Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

USER MANUAL
EN
MANUEL D'UTILISATION
FR
LIBRETTO DI USO
IT
MANUAL DE USO
ES
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GR
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
BG
NAVODILO ZA UPORABO
SI
KNJIŽICA S UPUTAMA
HR
KASUTUSJUHEND
ET
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
GALILEO LINEAR A830

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Galileo LINEAR A830

  • Page 1 USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION LIBRETTO DI USO MANUAL DE USO GEBRAUCHSANLEITUNG РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ NAVODILO ZA UPORABO KNJIŽICA S UPUTAMA KASUTUSJUHEND NÁVOD K POUŽITÍ GALILEO LINEAR A830...
  • Page 2 ..........................3 ..........................17 ..........................32 ..........................47 ..........................62 ..........................77 ..........................93 ..........................108 ..........................124 ..........................139 ..........................153 ..........................167 ..........................180...
  • Page 3: Safety Information

    tracted before the earth wire if it 1. SAFETY INFORMATION comes loose. • The manufacturer cannot be For your own safety and held responsible for any dam- correct operation of the age resulting from incorrect or appliance, please read inadequate installation. this manual carefully be- fore installation and oper- •...
  • Page 4 prevent any exhaust back- • Cleaning and maintenance flow. When the cooking appli- must not be carried out by ance is used together with children, unless they are su- other appliances using non- pervised by an adult. electrical power sources, the •...
  • Page 5 graph on Cleaning and main- • The appliance is not designed tenance. to be started using an external timer or a separate remote- • Always guarantee adequate controlled system. ventilation of the room when the appliance is used in con- WARNING: Danger of fire: do junction with other appliances not place objects on the cooking...
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    2. USE • Never use abrasive sponges, wire wool, hydrochloric acid or other • The suction hood has been designed products that might scratch or mark solely to eliminate cooking fumes dur- the surface. ing domestic use. • Foods that accidentally fall or settle •...
  • Page 7: Electrical Connections

    5. ELECTRICAL and regulations, proper recycling in ac- cordance with the regulations, etc.) in CONNECTIONS force in the country of use! • Do not use silicon sealant between the appliance and the worktop. The cooker hob is designed to be fitted flush with the kitchen worktop, on a kitchen unit with a width of 600 mm or WARNING: All electrical connec-...
  • Page 8: Product Description

    information on how to recycle this Single cooking zone (R.145 mm) 1400 W, with 1850 W Booster function product, please contact your local muni- Control panel cipal offices, local waste disposal ser- Extractor vice or the shop from which the product 1 + 2 Bridge cooking area (220 x 395 mm) 3000 W, with was purchased.
  • Page 9: Power Limitation

    follow the operations below to access A Auto key the menu. The cooking zones can be activated by Before carrying out the procedure, it is pressing the reference digit . The digit advisable to read the entire paragraph. becomes brighter to confirm the opera- Connect the hob to the domestic mains tion.
  • Page 10 10. HOB FUNCTIONS Child lock This function prevents accidental use of the appliance. This cannot be used during a cooking oper- ation To enable: remove all cookware from the appliance, turn the appliance off. If there is no pan on the hob, press and hold for 3 seconds one of the 5 digits (not visible) next to the point on the left side.
  • Page 11 Timer (generic) Timer with alarm for generic use. To enable: switch on the hob making sure there are no pans or active cooking areas. The 3 digits to control the timer show “- - -”. Press the digit to access the timer menu and display “0 0 0”. Press “+”...
  • Page 12: Cooking Table

    Combo mode (“bridge” This function allows 2 cooking areas to be combined to use and control them as if they were one function) and have a bigger cooking area at your disposal. This function allows you to use pans with a wider base.
  • Page 13: Power Management Function

    13. POWER MANAGEMENT hold a magnet to the bottom. If it clings to the underside, the pan can be used FUNCTION on an induction hob. To ensure optimum efficiency, always This product has an electronically con- use pots and pans with a flat bottom that trolled power management function.
  • Page 14: Troubleshooting

    These types of noise can be described This noise occurs with pans made up of as follows: layers of different materials, and also when these are used at maximum level Light buzz (like the noise made by a and on two cooking areas. The noise transformer) will stop or decrease when the heat This noise is produced when cooking...
  • Page 15: Technical Data

    220-240 V, 50 Hz; 220 Type: 4300 voltage/frequency V, 60 Hz 2N~ 380-415 V, 50 Hz; Model: GALILEO LINEAR A830 2N~ 380 V, 60 Hz Electrical and heating element data Please see the identification plate af- Cooking area 1,2 2100 W; Power Boost:...
  • Page 16 1,2 Flexible cooking area 1 + 2 In bridge 3,4 Flexible cooking area Parameter Value Dimensions (mm) Cooking area 3 2300 W; Power Boost: R 200 3000 W Cooking area 4 1400 W; Power Boost: R 145 1850 W Flexible cooking 3000 W;...
  • Page 17: Informations Sur La Sécurité

    bornes ou la section des fils 1. INFORMATIONS SUR entre le point d’ancrage du cor- LA SÉCURITÉ don et les bornes doivent être disposées de manière à per- Pour la sécurité person- mettre d’extraire le conducteur nelle et pour le fonctionne- sous tension en amont du câble ment correct de l’appareil, de mise à...
  • Page 18 • Respecter impérativement des fumées, se conformer toutes les normes concernant scrupuleusement l’évacuation de l’air. normes prévues par les auto- rités locales. • Ne pas relier l’appareil d’aspi- ration sur les conduits d’éva- AVERTISSEMENT cuation qui acheminent les fu- Avant d’installer l’appareil, mées de combustion (chau- retirer les films de protec- dières, cheminées, etc.).
  • Page 19 physiques et sensorielles ré- des dommages sont visibles duites ou ayant une expé- dans l’épaisseur du matériau. rience et des connaissances • Ne pas toucher l’appareil insuffisantes à condition avec les mains ou des parties qu’elles soient attentivement du corps mouillées. surveillées et instruites sur •...
  • Page 20: Nettoyage Et Entretien

    2. UTILISATION AVERTISSEMENT  : Risque d'incendie : ne pas poser d'ob- • L’appareil d’aspiration a été conçu jets sur les surfaces de cuisson. exclusivement pour l’élimination des • L’appareil doit être installé de odeurs de cuisine lors d’une utilisa- tion domestique. manière à...
  • Page 21 plastique fondue avec un racloir pour vitrocéramique. Sans cela, les rési- dus pourraient endommager la sur- face en vitrocéramique. • Une fois que le plan de cuisson a re- froidi, éliminer les traces de calcaire en utilisant une petite quantité de so- lution anticalcaire, par exemple du vi- naigre ou du jus de citron.
  • Page 22: Branchement Électrique

    • L’utilisation de bords décoratifs en • Brancher l’appareil comme indiqué bois dur autour du plan de travail et dans le manuel d’installation (confor- derrière l’appareil est autorisée, dès mément aux normes de référence lors que la distance minimum indi- pour la tension de réseau en vigueur quée dans les croquis d'installation dans le pays d’utilisation).
  • Page 23: Description Du Produit

    • Si possible, toujours couvrir les cas- role inadaptée, l’affichage visualise le seroles avec leur couvercle. symbole • Bien mettre en place la casserole avant d’activer la zone de cuisson. Indicateur de chaleur résiduelle • Utiliser les zones de cuisson plus pe- L’indicateur de chaleur résiduelle est un tites pour les petites casseroles.
  • Page 24 Les touches sensitives sont invisibles Brancher la plaque de cuisson au sec- en l’absence de casseroles ou autres teur électrique. objets sur la plaque de cuisson. 1. Toutes les touches sensitives s’illu- Sur le bandeau de commande, les fonc- minent pendant quelques tions sélectionnables sont toujours...
  • Page 25 10. FONCTIONS DE LA PLAQUE DE CUISSON Dispositif de sécurité Cette fonction empêche l’actionnement accidentel de l’appareil enfants Pour activer : si une casserole est présente sur la plaque de cuisson, appuyer sur la touche sensi- tive correspondant pendant 3 secondes. S’il n’y a aucune casserole sur les foyers, appuyer pen- dant 3 secondes sur l’une des 5 touches sensitives (non visibles) à...
  • Page 26 Temporisateur (géné- Temporisateur avec alarme à usage générique. rique) Pour activer : allumer la plaque de cuisson en veillant à ce qu’il n’y ait aucune casserole présente ni de zones de cuisson actives. Les 3 touches sensitives pour les commandes de gestion du temporisateur indiquent « - - - ». Appuyer sur la touche sensitive pour accéder au menu du temporisateur et afficher « ...
  • Page 27 Mode combiné (fonc- Cette fonction permet de connecter 2 zones de cuisson pour les utiliser et les contrôler comme une tion « pont ») zone de cuisson individuelle et plus grande. Cela donne la possibilité d’utiliser des casseroles ayant un plus grand fond. Les zones de cuisson pouvant être sélectionnées pour cette fonction sont exclusivement celles de gauche.
  • Page 28 Si le niveau boost (P) est sélectionné Symbole d’entretien du filtre à charbon Par défaut, la hotte est en mode aspiration. La pour la zone de cuisson 1, la zone de charge étant éteinte, appuyer sur la touche sensi- cuisson 2 ne pourra pas dépasser le ni- tive de la hotte pour valider l’aspirateur.
  • Page 29 Toujours utiliser la zone de cuisson cor- roles. Le bruit cesse ou diminue en bais- respondant le mieux au diamètre du sant le niveau de chaleur. fond de la casserole. Léger sifflement Ce bruit se produit lorsque le récipient Zones de cuisson Diamètre du fond de la casserole de cuisson est vide et il cesse une fois Ø...
  • Page 30: Résolution Des Problèmes

