QiCYCLE P1 User Manual

Portable electric air inflator

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

騎記充氣寶 P1 使用指南 .01
QiCYCLE Portable Electric Air Inflator P1 User's Manual .19
QiCYCLE Tragbarer elektrischer Inflator P1
Benutzerhandbuch .41
Manual de instrucciones del inflador eléctrico portátil
QiCYCLE P1 .66
QiCYCLE 휴대용 전기 공기 팽창기 P1
사용자 매뉴얼 .89
Manuale utente del Gonfiatore elettrico
portatile QiCYCLE P1 .110
Manuel d'utilisation du gonfleur électrique
portable P1 QiCYCLE .133

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for QiCYCLE P1

  • Page 1 騎記充氣寶 P1 使用指南 .01 QiCYCLE Portable Electric Air Inflator P1 User’s Manual .19 QiCYCLE Tragbarer elektrischer Inflator P1 Benutzerhandbuch .41 Manual de instrucciones del inflador eléctrico portátil QiCYCLE P1 .66 QiCYCLE 휴대용 전기 공기 팽창기 P1 사용자 매뉴얼 .89 Manuale utente del Gonfiatore elettrico portatile QiCYCLE P1 .110...
  • Page 3 安全須知 警告! 閱讀隨電動工具提供的所有安全警報,說明,圖示和規定,儲存所 有警報和指南以備查閱。 使用產品前請仔細閱讀本說明書,並妥善保管。本機工作時會產生 75dB 以上噪音,請注意防護。長時間持續工作時,機體和氣管會產 生高溫,請冷卻後再使用。本產品非玩具,禁止兒童使用。 產品介紹 本工具可為部分摩托車、自行車、汽車、球類充氣。詳細清單請見 產品銷售頁面或諮詢騎記客服。 該電動工具的照明燈只能照亮電動工具的直接工作區域,不適用於 居室照明。該工具僅用於其規定的用途。任何其他使用均被視為濫 用情況。 通用電工工具安全警告 警告 請閱讀此電動工具隨附的所有安全警告、指示、插圖和 規格說明。 若不遵循下列所示的所有指示,可能會導致電擊、火災 和 / 或嚴重傷害。 儲存所有警告與指示,以供未來參考之用。 警告中的「電動工具」一詞指的是使用交流電源操作的(有線)電 動工具或者使用電池操作的(無線)電動工具。 1) 工作區安全指引 a) 確保工作區乾淨、照明良好。凌亂或光線不充足的區域會導致事 故發生。 b) 請勿在易爆環境下操作電動工具, 例如存在易燃液體、 氣體或灰塵。 使用電動工具會導致火花出現,可能會引燃灰塵或煙塵。 c) 操作電動工具時,請遠離兒童與他人。注意力不集中會導致操作 失控。 2) 電子安全 a) 電動工具的插頭與插座必須匹配。切勿以任意方式修改插頭。請...
  • Page 4 頭與匹配的插座,將會降低遭受電擊的風險。 b) 避免觸碰到接地媒介的表面,例如管線、散熱器、爐灶與冰箱。 如果觸碰到接地媒介的表面,則遭受電擊的風險會增加。 c) 請勿將電動工具暴露在雨中或潮濕條件下。若有雨水進入電動工 具,則遭受電擊的風險會增加。 d) 請小心使用電線。 切勿使用電線來搬運、 拉動或拔出電動工具插頭。 讓電線遠離光熱、油、鋒利邊緣或移動中的物品。若電線受損或 混成一團,則遭受電擊的風險會增加。 e) 在戶外操作電動工具時,請使用適合戶外使用的延長線。使用適 合戶外使用的電線,則遭受電擊的風險會降低。 f) 若在潮濕位置操作電動工具不可避免,請使用有漏電斷路器 (RCD) 保護的電源。使用 RCD 可降低遭受電擊的風險。 3) 個人安全 a) 操作電動工具時, 請注意保持警惕, 觀察手頭工作並使用常識知識。 在您疲勞或受到藥品、菸草或藥物的影響時,請勿使用電動工具。 操作電動工具時的片刻分神,可能會導致個人受到嚴重傷害。 b) 使用個人防護設備。始終配戴眼部防護設備。在適當條件下配戴 防護設備(例如防塵面具、防滑安全鞋、安全帽或聽力防護設備) 將會降低個人受傷的風險。 c) 預防意外啟動。在連接到電源和 / 或電池組、拿起或搬運工具時, 確保開關處於關閉位置。將手指放在開關上時搬運電動工具,或 者在開關開啟時給電動工具通電,都會導致事故發生。 d) 開啟電動工具之前,取走一切調校鑰匙或扳手。若遺漏的扳手或...
