Do you have a question about the RW 1414 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Germania RW 1414
Page 1
Překlad originálního návodu k provozu Miešadlo ----------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Mieszadło ----------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Keverő ----------- Az eredeti használati utasítás fordítása RW 1414 05422 Fishbull - Franz Fischer Qualitätswerkzeuge GmbH Liebigstraße 7 - 96465 Neustadt bei Coburg Deutschland...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANCAIS Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la mise en service. ITALIANO Prima della messa in servizio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso. ESPAÑOL Por favor, lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de la puesta en marcha.
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE | MISE EN SERVICE | MESSA IN FUNZIONE | _________ INBEDRIJFSTELLING | UVEDENÍ DO PROVOZU | UVEDENIE DO PREVÁDZKY | ÜZEMBE HELYEZÉS Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | __________________________________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | ___________________________________________________________________ MAINTENANCE Français...
Inbetriebnahme starting-up the device Mise en service Messa in funzione EN EN FR FR IT IT Puesta en marcha Toestel in gebruik nemen Uvedení do provozu ES ES NL NL CZ CZ Uvedenie do prevádzky Uruchamianie urządzenia SK SK PL PL ...
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Symbole Das Rührwerk darf ausschließlich verwendet werden zum Anrühren von Putz, Mörtel, Kleber oder Farbe. WARNUNG/ACHTUNG! Das Gerät darf nicht verwendet werden als WARNUNG - Zur Verringerung eines Ver- Bohrmaschine oder als Antrieb für weitere Geräte letzungsrisikos Betriebsanleitung lesen. z.
DEUTSCH Wartung Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, da diese von sich bewegenden Teilen erfasst werden können. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät barfuß gehen oder offene Sandalen tragen. immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. Beim Blockieren des Einsatzwerkzeuges bitte das Gerät sofort ausschalten! Schalten Sie das Gerät Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anlei-...
ENGLISH Technical Data Mixer unit RW 1414 Art. No 05422 Service connection 230 V ~ 50 Hz Max. Power 1400 W Idle speed 0- 800 min -1 Stirrer clamping Max. stirring extension diameter 140 mm Protection class Degree of protection IP 20 Max.
ENGLISH Residual risks For a mixture of e.g. glues, varnishes, Even when the device is used properly and all safety paints, etc. regulations are complied with, there still may be some residual risks. CE marking • Risk of crushing Contact with the rotating stirrer •...
ENGLISH Caution! If the power cord of the appliance gets Check all screw and plug-in connections and damaged, it must be replaced by the manufacturer or protective equipment if firm and tightened its customer service or a similarly qualified person to properly and whether all moving parts are avoid danger.
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Malaxeur RW 1414 N° de commande 05422 Alimentation 230 V ~ 50 Hz Puissance max. 1400 W Nombre de tours lors de la marche à vide 0- 800 min -1 Fixation du mélangeur Diamètre maximal de l‘embout de mélange...
FRANÇAIS Risques résiduels Pour mélanges tels que colles, vernis, Malgré l‘utilisation correcte et le respect de toutes peintures, etc. les règles de sécurité, des risques résiduels peuvent subsister. symbole CE • Risque de contusions Par le contact avec le mélangeur en rotation. •...
FRANÇAIS Attention ! En cas d‘endommagement du câble Avant chaque mise en marche, contrôlez tous d‘alimentation de cet appareil, il est nécessaire de les raccords à vis et encastrables, ainsi que les le faire remplacer par le fabricant ou par son service dispositifs de protection, du point de vue de après-vente ou par une autre personne qualifiée, afin fixation correcte et de marche facile de toutes les...
ITALIANO Dati Tecnici Agitatore RW 1414 Cod. ord.: 05422 Allacciamento 230 V ~ 50 Hz Potenza max. 1400 W Numero dei giri a vuoto 0- 800 min -1 Fissaggio dell‘agitatore Diametro mass. dell‘allunga dell‘agitatore 140 mm Tipo di protezione Grado di protezione IP 20 Volume mass.
Page 20
ITALIANO Pericoli residuali Per una miscela per es. di malta, mastici di pittura, calcestruzzo, intonaco, calce, Anche con l‘uso corretto e con il rispetto di tutte le cemento, trattamenti ecc. norme di sicurezza, possono esserci sempre rischi residuali. Per una miscela per es. di colle, vernici, •...