    15. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Code d’erreur Description Cause possible de l’erreur Solution « Signalisation so- La commande de la hotte Endommagement ou mauvaise liai- Vérification liaison/remplacement du nore à l’allumage. ne fonctionne pas son du câble LIN sur la carte électro- câble LIN nique de la hotte Aucun code d’er-...
  • Page 31: Données Techniques

    Identification du produit Caractéristiques électriques et des éléments chauffants Type : 4300 Zone de cuisson 1,2 2 100 W ; Power 210 x 190 Modèle : GALILEO LINEAR A830 Boost : 3 000 W Zone de cuisson 3 2300 W ; Power R 200 Boost : 3 000 W Voir la plaque d’identification appliquée Zone de cuisson 4 1400 W ;...
  • Page 32: Informazioni Sulla Sicurezza

    raggio del cavo e i morsetti de- 1. INFORMAZIONI SULLA vono essere disposti in modo SICUREZZA tale da consentire di estrarre il conduttore sotto tensione a Per la propria sicurezza e monte del cavo di terra in caso di per il corretto funziona- fuoriuscita dal suo ancoraggio.
  • Page 33 scarico che convoglino fumi AVVERTENZA: Prima di di combustione (caldaie, ca- installare l’apparecchio, ri- mini, ecc.). muovere le pellicole di pro- • Se l'aspiratore viene usato in- tezione. sieme ad apparecchi non • Usare solo le viti e gli altri arti- elettrici (es.
  • Page 34 merito all’utilizzo sicuro • Non appoggiare sulla superfi- dell’apparecchio e ai pericoli cie del piano cottura oggetti che ciò comporta. Non lascia- metallici come coltelli, for- re che i bambini giochino con chette, cucchiai e coperchi, l’apparecchio. perché possono surriscaldar- AVVERTENZA: L’appa- •...
  • Page 35: Pulizia E Manutenzione

    di sovraccarico di categoria • Non azionare l'apparecchio con un ti- mer esterno o un sistema di comando III. a distanza separato. • L’apparecchio non deve mai • L'apparecchio non deve essere in- essere esposto agli agenti at- stallato dietro una porta decorativa mosferici (pioggia, sole).
  • Page 36: Collegamento Elettrico

    • Pulire il piano cottura dopo ogni utiliz- cucina al di sopra di un modulo per zo per evitare che eventuali residui di cucina di larghezza 600 mm o supe- cibo si carbonizzino. Pulire sporco in- riore. crostato e carbonizzato richiede mag- •...
  • Page 37: Aspetti Ambientali

    smaltimento rifiuti oppure al negozio do- AVVERTENZA: Tutti i collega- ve è stato acquistato il prodotto. menti elettrici devono essere ese- guiti da un installatore autorizza- L'apparecchio è conforme alla direttiva 2012/19/UE riguardante la riduzione delle sostanze pericolose usate nelle •...
  • Page 38: Pannello Comandi

    Zona di cottura singola (R.145 mm) 1400 W, con 13 Tastiera a scorrimento funzione Booster da 1850 W A Tasto della funzione Auto Pannello comandi Le zone di cottura possono essere atti- Griglia di aspirazione 1 + 2 Zona di cottura combinabile (220 x 395 mm) 3000 vate premendo il digit di riferimento .
  • Page 39 Se questo non è necessario, si può ac- cendere direttamente il piano cottura Il digit posteriore sinistro indica e un utilizzando o, in alternativa, seguire numero indicante il tipo di menu. Il digit la procedura descritta sotto per accede- anteriore sinistro indica un numero che re al menu.
  • Page 40 Blocco È possibile bloccare le funzioni del piano cottura durante l’uso, ad esempio per pulire il piano cottu- ra. La funzione rimane attiva anche se il piano cottura viene spento e riacceso. In caso di interruzione della corrente, la funzione si disattiva. Per attivare: premere e mantenere premuto per 1 secondo.
  • Page 41 Funzione Riscaldamen- Questa funzione è utilizzata per riscaldare una pentola alla potenza massima prima di continuare la cottura a un livello selezionato. L’intervallo di tempo in cui la zona di cottura viene mantenuta alla potenza massima dipende dal livello di cottura finale impostato. Vedere la tabella: Livello di potenza Timer (secondi) Non disponibile...
  • Page 42 Frittura leggera Rösti (frittelle) di patate, omelette, cibi impanati e fritti, salsiccia Frittura, frittura in immersione Carne, patatine fritte Frittura rapida ad alta temperatura Bistecche Riscaldamento veloce Bollitura acqua 12. FUNZIONI ASPIRATORE Simbolo manutenzione filtro al carbone Per impostazione predefinita la cappa è in modalità aspirante.
  • Page 43 La funzione di Gestione potenza si atti- cati sulla superficie del piano cottura e va dapprima anche al rilevamento della deve essere di diametro minimo idoneo. presenza di una pentola sull’elemento di Usare sempre la zona di cottura che cottura. meglio corrisponde al diametro del fon- Esempio: do della pentola.
  • Page 44 Il rumore cessa o diminuisce quando si Rumori della ventola riduce il livello di calore. Per un corretto funzionamento del siste- Leggero sibilo ma elettronico, è necessario regolare la temperatura del piano cottura. A tale Questo rumore è prodotto quando il re- scopo, il piano cottura è...
  • Page 45: Dati Tecnici

    Direttive CEE. 1,2 Zona di cottura flessibile 1 + 2 In ponte 17. DATI TECNICI 3,4 Zona di cottura flessibile Identificazione del prodotto Parametro Valore Dimensioni (mm) Tipo: 4300 Dimensioni utili 830 × 520 (L x P) Modello: GALILEO LINEAR A830...
  • Page 46 1,2 Zona di cottura flessibile 1 + 2 In ponte 3,4 Zona di cottura flessibile Parametro Valore Dimensioni (mm) Tensione/frequenza 220-240 V, 50 Hz; 220 di alimentazione V, 60 Hz 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz Dati elettrici e degli elementi riscaldanti Zona di cottura 1,2 2100 W;...
  • Page 47: Información De Seguridad

    sección de hilos entre el punto 1. INFORMACIÓN DE de fijación del cable y los bornes SEGURIDAD deben disponerse de manera que sea posible extraer el con- Para su propia seguridad y ductor bajo tensión aguas arri- para garantizar el correcto ba del cable de tierra en caso de funcionamiento del apara- que se suelte de su fijación.
  • Page 48 • Si el extractor se utiliza junto a • Utilice solo los tornillos y los aparatos no eléctricos (por demás herrajes suministra- ejemplo, aparatos con que- dos con el aparato. madores de gas), en la habi- ADVERTENCIA: No ins- tación se debe asegurar un talar los tornillos o elemen- grado de ventilación suficien- tos de sujeción según se...
  • Page 49 • Después del uso, apague la ADVERTENCIA: El apa- placa de cocción con el co- rato y sus partes accesi- rrespondiente mando; bles se calientan mucho confíe en los sensores de pre- durante el uso. sencia de recipiente. Preste mucha atención en no ADVERTENCIA: Cuando coci- tocar las resistencias.
  • Page 50: Limpieza Y Mantenimiento

    • Mantenga todo el material de • No se ponga de pie encima del apa- rato ya que podría dañarse. embalaje fuera del alcance • Para evitar que las juntas de silicona de los niños y de animales do- se dañen, no coloque recipientes de mésticos.
  • Page 51: Conexión Eléctrica

    sejos del fabricante con respecto a ciones de baja tensión y la protección los detergentes que debe utilizar. Se contra incendios. aconseja usar productos detergentes • Para las unidades de empotrado, los protectores. componentes (materiales plásticos y • Quite la suciedad incrustada, por madera contrachapada) deben mon- ejemplo, la leche derramada durante tarse con adhesivos resistentes al ca-...
  • Page 52: Aspectos Medioambientales

    de alimentación H05V2V2-F de 5 x Eliminación de los materiales de em- 2,5 mm², conexión MONOFÁSICA y balaje BIFÁSICA: sección mínima de los Los materiales con el símbolo son re- conductores: 2,5 mm². Diámetro ex- ciclables. Elimine los materiales de em- terno del cable de alimentación: mín balaje en los correspondientes contene- 8 mm - máx 12 mm.
  • Page 53: Panel De Mandos

    Detección de la presencia del reci- . El dígito se enciende de modo más piente intenso para confirmar la operación. Cada zona de cocción está equipada Cuando se coloca un recipiente encima con un sistema que detecta la presencia de una de las 4 zonas de cocción, la de un recipiente en la placa de cocción.
  • Page 54 cediendo al menú según el procedi- miento descrito a continuación. El dígito trasero izquierdo indica y un Antes de realizar el procedimiento se número que indica el tipo de menú. El aconseja leer todo el apartado. dígito delantero izquierdo indica un nú- Conecte la placa de cocción a la red mero que depende de los parámetros eléctrica doméstica.
  • Page 55 Función Boost Cada zona de cocción podrá ser configurada a un nivel de potencia adicional por un tiempo máxi- mo de 5 minutos. Para activar: seleccione una de las 4 zonas de cocción y seleccione el valor “P” en la barra de po- tencia.
  • Page 56 Función calentamiento Esta función se utiliza para calentar un recipiente a la potencia máxima antes de continuar con la cocción a un nivel seleccionado. El intervalo de tiempo en el que la zona de cocción se mantiene a la potencia máxima depende del nivel de cocción ajustado. Consulte la tabla: Nivel de potencia Temporizador (segundos) No disponible...
  • Page 57 Cocción larga, estofar Pasta, sopas, carne estofada Fritura ligera Rösti (torta de patatas), tortillas, alimentos rebozados y fritos, salchichas Fritura, fritura por inmersión Carne, patatas fritas Fritura rápida a temperatura alta Bistecs Calentamiento rápido Hervir agua 12. FUNCIONES Símbolo de mantenimiento del filtro al carbón La campana se encuentra configurada de forma EXTRACTOR predeterminada en modo extractor.
  • Page 58 La función de Gestión de potencia se debe cubrir uno o más puntos de refe- activa en primer lugar, incluso cuando rencia presentes en la superficie de la se detecta un recipiente en la zona de placa de cocción y debe tener un diá- cocción.
  • Page 59 rida de la placa de cocción a la olla. El ruido desaparece o se debilita cuando se disminuye el nivel de calor. Ligero silbido Este ruido se produce cuando el reci- piente de cocción está vacío y cesa en cuanto se introduce agua o comida. Chisporroteo Este ruido se produce con ollas hechas con diferentes materiales superpuestos...
  • Page 60: Solución De Problemas