  • Page 5 用正確的電動工具,可發揮工具的預期設計效能,讓您的工作事 半功倍,也更加安全。 b) 若開關沒有將電動工具開啟或關閉,此時請勿使用。任何無法使 用開關控制的電動工具都是危險的,必須進行維修。 c) 從電源拔除電動工具的插頭和 / 或從電動工具移除電池組(若可卸 除),然後進行任意調整、變更配件或存放電動工具。此類預防 性安全措施可降低意外啟動電動工具的風險。 d) 請將閒置電動工具存放在兒童夠不到的地方;請勿讓不熟悉電動 工具或這些指示的人員操作電動工具。未經訓練的使用者使用電 動工具可能會帶來危險。 e) 維護電動工具和配件。檢查活動組件的未對齊或結合處、組件的 裂口以及任何可能影響電動工具操作的其他條件。若電動工具受 損, 請先行修復再使用。 電動工具維護不當會導致許多事故的發生。 f) 讓切割工具保持鋒利、乾淨。經過適當維護的具有鋒利切割邊緣 的切割工具,不太可能黏合在一起,也更方便控制。 g) 使用電動工具、配件和刀具等。依據這些指示,應考慮工作條件 與要執行的工作。未按照預定用途使用電動工具進行操作,可能 會導致危險狀況。 h) 保持把手和握把表面乾燥、清潔且沒有油和油脂。光滑的把手和 握把表面讓您在意外情況下不便於處理和控制工具。 5) 電池工具的使用與保養 a) 僅使用製造商指定的充電器進行充電。適用於一種電池組的充電 器,若用於其他電池組,可能會帶來火災風險。 b) 請搭配使用電動工具與明確指定的電池組。使用任何其他電池組 可能帶來受傷與火災風險。 c) 電池組未使用時,請讓其遠離其他金屬物體,例如回形針、硬幣、 鑰匙、釘子、螺絲或其他小型金屬物體(可讓一個端子與另一個端...
  • Page 6 遵守所有的充電指示,不要在指示中規定的溫度範圍外為電池組 或工具充電。充電不當或在規定溫度範圍外充電可能會損壞電池 並增加火災風險。 6) 維修 a) 請讓合格的維修人員使用相同的替換組件來維修電動工具。如此 可確保電動工具維修時的安全。 b) 不要維修受損的電池組。僅應由製造商或授權的服務提供商執行 電池組維修。 騎記充氣寶 P1 安全警告 在得到監督或指導如何安全使用設備並瞭解所涉及的危險時,年滿 8 周歲及以上的兒童以及患有身體、感知或精神障礙或者缺乏經驗和 知識的人員,可以使用電池充電器。兒童不得玩弄本設備。 兒童不 得在未經監督的情況下進行清潔和使用者維護工作。 在輸送管道中有結焦的風險,導致火災或爆炸。 殘餘風險 即使電動工具按照描述使用,也不可能消除所有殘餘風險因素。 下 列危險可能與電動工具的構造與設計有關: 1. 若不配戴有效的防塵口罩,會對肺部造成傷害。 2. 若不配戴有效的聽力保護設備,會對聽力造成傷害。 3. 若電動工具使用時間過長或者沒有適當管理和維護,震動排放會 對健康造成傷害。 警告!此電動工具在操作期間會產生電磁場。此磁場在某些情況下 會干擾主動式或被動式醫療植入設備。為了降低嚴重或致命傷害的 風險,我們建議配戴醫療植入設備的人員在操作本機器之前諮詢其 醫師以及醫療植入設備製造商。...