ITALIANO Attenzione! Se il cavo d’alimentazione di questo Prima di ogni messa in funzione controllare apparecchio risulta danneggiato, il produttore o il tutti i raccordi a vite e ad inserimento, anche i suo centro d’assistenza tecnica o una persona di pari dispositivi di protezione, riguardando la rigidità...
ESPAÑOL Datos técnicos Agitador RW 1414 Nº de artículo 05422 Conexión 230 V ~ 50 Hz Max. Potencia 1400 W Velocidad de ralentí 0- 800 min -1 Recipiente agitador Diámetro del accesorio mezclador máx. 140 mm Clase de protección Tipo de protección IP 20 Máx.
ESPAÑOL Uso previsto Símbolos El agitador sólo puede utilizarse para mezclar yeso, mortero, adhesivo o pintura. ¡ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN! El aparato no debe utilizarse como taladradora ni como accionamiento para otros ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de aparatos, por ejemplo, para pulir, amolar, afilar, lesiones, lea el manual de instrucciones.
ESPAÑOL Mantenimiento No lleve ropa suelta ni joyas, ya que podrían quedar atrapadas por las piezas en movimiento. No utilice la herramienta si camina descalzo o lleva sandalias Retire siempre el enchufe de la toma de abiertas. corriente antes de realizar cualquier trabajo en el Si la herramienta de inserción se atasca, apague el aparato inmediatamente.
NEDERLANDS Technische Gegevens Roerwerk RW 1414 Artikel-Nr. 05422 Aansluiting 230 V ~ 50 Hz Max. vermogen 1400 W Onbelast toerental 0- 800 min -1 Roeropname Diameter mengopzetstuk max. 140 mm Beveiligingsklasse Beschermgraad IP 20 Max. mengvolume 65 l Gewicht 4,5 kg...
Page 26
NEDERLANDS Restrisico’s Voor het mengsel van bijv. specie, plamuurpasta’s, cement, pleister, kalk, Ook bij een juist gebruik en opvolging van alle veilig- beton, estrik enz. heidsbepalingen kunnen nog restrisico’s bestaan. • Knelgevaar Voor menging van bijv. lijm, lakken, Door contact met de draaiende roerder verven enz.
Page 27
NEDERLANDS Let op! Indien de aansluitkabel van dit apparaat wordt Controleer vóór ieder inbedrijfstelling alle beschadigd moet, om de omgeving niet in gevaar te schroef- en steekverbindingen evenals brengen, deze door de fabrikant, zijn servicedienst of beschermingsinrichtingen op vastheid en juiste een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon vervan- plaatsing en of alle lichtdraaiend zijn.
CESKY Technické údaje Míchadlo RW 1414 Obj. č. 05422 Přípojka 230 V ~ 50 Hz Max. výkon 1400 W Počet otáček při běhu naprázdno 0- 800 min -1 Upnutí míchadla Průměr míchacího nástavce max. 140 mm Typ ochrany Stupeň ochrany IP 20 Max.
Page 29
CESKY • Poškození sluchu Delší pobyt v bezprostřední blízkosti běžícího Vadné a ebo likvidované elektrické či přístroje může způsobit poškození sluchu. elektronické přístroje musí být odevzdány Používejte chrániče sluchu! do příslušných sběren. • Poškození zdraví vyplývající z vibrací rukou a paží, pokud se zařízení...
Page 30
CESKY Po každém použití důkladně vyčistěte míchací Před každým uvedením do provozu zařízení. zkontrolujte všechny šroubové a zásuvné spoje, a Pozor! Pokud se poškodí napájecí kabel tohoto rovněž ochranná zařízení z hlediska pevnosti a přístroje, musí ho výrobce nebo jeho zákaznický správného utažení...
SLOVENSKY Technické Údaje Miešadlo RW 1414 Obj. č. 05422 Prípojka 230 V ~ 50 Hz Max. výkon 1400 W Otáčky naprázdno 0- 800 min -1 Upnutie miešadla Priemer miešacieho násadca max. 140 mm Typ ochrany Stopnja zaščite IP 20 Max. objem miešania 65 l Hmotnosť...