    15. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Código de error Descripción Posible causa del error Solución "Señalización acús- El mando de la campana El cable LIN de la tarjeta electrónica Comprobar la conexión del cable tica durante el en- no funciona de la campana está dañado o mal LIN o sustituirlo si es necesario conectado cendido.
  • Page 61 210 x 190 3000 W Tipo: 4300 Zona de cocción 3 2300 W; Power Boost: R 200 Modelo: GALILEO LINEAR A830 3000 W Zona de cocción 4 1400 W; Power Boost: R 145 1850 W Consulte la placa de identificación colo- Zona de cocción fle-...
  • Page 62 Bei Geräten mit Stromkabel 1. SICHERHEITSINFORMA sind die Klemmen bzw. der TIONEN Drahtquerschnitt zwischen dem Kabelverankerungspunkt Für die eigene Sicherheit und den Klemmen so anzuord- und die korrekte Funktion nen, dass der spannungsfüh- des Geräts diese Be- rende Leiter vor dem Erdkabel triebsanleitung bitte sorg- beim Austreten aus seiner Ver- fältig durchlesen, bevor es...
  • Page 63 • Schließen Sie das Produkt gängliche Steckdose ste- mit einem allpoligen Schalter cken. an das Stromnetz an. • In Bezug auf die technischen • Die Vorschriften zum Auslas- und sicherheitstechnischen sen von Luft sind zu beach- Maßnahmen zur Ableitung ten. der Dämpfe ist es wichtig, die von den örtlichen Behörden •...
  • Page 64 eine verantwortliche Person ten, um die Gefahr von Strom- eingewiesen. schlägen zu vermeiden. • Dieses Gerät darf von Kin- • Schalten Sie das Gerät nicht dern ab 8 Jahren und von Per- ein, wenn die Oberfläche Ris- sonen mit beschränkten geis- se aufweist oder eine Be- tigen, physischen oder sen- schädigung in der Material-...
  • Page 65: Reinigung Und Wartung

    2. VERWENDUNG steuerungssystem vorgese- hen. • Die Abzugshaube ist ausschließlich zur Beseitigung von Kochgerüchen WARNHINWEIS: Brandge- im Haushalt bestimmt. fahr: Keine Gegenstände auf • Verwenden Sie das Gerät niemals für die Kochfelder legen. andere als die vorgesehenen Zwe- • Das Gerät muss so installiert cke.
  • Page 66 Wichtige allgemeine Hinweise ist. Anschließend erneut mit einem feuchten Tuch abwischen. • Verwenden Sie niemals Scheuer- schwämme, Stahlwolle, Salzsäure 4. ANFORDERUNGEN AN oder andere Produkte, die Kratzer oder Flecken auf der Oberfläche hin- DIE MÖBEL terlassen könnten. Bei der Installation sind die im Verwen- •...
  • Page 67: Elektrischer Anschluss

    wand und 500 mm für darüberliegen- Das Symbol auf dem Produkt oder de Möbel). auf der Verpackung weist darauf hin, • Um das Eindringen von Flüssigkeiten dass das Produkt nicht als normaler zwischen der Kochfeldkante und der Hausmüll entsorgt werden darf. Das Arbeitsplatte zu verhindern, bringen ausrangierte Produkt muss vielmehr bei Sie vor dem Einbau die mitgelieferte...
  • Page 68 7. PRODUKTBESCHREIB könnte. Die Digit-Taste der entspre- chenden Kochzone gibt 8. BEDIENFELD 1 Ein/Aus 2 Sättigungsanzeige Fettfilter 3 Leistungsstufenanzeige Kochzonen Einzelne Kochzone (210x190 mm) 2100 W, mit 3000 W Boosterfunktion 4 Leistungsanzeige des Abzugs Einzelne Kochzone (210x190 mm) 2100 W, mit 3000 5 Timer-Steuerung des Abzugs W Boosterfunktion 6 Symbol für den Steuerbereich des Abzugs...
  • Page 69 1. Alle Digits leuchten für ein paar Se- kunden auf, dann gehen sie wieder aus und nur blinkt weiter. 2. Drücken Sie und halten das Symbol gedrückt: Die Digits der Kochzonen zeigen Drücken Sie die On-/Off -Taste für 2 Sekunden, um die Kochfeldfunktionen einzuschalten und zu aktivieren.
  • Page 70 10. FUNKTIONEN DES KOCHFELDES Kindersicherung Diese Funktion verhindert die versehentliche Bedienung des Geräts Um sie zu aktivieren: Wenn ein Kochtopf auf dem Kochfeld steht, 3 Sekunden lang das entspre- chende Digit drücken. Wenn kein Topf auf dem Kochfeld steht, 3 Sekunden lang eines der 5 Digits (nicht sichtbar) neben dem Punkt links drücken.
  • Page 71 Timer (allgemein) Alarm-Timer für den allgemeinen Gebrauch. Um die Funktion zu aktivieren: Das Kochfeld einschalten, vorher kontrollieren, dass keine Kochtöp- fe darauf stehen oder Kochzonen benutzt werden. Die 3 Digits für die Timereinstellung zeigen „ - - -“. Drücken Sie das Digit, um in das Timermenü zu kommen und gehen Sie auf die Anzeige „0 0 0“. Drücken Sie „+“...
  • Page 72 Kombifunktion Diese Funktion erlaubt, 2 Kochzonen zu koppeln, um sie wie eine einzige, größere Kochzone zu („Brückenfunktion“) verwenden und zu kontrollieren. Das bietet die Möglichkeit, Töpfe mit breiteren Boden zu benutzen. Es können für die Funktion ausschließlich die linken Kochzonen ausgewählt werden. Zum Aktivieren/Deaktivieren der Funktion: Gleichzeitig auf die Digits der linken Kochzonen drücken, um die 2 Kochzonen, die man verbinden möchte, auszuwählen, bis das Digit scheint, das anzeigt, dass die Funktion aktiviert ist.
  • Page 73 wird, kann Kochzone 2 die Leistungs- Kohlefilter-Wartungssymbol Standardmäßig befindet sich die Abzugshaube im stufe 9 nicht gleichzeitig überschreiten Saugmodus. Wenn die Last ausgeschaltet ist, und wird automatisch begrenzt.“ drücken Sie die Digit-Taste der Abzugshauben-Be- dienelemente, um den Abzug zu aktivieren. Drücken Sie die Digit-Taste erneut 5 Sekunden 14.
  • Page 74 Immer jene Kochzone verwenden, die ab, wenn der Wärmepegel reduziert sich am besten für den Durchmesser wird. des Topfbodens eignet. Leichtes Zischen Dieses Geräusch entsteht, wenn der Kochzone Durchmesser des Topfbodens Kochbehälter leer ist, und verstummt, Ø min (empfohlen) Ø max. (empfoh- len) sobald der Behälter mit Wasser oder Kombinierte Kochzo-...
  • Page 75: Problemlösung

    15. PROBLEMLÖSUNG Fehlercode Beschreibung Mögliche Fehlerursache Abhilfe "Akustische War- Die Bedienung der Ab- Beschädigung oder fehlerhafte Ver- Überprüfung des Anschlusses/Aus- nung beim Start. Es zugshaube funktioniert bindung des Kabels LIN auf der wechselung des Kabels LIN nicht Elektronikkarte der Abzugshaube. wird kein Fehlerco- de angezeigt"...
  • Page 76 V, 60 Hz 2N~ 380-415 Produktkennzeichnung V, 50 Hz; Typ: 4300 2N~ 380 V, 60 Hz Elektrische Daten und Heizelement-Daten Modell: GALILEO LINEAR A830 Kochzone 1,2 2100 W; Power Boost: 210 x 190 3000 W Entnehmen Sie die Informationen dem Kochzone 3 2300 W;...
  • Page 77: Меры Безопасности

    Электрические подклю- 1. МЕРЫ чения должны выпол- БЕЗОПАСНОСТИ няться исключительно квалифицированным Для вашей собственной персоналом. Перед вы- безопасности и для пра- полнением подключе- вильной работы прибо- ния к электросети про- ра, пожалуйста, внима- чтите раздел ПОДКЛЮ- тельно прочитайте это ЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕ- руководство...
  • Page 78 • Соедините вытяжку с ды- зуемый в качестве дымохо- моходом трубой соответ- да для приборов, работаю- ствующего диаметра. См. щих на газу или других го- приобретаемые принад- рючих веществах. лежности, указанные в ру- • Если кабель питания по- ководстве по установке...
  • Page 79 • Операции по очистке и тех- Будьте очень осторожны, ническому обслуживанию чтобы не коснуться нагрева- не должны выполняться телей. детьми, если они не нахо- Держите детей в возрасте до дятся под присмотром 8 лет вдали от прибора, если взрослых. они не находятся под посто- •...
  • Page 80 вилки, ложки и крышки, на контактами (3 мм), что обес- поверхность варочной па- печивает полное отключе- нели, поскольку они могут ние в условиях перегрузки перегреться. категории III. • Используйте соответству- • Запрещается подвергать ющий орган управления, прибор воздействию атмо- чтобы выключить варочную сферных...
  • Page 81: Очистка И Уход