  • Page 7 零件說明 電池電量圖示 即時氣壓 預設氣壓 啟動 / 停止鍵 照明燈開關鍵 充氣模式 氣壓單位 「+」鍵 模式鍵 「-」鍵 照明燈 出氣口 USB-A 接口 Type-C 接口...
  • Page 8 13 14 提示:說明書中的產品、配件、使用者介面等插圖均為示意圖,僅 供參考。由於產品的更新與升級,產品實物與示意圖可能略有差異, 請以實物為准。...
  • Page 9 配件清單 法式氣嘴轉換頭 氣針 充電線 ×️1 ×️1 ×️1 高壓氣管 收納袋 (含美式氣嘴) ×️1 ×️1 使用指南 一、電量顯示和充電 電量顯示 電量顯示為四格,亮起格數代表剩餘電量: 1 格亮起:0% <電量≤ 25% 2 格亮起:25% <電量≤ 50% 3 格亮起:50% <電量≤ 75% 4 格亮起:75% <電量≤ 100% 低電量提示 當電量低於 25% 時,充氣寶在以下三種情形下, 電池電量圖示將閃爍提醒: 1. 充氣工作中。 2. 作為行動電源時。 3.
  • Page 10 充電 首次使用前請先充滿電。使用充電線連接 5V USB 電源供應器與電動打氣機進行充電。 充電狀態時電池電量圖示: 1 格閃爍:0% <電量≤ 25% 1 格長亮,1 格閃爍:25% <電量≤ 50% 2 格長亮,1 格閃爍:50% <電量≤ 75% 3 格長亮,1 格閃爍:75% <電量< 100% 4 格長亮:已充滿。 電量充滿後,5 分鐘未進行作業,充氣寶自行關機。 提示: 在充電過程中,電動打氣機無法使用。 需自行購買安全合規的電源供應器。 二、開機 / 關機 開機: 按啟停鍵 1.5 秒,充氣寶開機。 關機: 開機狀態下,按啟停鍵...
  • Page 11 美式氣嘴 登山自行車、電動自行車、摩托車和汽 氣嘴樣式 充氣介面 車會配備美式氣嘴。 充氣:將美式氣嘴與高壓氣管上美式氣 嘴接口連接即可充氣。 放氣:使用合適的工具(如 4 mm 內六 角扳手) 按壓氣嘴內部的氣針即可放氣。 法式氣嘴轉換頭 公路自行車與個別山地自行車充氣時需 氣嘴樣式 充氣介面 使用法式氣嘴轉換頭。 充氣: 1. 將法式氣嘴轉換頭與高壓氣管上的美 式氣嘴接口連接。 2. 轉開輪胎的法式氣嘴螺絲。 3. 將法式氣嘴與轉換頭相連即可充氣。 放氣:轉開法式氣嘴口的螺絲,按壓氣 嘴即可放氣。 氣針 籃球、足球等球類充氣時需要使用氣針。 氣嘴樣式 充氣介面 充氣:將氣針和美式氣嘴接口擰緊後, 將針頭插入球充氣孔充氣。 放氣:將氣針直接插入氣孔即可放氣。 四、偵測氣壓 充氣寶在開機狀態下,高壓氣管連接充氣壓力偵測對象後,電動打 氣機顯示螢幕顯示的數值即為目前壓力。...
  • Page 12 五、查詢充氣壓力 為確保安全,充氣前請透過閱讀說明書等途徑查詢待充氣物品所需 要的充氣壓力,避免因過度充氣引起爆炸而造成人身傷害。 輪胎 汽車、自行車和摩托車的輪胎可承受氣壓範圍標註在輪胎的 側壁。 汽車輪胎指導氣壓標註在駕駛座車門的內壁附近。 充氣壓力高低與負載重量相關,如需更詳細的氣壓建議,請 查閱汽車說明書。 球類 足球、籃球、排球等球類的充氣壓力標註在充氣孔周圍。 常見產品建議充氣壓力表 產品類別 產品類型 建議壓力範圍 米家騎記電助力折疊自行車輪胎 45-50 psi 12、14、16 吋自行車輪胎 30-50 psi 20、22、24 吋自行車輪胎 40-50 psi 自行車 小米米家電動滑板車輪胎 45-50 psi 26、27.5、29 吋登山自行車輪胎 45-65 psi 700c 公路自行車開口胎 100-130 psi 700c 公路自行車管胎 120-145 psi 摩托車...