Page 32
SLOVENSKY Zvyškové nebezpečenstvá Na miešanie napr. malty, náterových tmelov, cementu, omietky, vápna, betónu, Aj pri správnom používaní a dodržiavaní všetkých stierky atď. bezpečnostných predpisov môžu stále ešte existovať zvyškové riziká. Na miešanie napr. lepidiel, lakov, farieb atď. • Nebezpečenstvo pomliaždenia Kontaktom s otáčajúcim sa miešadlom •...
Page 33
SLOVENSKY Pozor! Ak sa poškodí napájací kábel tohto prístroja, Pred každým uvedením do prevádzky skontro- musí ho výrobca alebo jeho zákaznícky servis či po- lujte všetky skrutkové a zásuvné spoje, a tiež dobne kvalifikovaná osoba vymeniť, aby sa zabránilo ochranné zariadenia z hľadiska pevnosti a nebezpečenstvu.
POLSZCZYZNA Dane techniczne Mieszadło RW 1414 Nr artykułu 05422 Podłączenie 230 V ~ 50 Hz Moc maks. 1400 W Prędkość obrotowa ruchu jałowego (1) 0-800 min Mocowanie mieszadła Maks. średnica nasadki do mieszania 140 mm Klasa ochronności Stopień ochrony IP 20 Maks.
POLSZCZYZNA Ryzyko resztkowe Symbol CE Nawet przy prawidłowym stosowaniu i zachowaniu przepisów bezpieczeństwa może powstać ryzyko resztkowe. Uszkodzony i/lub przeznaczony do usunięcia sprzęt elektryczny lub elektroni- • Niebezpieczeństwo przygniecenia czny musi zostać przekazany w punktach Na skutek kontaktu z mieszadłem zbiórki w celu recyklingu.
Page 36
POLSZCZYZNA Uwaga! Jeżeli przewód przyłączeniowy tego Przed każdym uruchomieniem urządzenia urządzenia zostanie uszkodzony, musi zostać wymie- należy sprawdzić wszystkie połączenia śrubowe i niony przez producenta lub jego przedstawiciela bądź wtykowe oraz zabezpieczenia, a także to, czy osobę o takich samych kwalifikacjach, aby uniknąć części ruchome poruszają...
MAGYAR Műszaki Adatok keverő RW 1414 Megrend.szám 05422 Feszültség 230 V ~ 50 Hz Max. teljesítmény 1400 W Üresjárati fordulatszám 0- 800 min -1 Keverőgép rögzítés Keverő feltét átmérő max. 140 mm Védelmi tipus Védelmi fok IP 20 Max. keverési térfogat 65 l Súly...
Page 38
MAGYAR Maradékveszélyek Pl. malter, ragasztó és tömítő anyagok, cementek, vakolatok, mész, beton, Az összes biztonsági előírás betartása és helyes simítóanyagok stb. kikeveréséhez. alkalmazása esetén is fennállnak bizonyos maradvá- nykockázatok. Ragasztók, lakkok, színe stb. kikeverésé- • Zúzódásveszély hez. A forgó keverőgéppel érintkezve •...
Page 39
MAGYAR Vigyázat! A készülék tápkábelének megsérülése Minden üzembe helyezés előtt ellenőrizze a esetén a kapcsolódó veszélyek elkerülése érdekében csavaros és a toló csatlakozókat, szintén a cseréltesse azt ki a gyártó márkaszervizével vagy más, biztonsági berendezéseket tartanak-e, helyesen megfelelő szakvégzettséggel rendelkező személlyel. be vannak-e szorítva, s a mozgó...
Page 40
Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
Page 41
| Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 05422 RW 1414 Germania Normas armonizadas aplicadas EN 62841-1:2015+AC:15 Einschlägige EG-Richtlinien EN 62841-2-10:2017 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení...
Page 42
Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen Deutschland 05422 - V1 Fishbull - Franz Fischer Qualitätswerkzeuge GmbH Liebigstraße 7 - 96465 Neustadt bei Coburg Deutschland...
Need help?
Do you have a question about the RW 1414 and is the answer not in the manual?
Questions and answers