    • Во время использования фритюр- • Не рекомендуется использовать в ницы необходимо постоянно пищу продукты, случайно упавшие контролировать: перегретое масло и оставшиеся на поверхности, может воспламениться. функциональных или декоратив- ных элементах варочной панели. • Не пользуйтесь прибором с внеш- ним таймером или независимой Очистка...
  • Page 82: Подключение К Электросети

    4. ТРЕБОВАНИЯ К ней стены и 500 мм от навесных шкафов в случае их наличия). МЕБЕЛИ • Чтобы предупредить просачива- ние жидкостей между кромкой ва- При установке необходимо соблю- рочной панели и рабочим столом, дать действующие в стране исполь- перед установкой прибора следует зования...
  • Page 83: Условия Окружающей Среды

    • Прежде чем активировать вароч- Внимание! Не паяйте кабели! ную зону, поставьте кастрюлю. • Ставьте меньшие кастрюли в 6. УСЛОВИЯ меньшие варочные зоны. • Ставьте посуду прямо в центр ва- ОКРУЖАЮЩЕЙ рочной зоны. СРЕДЫ • Используйте остаточное тепло, чтобы сохранить пищу теплой или Утилизация...
  • Page 84: Панель Управления

    Индикатор остаточного тепла - это коснувшись к соответствующему сим- функция безопасности, которая ука- волу. зывает, что поверхность варочной зо- ны все еще имеет температуру, рав- Включение прибора: ную или превышающую 50 °C, и, сле- довательно, может вызвать ожоги при контакте с голыми руками. Дис- плей...
  • Page 85 3. Удерживая нажатой , начните Выберите дисплей с помощью и на- нажимать дисплеи зон, двигаясь жмите «8» на панели мощности. против часовой стрелки. Выберите левый передний дисплей и выберите правильную настройку. См. технические характеристики в та- блице ниже: Значение на кВт...
  • Page 86 Таймер варочных Таймер позволяет выключить определенную варочную зону по истечении установленного времени. зон Варочные зоны можно запрограммировать индивидуально, так как у каждой имеется свой таймер. Для активации: Во время работы варочной зоны нажмите для доступа к командам управле- ния таймером для этой зоны. 3 дисплея...
  • Page 87 Функция нагрева Эта функция используется для нагрева сковороды на максимальной мощности, чтобы затем продолжить приготовление на выбранном уровне. Интервал времени, в течение которого ва- рочная зона поддерживает максимальную мощность, зависит от установленного окончатель- ного уровня приготовления. См. таблицу: Уровень мощности Таймер...
  • Page 88 Доведение до требуемой температуры Рис Длительное приготовление, загущение, тушение Овощи, картофель, соусы, фрукты, рыба Длительное приготовление, загущение, тушение Овощи, картофель, соусы, фрукты, рыба Длительная приготовление, тушение Макаронные изделия, супы, тушеное мясо Легкая жарка Картофельные рести (оладьи), омлеты, паниро- ванные и жареные блюда, колбаса Жарка, жарка...
  • Page 89 потребление тока не превышало 16 Не идеально ровное дно может А. влиять на теплопередачу. В таком случае генератор отслежива- ет последнюю, наиболее приоритет- Порядок использования кастрюль ную команду, отправленную с интер- Минимальный диаметр кастрюли / фейса пользователя, и понижает, сковороды для разных зон нагрева. если...
  • Page 90: Устранение Неисправностей

    рируют тепло непосредственно на Такой шум возникает, когда кастрюля дне кастрюли. Кастрюли и сковороды состоит из многочисленных, наслоен- могут создавать самые разные шумы ных друг на друга материалов, а так- или вибрировать, что зависит от их же, когда кастрюли максимально на- конструкции.
  • Page 91: Технические Данные

    ДАННЫЕ жденные электрические провода заменялись только представителя- Идентификация изделия ми изготовителя или сервисного Тип: 4300 центра. Модель: GALILEO LINEAR A830 При обращении в сервисный центр просим сообщать следующую инфор- мацию: Смотри опознавательную табличку, закрепленную к основанию прибора. • Тип неисправности...
  • Page 92 МОДЕЛЬ GALILEO LINEAR A830 Максимальная общая мощ- 7,62 кВт (базовая настройка) ность (поверхность + вытяжка) Максимальная общая мощ- 4,72 кВт ность (поверхность + вытяжка) Максимальная общая мощ- 3,72 кВт ность (поверхность + вытяжка) Максимальная общая мощ- 3,02 кВт ность (поверхность + вытяжка) 1, 2 Гибкая...
  • Page 93: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Realizację połączeń elek- 1. INFORMACJE trycznych należy zlecić DOTYCZĄCE kompetentnemu techni- BEZPIECZEŃSTWA kowi. Przed wykonywa- niem połączenia elek- Dla zapewnienia własne- trycznego, należy zapo- go bezpieczeństwa oraz znać się z treścią rozdziału prawidłowego działania POŁĄCZENIE ELEK- urządzenia, przed przy- TRYCZNE. stąpieniem do instalacji W przypadku urządzeń...
  • Page 94 łem dymowym. Sprawdzi do- • Jeśli kabel zasilający jest stępne do zakupu akcesoria uszkodzony, w celu uniknię- wskazane w instrukcji monta- cia jakiegokolwiek ryzyka lub żu (w przypadku rur okrą- niebezpiecznych sytuacji, głych: minimalna średnica powinien zostać wymieniony 120 mm). Długość rury spu- przez producenta, autoryzo- stowej musi być...
  • Page 95 • Niniejsze urządzenie nie mo- • Jeśli urządzenie użytkowane że być używane przez osoby jest w pomieszczeniu, w któ- (w tym dzieci) o ograniczo- rym znajdują się inne urzą- nych zdolnościach psychicz- dzenia zasilane gazem lub nych, fizycznych i zmysło- paliwem, należy zagwaranto- wych oraz bez doświadcze- wać...
  • Page 96 możliwość zaistnienia niebez- gazów odlotowych, mogą od- piecznej sytuacji i wybuchu po- działywać bezpieczne żaru. NIGDY nie należy gasić funkcjonowanie urządzeń, ognia wodą. Urządzenie należy które spalają gaz lub inne pa- wyłączyć, a płomienie zdusić, liwa (łącznie z tymi znajdują- na przykład pokrywką...
  • Page 97: Czyszczenie I Konserwacja

    urządzenia nie należy przeciągać • Aby usunąć oporne zabrudzenia, na garnków lub innych naczyń. przykład mleko które wykipiało w trakcie gotowania, użyć skrobaka do 3. CZYSZCZENIE I szyb. Czyścić ciepłą jeszcze płytę grzewczą. Stosować się do zaleceń KONSERWACJA producenta skrobaka. •...
  • Page 98: Połączenie Elektryczne

    skonapięciowych i bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: Wszystkie połą- przeciwpożarowego. czenia elektryczne powinny być • W przypadku urządzeń do zabudowy, wykonane przez autoryzowanego komponenty (tworzywa sztuczne i instalatora. drewno fornirowane) muszą być • Postępować zgodnie ze schematem montowane za pomocą odpornych na podłączeń (znajdującym się w dolnej wysoką...
  • Page 99: Opis Produktu

    utylizacji. Szczegółowe informacje na Pojedyncza strefa grzewcza (210x190 mm) 2100 W, z funkcją podwyższonej mocy 3000 W temat recyklingu tego produktu można Pojedyncza strefa grzewcza (210x190 mm) 2100 W, uzyskać w urzędach miasta/gminy, lo- z funkcją podwyższonej mocy 3000 W kalnych instytucjach zajmujących się...
  • Page 100 stalator zobowiązany jest ustawić moc 6 Symbol strefy sterowania wyciągiem stref grzewczych, w zależności od rze- 7 Kontrola timera strefy grzewczej 8 Strefa zarządzania Timerem czywistych możliwości domowej sieci 9 Wskaźnik nasycenia filtra węglowego elektrycznej. 10 Przycisk funkcji Rozpuszczania Jeśli nie jest to konieczne, można bez- 11 Przycisk funkcji Blokady pośrednio włączyć...
  • Page 101 Po wprowadzeniu prawidłowej wartości należy potwierdzić dotykając i przytrzy- mując 10. FUNKCJE PŁYTY KUCHENNEJ Bezpieczeństwo dzieci Ta funkcja uniemożliwia przypadkowe włączenie urządzenia Aby uaktywnić: jeśli na płycie grzewczej znajduje się garnek, wcisnąć i przytrzymać przez 3 sekun- dy odpowiedni przycisk cyfrowy. Jeśli na płycie nie ma garnka, wcisnąć i przytrzymać przez 3 se- kundy jeden z 5 przycisków cyfrowych (niewidocznych) obok kropki po lewej stronie.
  • Page 102 Timer (ogólny) Timer z alarmem do ogólnego użytku. Aby uaktywnić: włączyć płytę grzewczą sprawdzając, czy nie ma garnków lub aktywnych stref grzewczych. 3 przyciski cyfrowe dla poleceń zarządzania timer wskazują „- - -”. Wcisnąć przycisk cyfrowy, aby wejść do menu timera i wyświetlić „0 0 0”. Wcisnąć...
  • Page 103 Tryb kombinowany Funkcja ta pozwala na podłączenie 2 stref grzewczych w celu użycia i zarządzania nimi jako jedną, (funkcja „mostek”) dużą strefą gotowania. Daje to możliwość zastosowania garnków o szerszym dnie. Strefami grzewczymi, na których można użyć tej funkcji, są te znajdujące się po lewej stronie. W celu aktywacji/dezaktywacji: jednocześnie wciskać...
  • Page 104 Jeśli dla strefy grzewczej 1 wybrano Symbol konserwacji filtra węglowego Fabrycznie okap został ustawiony na tryb wyciągo- podwyższony poziom mocy (boost) (P), wy. Po wyłączeniu, nacisnąć przycisk cyfrowy ste- strefa grzewcza 2 nie będzie mogła jed- rowania okapem, w celu aktywowania wyciągu. Po- nownie wcisnąć...
  • Page 105 jego średnica powinna być jak najmniej- pła i związane są z ilością energii prze- sza. kazywanej naczyniom przez płytę grzewczą. Hałas przestaje być słyszal- Należy zawsze korzystać ze strefy ny lub zmniejsza się wraz ze zmniejsze- grzewczej, która odpowiada średnicy niem poziomu ciepła.
  • Page 106: Rozwiązywanie Problemów