  • Page 13 六、預設充氣胎壓 模式切換 短按模式鍵可在顯示螢幕上切換下列五種充氣模式。充氣前長按模 式鍵可切換 psi/bar/kPa 以選擇正確的氣壓單位。螢幕上方數字顯示 被充氣裝置的即時壓力,下方數字顯示預設壓力。 專業模式:充氣寶螢幕中間無模式圖示,預設壓力自由調整,數值 和單位可記憶。 可調整範圍:3-150 psi / 0.2-10.3 bar 自行車模式:預設 45 psi 可調整範圍:30-145 psi 摩托車模式:預設 2.4 bar 可調整範圍:1.8-3.0 bar 轎車模式:預設 2.5 bar 可調整範圍:1.8-3.5 bar 球類模式:預設 8 psi 可調整範圍:4-16 psi 預設值微調 選定充氣模式後, 按一下 「+」 或 「-」 可調整預設壓力值, 長按「+」或「-」則可快速調整壓力值。...
  • Page 14 七、充氣 開始充氣 短按啟停鍵開始充氣。在充氣過程中,產品會產生 75–85 dB 的噪音,請注意防護。長時間運作後,高壓 氣管和機身的溫度會明顯升高,請避免用手長時間接觸 高壓氣管。 停止充氣 氣壓達到預設壓力值時,電動打氣機即自動停止充氣。 在充氣過程中,您也可以透過按一下啟動 / 停止鍵停止 充氣。 特別提醒 氣球、玩具皮球、游泳圈等產品充氣壓力低於米家電動打氣機的量 程範圍,無法透過預設壓力自動停止充氣,需要謹慎使用。 電池和續航時間 充滿電時,在 25 ℃ 環境溫度下,充氣寶無負載連續運作的持續時間 約為 35 分鐘。 壓力負載變大或環境溫度變低均會導致續航能力變差。 八、擰下氣嘴 充氣後的氣管溫度比較高,拆卸氣嘴時請小心不要燙傷。拆卸時會 有輕微的漏氣,請快速拆卸,以減少出氣量。 九、作為行動電源 充氣寶在非充電,充氣且電量充足的狀態下,可作為 5V/2A 行動電 源使用。作為行動電源使用時,需將充氣寶開機。 作為行動電源使用時,5 分鐘內無任何作業,將進入省電模式,螢幕 僅顯示電池電量圖示。省電模式下,移除被充電裝置,充氣寶自行 關機。省電模式下,按任意鍵退出省電模式。...
  • Page 15 注意事項 • 本產品非玩具,禁止兒童使用。建議使用者年齡應年滿 16 歲。 充氣過程中,請讓兒童和電動打氣機保持安全距離。 • 產品內建不可拆卸的鋰電池,禁止將產品拋入火中或隨意丟棄。 若鋰電池過熱、撞擊或進水,可能會有起火、自燃、爆炸的風險, 請避免在車內等高溫環境下曝曬。 • 產品的儲存溫度勿低於 -10℃ 或高於 45℃,過冷或過熱的環境均 會縮短產品壽命,損壞內建電池。 • 產品長時間閒置有可能損壞電池,建議至少每三個月充電一次。 • 產品內建直流馬達,運作時可能會產生電火花,請勿在易燃易爆 環境中使用。 • 若在運作時發出異響或溫度過高,請立即關機。 • 在設定充氣壓力數值前,請確認選擇了正確的計量單位,否則可 能導致爆胎等事故。 • 常用單位換算:1bar=14.5psi,1bar=100kPa,1psi=1lbs。 • 充氣時,請勿離開並觀察充氣過程,防止未設定預設氣壓時充氣 壓力過高。 • 請在乾燥清潔環境中使用,若泥沙灰塵侵入,可能會導致產品損 壞。產品不防水,嚴禁用水沖洗。 • 當充氣寶出現異常情況時,請先嘗試同時按下燈開關鍵和模式鍵 重新開機。如無法恢復正常,請聯絡客服。 • 請使用 5V/3A 安全合格的適配器,配合原裝充電線對本產品進行 充電。未依以上要求充電導致的故障,不在保固範圍內。...
