page 53 Problème Cause possible Solution mélangeur • Le joint à ventouse a été remplacé • Démonter, nettoyer, désinfecter bruyant pendant sans être correctement lubrifié lubrifier correctement le joint rotation • La spirale de mélange n’a pas été • Démonter remonter spirale remontée correctement l’ensemble système...
  • Page 54: Schema Elettrico -Wiring Diagram

    15.SCHEMA ELETTRICO -WIRING DIAGRAM Date d'émission : Janvier, 2019 Révision: 2 Page : 54/60...
  • Page 55 Date d'émission : Janvier, 2019 Révision: 2 Page : 55/60...
  • Page 56 Conforme alla normativa RoHS Questo apparecchio è conforme alla direttiva europea 2002/95/CE e successive modifiche per quanto riguarda la restrizione all’uso di sostanze pericolose nella produzione di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Smaltimento Ai sensi della direttiva RAEE 2002/96/CE e successiva modifica 2003/108/CE questa apparecchiatura viene contrassegnata con il seguente simbolo del contenitore di spazzatura con ruote barrato.

This manual is also suitable for:

Gra123

Table of Contents