    Opisane dźwięki są normalną cechą technologii indukcyjnej i nie mogą być uznawane za wadę. 15. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Kod błędu Opis Możliwa przyczyna błędu Rozwiązanie „Sygnał dźwiękowy Nie działa sterowanie oka- Uszkodzony lub nieprawidłowo pod- Sprawdzić podłączenie/wymienić łączony przewód LIN na płytce elek- przewód LIN w momencie włą- czenia.
  • Page 107 Identyfikacja produktu 3000 W Strefa gotowania 3 2300 W; Power Boost: R 200 Typ: 4300 3000 W Model: GALILEO LINEAR A830 Strefa gotowania 4 1400 W; Power Boost: R 145 1850 W Strefa grzewcza ela- 3000 W; Power Boost: 210 x 390 Zapoznać...
  • Page 108 Οι ηλεκτρικές συνδέσεις 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ πρέπει να εκτελούνται α- ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ πό αρμόδιο τεχνικό. Προ- ΑΣΦΑΛΕΙΑ τού προβείτε στην εκτέλε- ση της ηλεκτρικής σύνδε- Για την ασφάλειά σας και σης, διαβάστε την ενότητα για τη σωστή λειτουργία ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ. της...
  • Page 109 εγχειρίδιο εγκατάστασης (για • Αν το καλώδιο τροφοδοσίας τους κυκλικούς σωλήνες: ε- έχει φθαρεί, πρέπει να αντικα- λάχιστη διάμετρος 120 mm) θίσταται από τον κατασκευα- Το μήκος του σωλήνα εκκέ- στή, από το εξουσιοδοτηµένο νωσης πρέπει να είναι όσο το Σέρβις...
  • Page 110 • Η συσκευή αυτή δεν πρέπει • Συνιστάται να εξασφαλίζετε να χρησιμοποιείται από άτο- κατάλληλο αερισμό του χώ- μα (συμπεριλαμβανομένων ρου όταν η συσκευή χρησιμο- των παιδιών) με μειωμένες ποιείται σε συνδυασμό με άλ- ψυχοσωματικές-αισθητηρια- λες συσκευές που τροφοδο- κές ικανότητες και από άτομα τούνται...
  • Page 111 λύψτε τις φλόγες π.χ. με ένα κά- συσκευών που καταναλώ- λυμμα ή μια αντιπυρική κουβέρ- νουν αέριο ή άλλα καύσιμα τα. (συμπεριλαμβανομένων ε- κείνων που βρίσκονται σε άλ- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η διαδικα- λους χώρους), λόγω της αντί- σία του μαγειρέματος πρέπει να στροφης...
  • Page 112: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    • Μην κόβετε και μην ετοιμάζετε τα τρό- πορρυπαντικό. Τηρείτε τις οδηγίες φιμα πάνω στην επιφάνεια και απο- του κατασκευαστή όσον αφορά τα α- φύγετε τις πτώσεις σκληρών αντικει- πορρυπαντικά που πρέπει να χρησι- μένων. Μην σέρνετε κατσαρόλες ή μοποιείτε. Συνιστάται η χρήση απορ- άλλα...
  • Page 113: Ηλεκτρικη Συνδεση

    με πλάτος ίσο ή μεγαλύτερο από 600 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όλες οι ηλε- κτρικές συνδέσεις πρέπει να πρα- • Αν η συσκευή τοποθετείται πάνω σε γµατοποιούνται από εγκεκριµένο εύφλεκτα υλικά, θα πρέπει να τηρού- εγκαταστάτη. νται αυστηρά οι οδηγίες και οι κανό- •...
  • Page 114 7. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ σε ακατάλληλη διάθεση. Για λεπτοµερέ- στερες πληροφορίες σχετικά µε την α- ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ νακύκλωση αυτού του προϊόντος, απευ- θυνθείτε στο Δήµο, στην τοπική υπηρε- σία συλλογής απορριµµάτων ή στο κα- τάστηµα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Η συσκευή συμμορφώνεται με την οδη- γία...
  • Page 115: Πινακασ Ελεγχου

    ψηφίο της ζώνης µαγειρέµατος εµφανί- ζει την ένδειξη 8. ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Πιέστε για 2 δευτερόλεπτα το πλήκτρο On/Off για να ανά- ψετε και να ενεργοποιήσετε τις λειτουργίες της μονάδας ε- στιών. Στην κατάσταση αυτή η μονάδα είναι ενεργοποιημένη, αλ- λά όλες οι ζώνες μαγειρέματος και ο απορροφητήρας βρί- σκονται...
  • Page 116 Επιλέξτε το ψηφίο με και πατήστε « 8 » στη γραμμή ισχύος. Επιλέξτε το μπροστινό αριστερό ψηφίο και επιλέξτε τη σωστή ρύθμιση. Δείτε τον ακόλουθο πίνακα για τα χαρα- κτηριστικά: Τιμή στη KW Σηµειώσεις γραμμή ισχύ- Το πίσω αριστερό ψηφίο δείχνει και...
  • Page 117 Χρονοδιακόπτης ζω- Ο χρονοδιακόπτης επιτρέπει την απενεργοποίηση μιας συγκεκριμένης ζώνης μαγειρέματος στο τέ- νών λος του ρυθμισμένου χρόνου. Οι ζώνες μαγειρέματος μπορούν να προγραμματιστούν μεμονωμένα, διότι η καθεμιά διαθέτει τον μαγειρέματος δικό της χρονοδιακόπτη. Για ενεργοποίηση: Με τη ζώνη μαγειρέματος σε λειτουργία, πιέστε για να αποκτήσετε πρόσβαση στα...
  • Page 118 Λειτουργία Θέρμανσης Η λειτουργία αυτή χρησιμοποιείται για τη θέρμανση ενός σκεύους στη μέγιστη ισχύ προτού συνε- χίσετε το μαγείρεμα σε ένα επιλεγμένο επίπεδο. Το χρονικό διάστημα κατά το οποίο η ζώνη μαγει- ρέματος διατηρείται στη μέγιστη ισχύ εξαρτάται από το τελικό επίπεδο μαγειρέματος που έχει ρυθ- μιστεί.
  • Page 119 Λιώσιµο, ελαφρύ ζέσταµα Βούτυρο, σοκολάτα, ζελατίνη, σάλτσες Λιώσιµο, ελαφρύ ζέσταµα Βούτυρο, σοκολάτα, ζελατίνη, σάλτσες Ζέσταµα Ρύζι Μαγείρεµα διαρκείας, συµπύκνωση, σιγοβράσιµο Λαχανικά, πατάτες, σάλτσες, φρούτα, ψάρι Μαγείρεµα διαρκείας, συµπύκνωση, σιγοβράσιµο Λαχανικά, πατάτες, σάλτσες, φρούτα, ψάρι Μαγείρεµα διαρκείας, σιγοψήσιµο Ζυµαρικά, σούπες, βραστό κρέας Ελαφρύ...
  • Page 120 μπύλης ισχύος, έτσι ώστε η μονάδα να επαγωγή της ισχύος και της θερμότη- μην υπερβαίνει την απορρόφηση ρεύ- τας. ματος 16 A. Στην περίπτωση αυτή η γεννήτρια ανι- Τρόπος χρήσης των σκευών χνεύει την τελευταία ρύθμιση με υψηλό- Ελάχιστη διάµετρος της κατσαρόλας/ τερη...
  • Page 121: Επιλυση Προβληματων

    Η επαγωγική τεχνολογία βασίζεται στη Έντονος συριγμός δημιουργία ηλεκτρομαγνητικών πεδίων. Ο θόρυβος αυτός παράγεται με σκεύη Τα ηλεκτρομαγνητικά αυτά πεδία δημι- κατασκευασμένα από ποικίλα διαδοχικά ουργούν θερμότητα απευθείας στη βά- στρωματικά υλικά και όταν αυτά χρησι- ση του σκεύους. Οι κατσαρόλες και τα μοποιούνται...
  • Page 122: Τεχνικα Στοιχεια

    • Τα ελαττωματικά καλώδια πρέπει να Αναγνώριση προϊόντος αντικαθίστανται αποκλειστικά από Τύπος: 4300 τον κατασκευαστή ή από την υπηρε- Μοντέλο: GALILEO LINEAR A830 σία Σέρβις. Όταν επικοινωνείτε με το Σέρβις θα πρέ- Συμβουλευτείτε την πινακίδα αναγνώρι- πει να δηλώνετε τις ακόλουθες πληρο- σης...
  • Page 123 ΜΟΝΤΕΛΟ GALILEO LINEAR A830 Μέγιστη συνολική ισχύς (μονά- 7,62 Kw (βασική ρύθμιση) δα εστιών + απορροφητήρας) Μέγιστη συνολική ισχύς (μονά- 4,72 Kw δα εστιών + απορροφητήρας) Μέγιστη συνολική ισχύς (μονά- 3,72 Kw δα εστιών + απορροφητήρας) Μέγιστη συνολική ισχύς (μονά- 3,02 Kw δα...
  • Page 124: Информация За Безопасност