  • Page 16 故障排除 故障 排除方法 1、電量是否充足。 2、檢查氣管是否漏氣。 充氣速度慢 3、檢查氣管兩端各連接部位是否轉緊。 4、檢查待充氣物品是否漏氣。 1、檢查電量是否充足。 已開機但無法充氣 2、檢查目前胎壓是否高於預設值。 檢查是否處在不正確的充氣模式下,選擇專業模式可 無法調高或調低預設壓力 在 3-150psi 的範圍內調整預設值。 1、氣球等低壓充氣產品不在裝置的可測量量程內。 正常充氣但壓力顯示為零 2、檢查氣嘴是否有異物堵塞。 連接氣管時有漏氣的現象 轉緊氣管。 充氣狀態下電池電量圖示 動力鋰電池在放電過程中有明顯的電壓下降,由此電 顯示電量和待機狀態下不 池電量圖示顯示電量和待機狀態下有不一致的現象, 一致 此現象不屬於故障。 檢查是否使用合規的 5V/3A 電源適配器和原裝 USB 充電速度慢 線。 充電後電池電量圖示不亮 更換安全合規的電源供應器及充電線重新進行充電。 1、檢查電量是否充足。 2、輸出參數為 5V/2A,請確認被充電裝置是否適用。 無法為其他裝置裝置充電 3、充氣狀態下,無法作為行動電源使用。 4、請使用被充電裝置配套的原裝充電線充電。...
  • Page 17 基本規格 產品名稱 騎記充氣寶 P1 產品型號 QJCQBP1 產品尺寸 200.5×️63.5×️63.5mm(裸機尺寸,不含氣管) 充氣壓力範圍 3-150psi / 0.2-10.3bar 工作溫度 充電:4℃~ 40℃,放電:0℃ ~ 45℃ 儲存溫度 -10℃ ~ 45℃ 氣管尺寸 長度 350mm(含氣嘴螺紋) 電池類型 鋰離子電池 電池能量 28.86Wh 最大充電電壓 最大充電電流 最大允許壓力 16.5 bar 輸出參數 最大馬達轉速 18150 rpm 輸入接口 USB Type-C 輸出接口...
  • Page 18 噪音排放值依據 EN 62841 – 1 而定: = 81 dB (A) 聲壓等級 K= 3 dB 不確定性 = 92 dB (A) A – 加權聲功率等級 K= 3 dB 不確定性 宣稱的 A 加權聲功率 85 dB (A) 等級(依據 EN 1012-1) 震動整體值依據 EN 62841-1 而定: = 8.2 m/s 震動排放值...
  • Page 19 說明指南中的符號及工具上的標識 提供額外防護的雙層絕緣。 請在使用前閱讀本說明指南。 符合 CE 標準。 操作工具時配戴聽力保護設備。 使用工具時配戴護眼設備。 廢舊電子產品應與家庭垃圾分開單獨處理。請在專門設施 的回收設施處理本產品。請檢查您所在地的當地公家機關 或零售廠商給出的回收利用建議。 電池和可充電電池不是家用廢棄物!作為消費者,法律要 求您將所有電池系列,無論其是否包含有害物質,丟棄在 您所在城市 / 社區或商用區的收集點,以便該類電池能以不 影響環境的方式得到處理。 * 標有:Cd = 鎘、Hg = 汞、Pb = 鉛。 安全提醒。 僅限室內使用。 高溫風險。...
  • Page 20 製造商:騎記(深圳)科技有限公司 (小米生態鏈企業) 地址:深圳市南山區粵興四道 1 號 1708 室 版次:V1.0 20211013...
  • Page 21: Safety Instructions

    This product is not a toy and isn’t intended for use by children. Product Description QiCYCLE Portable Electric Air Inflator P1 allows inflating motorcycles, bicycles, automobiles, and balls. For a detailed list, please see the sales brochure or consult iRiding Customer Service.