    Електрическото свърз- 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ване трябва да се извър- БЕЗОПАСНОСТ ши от квалифициран електротехник. Преди За собствената ви безо- да направите електри- пасност и за правилна ческите връзки, проче- работа на уреда, проче- тете раздела за ЕЛЕК- тете внимателно това ТРИЧЕСКО...
  • Page 125 подходяща тръба. Консул- • Ако захранващият кабел е тирайте аксесоарите, които повреден, трябва да бъде могат да бъдат закупени, сменен от производителя, посочени в ръководството от оторизиран сервизен за инсталиране (за тръби с център или от квалифици- кръгло сечение: минима- ран...
  • Page 126 но деца) с намалени физи- • Винаги осигурявайте дос- чески, сетивни или умстве- татъчно добра вентилация ни способности или без оп- в стаята, когато използвате ит и познания, освен ако не уреда едновременно с уре- са внимателно наблюдава- ди, работещи на газ или ни...
  • Page 127: Почистване Иобслужване

    мер с капак на тенджера или с ния), поради обратния по- противопожарно одеяло. ток на газ за горене. Тези га- зове могат да доведат до ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не ос- натравяне от въглероден тавяйте уреда без надзор по двуокис. След инсталира- време на готвене. Не оста- нето...
  • Page 128 квато и да е операция по поддръж- се е разлял при печене, със стър- ка. галка за стъклокерамика, докато плотът на печката е още горещ. В • Филтрите срещу мазнини трябва противен случай останалото за- да се почистват на всеки 2 месеца мърсяване...
  • Page 129: Електрическо Свързване

    • Кухненският модул трябва да има захранващия кабел: мин. 8 mm - достатъчно място за електрическо- макс. 12 mm. то свързване на уреда. Стенните • За достъп до съединителните кле- модули над уреда трябва да са на ми трябва да се свали капакът на достатъчно...
  • Page 130: Описание На Продукта

    Откриване на съд Материалите със символа могат Всяка от зоните за готвене е снабде- да се рециклират. Изхвърлете опако- на със система за откриване на по- въчните материали в контейнерите ставен съд. за разделно събиране на отпадъци. Системата за откриване на съд раз- Пестене...
  • Page 131 изпълнете процедурата, описана по- тен знак . Знакът светва по-силно, долу, за да влезете в менюто. за да потвърди операцията. Преди да се извърши процедурата се Когато се позиционира една тендже- препоръчва да бъде прочетен целият ра върху една от 4-те зони за готвене, параграф.
  • Page 132 10. ФУНКЦИИ НА ПЛОТА ЗА ГОТВЕНЕ Заключване за деца Тази функция предотвратява неволно включване на уреда За активиране: ако е налична тенджера върху плота за готвене, натиснете и задръжте натис- нат за 3 секунди съответния знак. Ако не е налична тенджера върху плота за готвене, на- тиснете...
  • Page 133 Таймер (общ) Таймер с аларма за обща употреба. За да активирате: включете плота за готвене, като проверите дали няма налични тенджери или активни зони за готвене. 3-те знака за командите за управление на таймера показват "- - -". Натиснете знака, за да влезете в менюто на таймера и за да визуализирате “ 0 0 0 ". Натиснете...
  • Page 134 Комбиниран режим Тази функция ви позволява да се свържат 2 зони за готвене, за да ги използвате и управля- (функция “мост”) вате като една единствена по-голяма зона за готвене. Това предлага възможност да се из- ползват тенджери с по-обширно дъно. Зоните...
  • Page 135 открие наличие на съд върху елемен- Символ за обслужване на филтъра с активен въглен та за готвене. По подразбиране аспираторът е настроен на Пример: режим отвеждане. Когато няма поставени съдо- ве, натиснете цифровия разред за управление Ако за зона 1 сте избрали усилване на...
  • Page 136 Този шум се появява при съдове, на- Зони за готвене Диаметър на дъното на съда за го- твене правени от много слоеве различни Ø мин. (препоръ- Ø макс. (препоръ- материали, и се предизвиква от ви- чителен) чителен) брациите на повърхностите, в които Комбинирана...
  • Page 137 15. РАЗРЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИТЕ Код на грешка Описание Възможна причина за грешката Решение "Звукова сигнали- Аспираторът не изпъл- Повреда или лошо свързване на Проверка на свързването/подмяна зация при включ- нява командата LIN кабела на електронната плат- на кабела LIN ка на аспиратора ване.
  • Page 138: Технически Данни

    1400 W; Усилване на R 145 мощността: 1850 W Тип: 4300 Гъвкава зона за го- 3000 W; Усилване на 210 x 390 Модел: GALILEO LINEAR A830 твене мощността: 3700 W Параметър Стойност Размери (mm) Вижте идентификационната табелка, Тегло на уреда...
  • Page 139 nim kablom v primeru, da se 1. INFORMACIJE O sname s svoje priključitve. VARNOSTI • Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za morebitno Zaradi lastne varnosti in za škodo zaradi neustrezne na- pravilno delovanje napra- mestitve ali uporabe. ve priporočamo, da pred •...
  • Page 140 šnih plinov. Če napravo za ku- • Otroci ne smejo čistiti in vzdr- hanje uporabljate skupaj z ževati naprave, razen če so napravami, ki jih ne napaja pod nadzorom odrasle ose- električni tok, negativni tlak v prostoru na sme presegati •...
  • Page 141 • Priporočamo, da zagotovite • Naprava ni zasnovana za de- primerno prezračevanje lovanje z zunanjim časovni- prostora, kjer bo naprava v kom ali ločenim sistemom za uporabi skupaj z napravami upravljanje na daljavo. na plin ali na druga goriva (ne OPOZORILO: Nevarnost po- velja za naprave, ki samo kro- žara: na kuhalno ploščo ne od-...
  • Page 142: Čiščenje In Vzdrževanje

    2. UPORABA • Nikoli ne uporabite abrazivnih gobic, jeklene volne, solne kisline ali drugih • Sesalna naprava je bila zasnovana izdelkov, ki bi lahko poškodovali povr- izključno za odstranjevanje vonjav šino ali na njej pustili sledi. kuhanja pri uporabi v gospodinjstvu. •...
  • Page 143: Priklop Na Elektriko

    5. PRIKLOP NA ktričnih napeljav, pravilno reciklažo se- stavnih delov itd.), ki veljajo v državi ELEKTRIKO uporabe! • Med napravo in delovno površino ne nanašajte silikonskega tesnila. Ku- halna plošča je namenjena vgradnji v delovno površino kuhinje nad kuhinj- skim modulom, ki mora biti vsaj OPOZORILO: Priključitev na ele- 600 mm širok.
  • Page 144: Nadzorna Plošča

    tega izdelka se obrnite na lokalne orga- Sesalna rešetka ne, lokalno službo za odstranjevanje od- 1 + 2 Kuhališče, ki ga je mogoče kombinirati (220 x 395 mm) 3000 W, s ojačevalno funkcijo 3700 W. padkov ali trgovino, kjer ste kupili izde- lek.
  • Page 145 Kuhalna mesta lahko aktivirate s priti- dostop do menija sledite spodaj opisa- nemu postopku. skom na referenčno številko . Številka Pred izvedbo postopka je priporočljivo zasveti intenzivneje, za potrditev po- prebrati celoten odstavek. stopka. Kuhalno ploščo priključite na gospodinj- Ko je lonec postavljen na eno od 4 ku- sko električno omrežje.
  • Page 146 10. FUNKCIJE KUHALNE PLOŠČE Varovalo za otroke Ta funkcija preprečuje nenameren vklop naprave Aktiviranje: če je na kuhalni plošči lonec, pritisnite in zadržite ustrezni indikator 3 sekunde. Če na kuhalni plošči ni lonca, pritisnite in zadržite za 3 sekunde enega od 5 indikatorjev (niso vidni) ob točki na levi strani.
  • Page 147 Časovnik (splošni) Časovnik z alarmom za splošno uporabo. Aktiviranje: prižgite kuhalno ploščo in preverite, ali na njih ni loncev ali katero od kuhalnih mest ni aktivno. 3 indikatorji za ukaze za upravljanje časovnika prikazujejo »- - -«. Pritisnite indikator, da odprete meni časovnika in prikažete »0 0 0«. Pritisnite »+«...
  • Page 148 Kombinirani način Ta funkcija vam omogoča povezavo 2 kuhalnih mest, da ju lahko uporabljate in nadzirate kot eno in (funkcija »most«) večje kuhalno mesto. To ponuja možnost uporabe loncev z večjim dnom. Kuhališča, ki jih lahko izberete za to funkcijo so samo tista na levi. Za vklop / izklop: istočasno pritisnite indikatorje na levih kuhalnih mestih, da izberete 2 mesti, ki ju želite mostno povezati, dokler se ne prikaže indikator, ki prikazuje, da je bila funkcija aktivirana.
  • Page 149 13. FUNKCIJA natisnjen na dnu). Ustreznost lahko pre- verite tudi tako, da dnu lonca približate UPRAVLJANJA MOČI magnet. Če se magnet pripne na dno, je lonec primeren za uporabo na indukcij- Ta izdelek je opremljen s funkcijo ski kuhalni plošči. upravljanja moči z elektronskim nadzo- Da bi zagotovili optimalno učinkovitost, rom.
  • Page 150: Odpravljanje Težav