  • Page 22 accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
  • Page 23 conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off- position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
  • Page 24 d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation.
  • Page 25 QiCYCLE Portable Electric Air Inflator P1 safety warnings The battery charger can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental...
  • Page 26 2. Damage to hearing if effective hearing protection is not worn. 3. Damages to health resulting from vibration emission if the power tool is being used over longer period of time or not adequately managed and properly maintained. WARNING! This power tool produces an electromagnetic field during operation.
  • Page 27 13 14 Note: The product, parts and user interface in this manual are schematic diagrams for reference only. Due to updates and upgrades, the actual product may be slightly different from the schematic diagram. Please refer to the actual product.
  • Page 28 Parts List Presta Needle Charging Valve Adapter Valve Adapter Cable ×️1 ×️1 ×️1 High-pressure air hose Storage (including American Pouch valve) ×️1 ×️1 User Guide 1. Battery level display and charging Battery Level Indicator The battery level display has four grids, and the number of grid lights represents the remaining power 1 grid on: 0% <...
  • Page 29: Power On/Off

    Charging Please charge it fully before using for the first time. Use the charging cable to connect the 5V USB adapter to the inflator for charging. Battery level icon during charging: 1 grid flashing: 0% < battery level ≤ 25% 1 grid always on, 1 grid flashing: 25% <...
  • Page 30: Schrader Valve

    3. Connect the high-pressure air hose to the air nozzle High-pressure air hose Before inflating other equipment, the exposed end of the high-pressure air hose shall be connected with the air outlet of the inflator. Schrader Valve Tires on cars, motorcycles, e-bikes, and Valve Type most mountain bikes use a Schrader valve.
  • Page 31 Needle Valve Adapter To inflate balls like basketballs and Valve Type footballs, the included needle valve adapter will need to be used. To inflate: Screw the needle valve adapter onto the Schrader valve adapter, then insert the needle into the ball's valve to start inflating.
  • Page 32 Balls Volleyball 4-5 psi Football 12-14 psi Note: Pressure range values are for reference only. Always refer to the instructions or manual of the item being inflated for actual inflation pressure specifications. (The data above is from the QiCYCLE lab.)
  • Page 33 6. Pressure Presets Switch mode Press the mode button to switch between the five inflation modes below. Select the preferred air pressure unit before inflating by pressing and holding the mode button to toggle between psi, bar and kPa. The real-time pressure of the inflated device is displayed on the top of the screen, and the preset pressure is displayed on the bottom of the screen.
  • Page 34: Battery Information

    7. Inflation Start inflation Short press the on/off button to start inflation. Please note that it will produce 75-85 dB noise during inflation. When in use for a long period of time, the temperature of the high-pressure air hose and the temperature of the portable inflator will rise.
  • Page 35 9. Used as Power Bank The portable inflator can be used as a 5V/2A portable power bank when it is fully charged, but it cannot be in the process of charging or being used to inflate. When used as a portable power bank, the portable inflator needs to be turned on.
  • Page 36 • Unit conversion: 1 bar = 14.5 psi, 1 bar = 100 kPa, 1 psi = 1 lbs. • When inflating, please do not leave and observe the inflation process to prevent the pressure from being too high when the preset air pressure is not set.
  • Page 37: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Solution 1. Check whether the battery level is sufficient. 2. Check whether the air hose is leaking. 3. Check whether both ends of the air hose are Slow inflation speed securely connected. 4. Check whether the item that is being inflated is leaking.
  • Page 38: Specifications

    Specifications Product Name QiCYCLE Portable Electric Air Inflator P1 Product Model QJCQBP1 200.5 × 63.5 × 63.5 mm (bare metal size, without air Dimensions hose) Inflation Pressure Range 3–150 psi / 0.2–10.3 bar Working Temperature Charging: 4°C ~ 40°C, Discharging: 0°C ~ 45°C Storage Temperature -10°C ~ 45°C...