    Indukcijska tehnologija temelji Močno piskanje ustvarjanju elektromagnetnih polj. Ta Ta zvok nastane pri loncih, izdelanih iz elektromagnetna polja ustvarijo toploto več plasti različnih materialov, in kadar neposredno na dnu lonca. Lonci in pon- se ti uporabljajo pri največji jakosti ter na ve lahko oddajajo različne zvoke ali dveh kuhalnih mestih.
  • Page 151: Tehnični Podatki

    Vrednost Mere (mm) Identifikacija izdelka Delovne mere 830 × 520 Tip: 4300 (Š × G) Model: GALILEO LINEAR A830 Napetost/frekvenca 220-240 V, 50 Hz; 220 napajanja V, 60 Hz 2N~ 380-415 V, 50 Hz; Glejte identifikacijsko tablico na dnu iz- 2N~ 380 V, 60 Hz delka.
  • Page 152 1,2 Fleksibilno kuhalno območje 1 + 2 v mostu 3,4 Fleksibilno kuhalno območje Parameter Vrednost Mere (mm) Kuhalno območje 2100 W; Power Boost: 210 x 190 3000 W Kuhalno območje 3 2300 W; Power Boost: R 200 3000 W Kuhalno območje 4 1400 W; Power Boost: R 145 1850 W Fleksibilno kuhalno...
  • Page 153: Sigurnosne Informacije

    vane tako da omogućuju izvla- 1. SIGURNOSNE čenje vodiča pod naponom iz INFORMACIJE kabela uzemljenja ako on izađe iz sidrišta. Radi vlastite sigurnosti i • Proizvođač ne može biti od- kako biste osigurali ispra- govoran za eventualne štete van rad uređaja, molimo koje proizlaze iz neprikladne da pažljivo pročitate ovaj instalacije ili korištenja uređa-...
  • Page 154 ma (npr. uređaji s plinskim UPOZORENJE: Ako se plamenicima), važno je za- vijci ili učvrsni elementi ne jamčiti dovoljan stupanj venti- postave u skladu s ovim lacije u prostoriji tako da se uputama, mogu uzrokova- spriječi povrat izlaznog zraka. ti opasnost od električnog Ako se ploča za kuhanje upo- udara.
  • Page 155 Djecu mlađu od 8 godina držite Vatru NIKADA nemojte poku- podalje osim ako nisu pod ne- šavati ugasiti vodom, nego uga- prestanim nadzorom. site uređaj pa plamen ugasite primjerice poklopcem ili vatro- • Nakon predviđenog raz- gasnom dekom. doblja očistite i/ili zamijenite filtre (opasnost od požara).
  • Page 156: Čišćenje I Održavanje

    ili bilo kojeg drugog ekstrakto- ra dima od kuhanja, osiguraj- te se da aparate za gas testira kompetentna osoba kako bi se jamčilo da se ne otkrije po- vratni tijek gasa za izgaranje. 2. UPORABA Općenite preporuke • Usisni je uređaj projektiran isključivo •...
  • Page 157: Električno Povezivanje

    4. ZAHTJEVI 5. ELEKTRIČNO NAMJEŠTAJA POVEZIVANJE Tijekom ugradnje valja se pridržavati zakona, propisa, direktiva i normi (odre- daba za sigurnost električnih uređaja, ispravno zbrinjavanje komponenata itd.) koje vrijede u zemlji uporabe! UPOZORENJE: Sve električne • Između uređaja i radne površine ne- priključke mora izvesti ovlašteni mojte upotrebljavati silikonsko brtvilo.
  • Page 158: Kontrolna Ploča

    taljnije informacije o oporabi ovoga proi- Pojedinačna zona za kuhanje (R.200 mm) 2300 W, s funkcijom Booster od 3000 W zvoda obratite se nadležnim tijelima u Pojedinačna zona za kuhanje (R.145 mm) 1400 W, s općini, lokalnoj službi za gospodarenje funkcijom Booster od 1850 W otpadom ili trgovini u kojoj ste kupili proi- Kontrolna ploča...
  • Page 159 ili alternativno možete slijediti postupak 12 Tipka za funkciju Pauza opisan u nastavku kako biste ušli u iz- 13 Tipkovnica za pomicanje A Tipka za funkciju Automatski bornik. Prije provođenja postupka, poželjno je Zone kuhanja se mogu aktivirati priti- pročitati cijeli odlomak. skom na referentni broj .
  • Page 160 10. FUNKCIJE PLOČE ZA KUHANJE Uređaj za zaštitu djece Ova funkcija sprečava slučajnu aktivaciju uređaja Za aktiviranje: ako na ploči za kuhanje postoji lonac, pritisnite i držite pritisnutim na 3 sekunde od- govarajući broj. Ako lonac nije nazočan na ploči za kuhanje, pritisnite i držite pritisnutim na 3 sekun- de jedan od 5 broja (nisu vidljivi) pored točke na lijevoj strani.
  • Page 161 Mjerač vremena (gene- Mjerač vremena s alarmom za generičku uporabu. rički) Za aktiviranje: upalite ploču za kuhanje provjeravajući da nema lonaca ili aktivnih zona kuhanja. Tri broja za komande upravljanja mjerača vremena pokazuju „---“. Pritisnite broj za pristup izborniku mjerača vremena i prikazuje se „0 0 0“. Pritisnite “+”...
  • Page 162 Funkcija AUTOMATSKI Za zadanu postavku, kada se uključi ploča za kuhanje/napa, napa se aktivira u automatskom nači- nu rada, a LED dioda "A" uključena je intenzivnim svjetlom. Napa počinje raditi ako je snaga zona "A" za kuhanje veća od "1". Deaktivira se pritiskom LED diode "A", koja to potvrđuje promjenom intenziteta, iz intenzivnog u pri- gušeni.
  • Page 163 biniranih zona za kuhanje (lijeva i desna Kako biste osigurali optimalnu učinkovi- strana), tako da optimizira raspodjelu tost, uvijek upotrebljavajte lonce ravnog snage i sprečava situacije preoptereće- dna koje može ravnomjerno raspodijeliti nja sustava. toplinu. Dno koje nije savršeno ravno može utjecati na provođenje snage i to- Zato se neprestano nadzire ukupna pline.
  • Page 164: Rješavanje Problema

    izravno na dnu lonca. Lonci i tave mogu Snažno šištanje proizvoditi razne zvukove ili vibracije Ovaj zvuk nastaje kod lonaca proizve- ovisno o načinu proizvodnje. denih od raznih materijala koji su lamini- U nastavku su opisane takve vrste zvu- rani jedan na drugi i kada se ti lonci upo- kova: trebljavaju u maksimalnom načinu rada i čak na dvjema zonama za kuhanje.
  • Page 165: Tehnički Podatci

    830 × 520 (š x Identifikacija proizvoda dub) Tip: 4300 Napon/frekvencija 220-240 V, 50 Hz; 220 Model: GALILEO LINEAR A830 napajanja V, 60 Hz 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz Vidi identifikacijsku pločicu koja se nala- Električni podaci i podaci o grijaćim elementima...
  • Page 166 1,2 Fleksibilna zona za kuhanje 1 + 2 u mostu 3,4 Fleksibilna zona za kuhanje Parametar Vrijednost Dimenzije (mm) Zona za kuhanje 1,2 2100 W; Power Boost: 210 x 190 3000 W Zona za kuhanje 3 2300 W; Power Boost: R 200 3000 W Zona za kuhanje 4...
  • Page 167 • Tootja ei vastuta kahjustuste 1. OHUTUSTEAVE eest, mis tulenevad toote va- lest paigaldamisest või kasu- Teie turvalisuse ja sead- tamisest. me õige kasutamise huvi- • Veenduge, et toiteallikas vas- des lugege enne paigalda- tab tootele kinnitatud andme- mist ja kasutamist see ju- sildil märgitule.
  • Page 168 • Õhku ei tohi väljutada torus- kogemusi ega teadmisi, välja se, mida kasutatakse gaasi arvatud juhul, kui nende ohu- või teisi kütuseid põletavate tuse eest vastutav isik neid seadmete lõõrina. hoolikalt jälgib ja juhendab, kuidas seadet ohutult kasuta- • Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle riskide või ohtlike olukordade vältimiseks välja •...
  • Page 169 • Ärge lülitage seadet sisse, kui gooria ülekoormuse tingi- pind on pragunenud või näha mustes täieliku isolatsioon. on kahjustusi materjali pak- • Seade ei tohi kokku puutuda suses. ilmastikunähtudega (vihm, • Ärge puudutage seadet mär- päike). gade käte ega muude keha- •...
  • Page 170: Puhastamine Ja Hooldus

    • Ärge toetage kuumi potte ja panne piim, kasutades klaaskeraamikale so- raamile, kuna see võib kahjustada si- bivat kaabitsat. Järgige tootja soovi- likoontihendeid. tusi kasutatavate kaabitsate kohta. • Ärge lõigake ega valmistage pinnal • Eemaldage veel kuumalt pliidilt suhk- toiduaineid ette ning vältige kõvade rut sisaldav toit, näiteks toiduvalmis- esemete kukkumist sellele.
  • Page 171 • Dekoratiivsete lehtpuust piiride kasu- Tähelepanu! Ärge keevitage tamine ümber seadme taha jääva kaableid! tööpinna on lubatud eeldusel, et mini- maalne vahemaa vastab alati paigal- 6. KESKKONDA dusjoonistel toodud näitajatele. PUUDUTAVAD • Minimaalne vahemaa paigaldatud seadme ja tagumise seina vahel on ASPEKTID toodud tasaselt paigaldatud seadme Kodumasinate utiliseerimine...
  • Page 172: Toote Kirjeldus

    7. TOOTE KIRJELDUS 8. JUHTPANEEL 1 Sees/väljas 2 Rasvafiltri küllastumise märguanne 3 Kuumutusala võimsustaseme näidik 4 Tõmbeseadme võimsustaseme näidik Üks kuumutusala (210 x 190 mm) 2100 W, 3000 W 5 Tõmbeseadme taimeri juhtimine funktsiooniga Booster 6 Tõmbeseadme juhtala sümbol Üks kuumutusala (210 x 190 mm) 2100 W, 3000 W 7 Kuumutusala taimeri haldamine funktsiooniga Booster 8 Taimeri haldamise ala...
  • Page 173 Vajutage ja hoidke sisse/välja nuppu all umbes 2 sekundit 3. Hoidke all nuppu ja vajutage vas- pliidi sisse lülitamiseks ja selle funktsioonide aktiveerimi- tupäeva läbi kuumutusalade numb- seks. rid. Sel hetkel on pliit sisse lülitatud, kuid kõik toidukuumtöötle- misvööndid ja õhupuhasti on toiteta. Kui seda ei kasutata, lülitub pliit 20 sekundi järel automaatselt välja.
  • Page 174 Laste turvaseade See funktsioon hoiab ära seadme juhusliku kasutamise Aktiveerimine: kui pliidil on pott, hoidke vastavat numbrit all 3 sekundit. Kui pliidiplaadil pole potti, vajutage ja hoidke 3 sekundit all vasakul küljel asuva punkti kõrval ühte viiest numbrist (pole nähtav). Vabastage nupp ja libistage sõrmega võimsuse ribal 0-st 9-ni, kuvatakse toimingute järje- korda.
  • Page 175 Kuumutamise funkt- Seda funktsiooni kasutatakse poti maksimaalseks kuumutamiseks enne soovitud võimsustaseme- sioon ga jätkamist. Ajavahemik, mille jooksul kuumutusala hoitakse maksimaalsel võimsusel, sõltub lõpli- kust seadistatud küpsetustasemest. Andmed leiab järgmisest tabelist. Võimsustase Taimer (sekundid) Pole saadaval Pole saadaval Aktiveerimine: kui pliidil on pann ja kuumutusala on valitud, vajutage ja hoidke võimsuse ribal all va- litud väärtust (vahemikus 1 kuni 8) 3 sekundit.
  • Page 176 Kiire praadimine kõrgel temperatuuril Praelõigud Kiire kuumutamine Vee keetmine 12. TÕMBESEADME 13. VÕIMSUSE FUNKTSIOONID REGULEERIMINE Sellel tootel on elektroonilise juhtimise- ga toite haldamise funktsioon. See funktsioon kontrollib maksimaalse võimsuse 3700 W edastamist kombi- neeritud kuumutusalade vahel (vasak ja Kuumutusalade, õhupuhasti ja taimeri juhtelemendid saab parem pool), optimeerides võimsuse aktiveerida vastavale numbrile vajutades.
  • Page 177 • ferromagnetilise kattega alumiinium Induktsioonitehnoloogia põhineb elekt- või ferromagnetilise plaadiga põhi romagnetväljade loomisel. Need elekt- romagnetväljad loovad soojust otse Panni sobivuse kindlakstegemiseks panni põhjal. Potid ja pannid võivad kontrollige, kas nõul (tavaliselt selle nende tootmismeetodist olenevalt teki- põhjal) on sümbol .
  • Page 178 Kirjeldatud mürad on induktsioonitehno- loogia tavapärane omadus ning neid ei loeta defektideks. 15. PROBLEEMIDE LAHENDUSED Veakood Kirjeldus Vea võimalik põhjus Lahendus “Helisignaal käivita- Õhupuhasti juhtimine ei LIN kaabel kahjustatud või õhupu- Kontrollige ühendust / asendage LIN tööta hasti elektroonikaplaadiga halvasti kaabel misel.
  • Page 179 1, 2 paindlik kuumutusala 1 + 2 ühendatatavad (sild) Toote identifitseerimine 3, 4 paindlik kuumutusala Tüüp: 4300 Parameeter Väärtus Mõõtmed Mudel: GALILEO LINEAR A830 (mm) Toidukuumtöötle- 1400 W; Power Boost: R 145 Palun vaadake seadme põhjale kinnita- misvöönd 4 1850 W tud identifitseerimisplaati.
  • Page 180: Bezpečnostní Informace

    • Výrobce nenese odpověd- 1. BEZPEČNOSTNÍ nost za škody vzniklé v dů- INFORMACE sledku nesprávné instalace nebo používání. Z důvodu vlastní bezpeč- • Zkontrolujte, zda síťové na- nosti a správného provozu pájení odpovídá napájecímu zařízení si před instalací a napětí uvedenému na typo- uvedením provozu vém štítku umístěném uvnitř...
  • Page 181 místnosti nesmí překročit 4 • Tento přístroj nesmějí použí- Pa, aby se předešlo tomu, že vat osoby (včetně dětí) se sní- se výpary varným přístrojem ženými mentálně-fyzikálně- nasají zpět do místnosti. smyslovými schopnostmi ne- bo bez zkušeností a znalostí, • Vzduch nesmí být vypuzován pokud nejsou pod pečlivým do potrubí, které...
  • Page 182 UPOZORNĚNÍ: Pokud má po- • Přístroj musí být instalován vrch praskliny, přístroj vypněte, tak, aby umožňoval odpojení aby nedošlo k úrazu elektric- od napájení otvorem mezi kým proudem. kontakty (3 mm), které zajistí úplné odpojení v podmínkách • Nezapínejte zařízení, pokud přetížení...
  • Page 183: Čištění A Údržba

    • Přístroj nesmí být nainstalován za oz- • Ke každodennímu čištění nečistot po- dobnými dveřmi, aby se zabránilo užijte měkký hadřík nebo hubku a přehřátí. vhodný čisticí prostředek. Při volbě čisticích prostředků, které mají být • Nestoupejte na přístroj, aby nedošlo použity, se řiďte doporučeními výrob- k jeho poškození.
  • Page 184: Elektrické Připojení

    • U vestavěných jednotek musí být 2,5 mm². Vnější průměr napájecího komponenty (plastové materiály a dý- kabelu: min. 8 mm - max. 12 mm. hované dřevo) namontovány s tepel- • Připojovací svorky jsou přístupné po ně odolnými lepidly (min. 100 °C): po- odstranění...
  • Page 185: Ovládací Panel

    • Při ohřevu vody používejte pouze ne- Indikátor zbytkového tepla zbytné množství. Indikátor zbytkového tepla je bezpeč- • Pokud je to možné, vždy zakryjte hrn- nostní funkce, která indikuje, že povrch ce víkem. varné zóny je stále při teplotě rovné ne- bo vyšší...
  • Page 186 2. Stiskněte a přidržte , Digity var- ných zón indikují 3. Přidržte a začněte mačkat Digity zón postupem ve směru hodino- vých ručiček. Stiskněte na 2 sekundy tlačítko On/Off pro zapnutí a aktiva- ci funkcí varné desky. Nyní je varná deska zapnutá, ale všechny varné zóny a di- gestoř...
  • Page 187 Dětská pojistka Tato funkce zabraňuje náhodnému spuštění přístroje Aktivace: pokud je na varné desce hrnec, stiskněte a držte stisknutý příslušný Digit po dobu 3 sekund. Pokud na varné desce není žádný hrnec, stiskněte a podržte po dobu 3 sekund jeden z 5 Digitů...
  • Page 188 Funkce Ohřev Tato funkce se používá k ohřevu hrnce na maximální výkon před pokračováním vaření na zvolené úrovni. Časový interval, ve kterém je varná zóna udržována na maximálním výkonu, závisí na na- stavené konečné úrovni vaření. Viz tabulka: Stupeň výkonu Časovač...
  • Page 189 Smažení, ponorné smažení Maso, hranolky Rychlé smažení při vysoké teplotě Steaky Rychlý ohřev Vření vody 12. FUNKCE ODSÁVAČE 13. FUNKCE ŘÍZENÍ VÝKONU Tento výrobek je vybaven funkcí řízení výkonu s elektronickým ovládáním. Tato funkce ovládá výdej maximálního Ovladače varných zón, odsávače a časovače lze aktivovat výkonu 3700 W mezi kombinovanými stisknutím příslušného Digitu.
  • Page 190 Pro zjištění vhodnosti hrnce zkontroluj- Indukční technologie je založena na vy- tváření elektromagnetických polí. Tato te, zda je přítomen symbol (obvykle elektromagnetická pole generují teplo vyražený na dně). Můžete také umístit přímo na dně hrnce. Hrnce a pánve mo- magnet blízko dna hrnce. Pokud zůsta- hou vydávat různé...
  • Page 191: Řešení Problémů

    K tomuto zvuku dochází pouze tehdy, Popsané zvuky jsou běžnou charakte- když jsou v provozu alespoň tři varné ristikou indukční technologie, a proto zóny a přestane nebo se zmenší v oka- není třeba je považovat za závady. mžiku, kdy některou z nich vypnete. 15.
  • Page 192: Technické Údaje

    Elektrické údaje a ohřevné prvky Typ: 4300 Varná zóna 1,2 2100 W; Power Boost: 210 x 190 3000 W Model: GALILEO LINEAR A830 Varná zóna 3 2300 W; Power Boost: R 200 3000 W Konzultujte identifikační štítek umístěný Varná zóna 4 1400 W;...
  • Page 196 991.0714.309_01 - D000000009603_00 - 231120...

Table of Contents