  • Page 39 Noise emission values determined according to EN 62841-1: Sound Pressure Level = 81 dB (A) Uncertainty K= 3 dB A - weighted Sound Power Level = 92 dB (A) Uncertainty K= 3 dB Declared A-weighted Sound Power 85 dB (A) Level (according to EN 1012-1) Vibration total values determined according to EN 62841-1: Vibration Emission Value...
  • Page 40 The symbols in instruction manual and the label on the tool Double insulated for additional protection. Read the instruction manual before using. CE conformity. Wear hearing protection while operating the tool. Wear the eyes protection when use the tool. Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
  • Page 41 Address: Brehmstr. 56, 40239 Duesseldorf, Germany Country: Germany We herewith declare that the machine Product name: QiCYCLE Portable Electric Air Inflator P1 Commercial name: QiCYCLE Portable Electric Air Inflator P1 function: Intended to inflate some motorcycles, bicycles, cars, and balls...
  • Page 42 Address: 27 Old Gloucester Street,London, WC1N 3AX, UK Country: UK We herewith declare that the machine Product name: QiCYCLE Portable Electric Air Inflator P1 Commercial name: QiCYCLE Portable Electric Air Inflator P1 function: Intended to inflate some motorcycles, bicycles, cars, and...
  • Page 43 Übersetzung der Originalanweisungen. Sicherheitshinweise WARNUNG! Bitte lesen Sie alle Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Legenden und Vorschriften, die dem Elektrowerkzeug beigefügt sind, und bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen zum Nachschlagen auf. Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die spätere Verwendung auf. Bitte beachten Sie, dass beim Betrieb der Maschine Geräusche von mehr als 75 Dezibel erzeugt werden.
  • Page 44 Ihr netzbetriebenes (kabelgebundenes) Elektrowerkzeug oder akkubetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug. 1) Arbeitsbereichssicherheit a) Den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet halten, dunkle Bereiche laden zu Unfällen ein. b) Das Elektrowerkzeug nicht in explosiven Umgebungen betreiben, z. B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub.
  • Page 45 Fehlerstromschutzschalter (RCD) geschützte, Netzversorgung verwenden. Die Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters reduziert das Risiko des Stromschlags. 3) Persönliche Sicherheit a) Aufmerksam bleiben, aufpassen was vorgeht und bei der Benutzung eines Elektrowerkzeugs Logik walten lassen. Bei Ermüdung oder unter dem Einfluss von Medikamenten, Alkohol oder Drogen, das Elektrowerkzeug nicht verwenden.
  • Page 46 g) Falls Vorrichtungen zum Staubabzug oder Staubsammeln vorhanden sind, sicherstellen, dass diese korrekt angeschlossen und verwendet werden. Die Verwendung von Staubsammelvorrichtungen kann die staubbezogenen Gefahren reduzieren. h) Lassen Sie nicht zu, dass die durch häufigen Gebrauch von Werkzeugen gewonnene Vertrautheit dazu führt, dass Sie selbstgefällig werden und die Grundsätze der Werkzeugsicherheit ignorieren.
  • Page 47 Elektrowerkzeugs haben könnten. Falls beschädigt, das elektrowerkzeug vor der erneuten Verwendung reparieren lassen. Viele Unfälle werden durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht. f) Schneidwerkzeuge scharf und sauber halten. Korrekt gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten belieben seltener hängen und sind leichter zu steuern. g) Das Zubehör und die Einsätze des Elektrowerkzeugs usw.
  • Page 48 Warten Sie niemals beschädigte Akkupacks. Lassen Sie Servicearbeiten an Akkupacks nur vom Hersteller oder von autorisierten Servicestellen durchführen. QiCYCLE Tragbarer elektrischer Luftinflator P1 Sicherheitswarnungen Das Akku-Ladegerät ist für Kindern ab einem Alter von 8 und Personen geeignet, die körperlich, sensorisch oder geistig behindert sind oder nicht über ausreichend Erfahrung oder...
  • Page 49 Verbleibende Risiken Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung des Elektrowerkzeugs lassen sich nicht alle Restgefahren ausschließen. Im Zusammenhang mit der Konstruktion und dem Aufbau des Elektrowerkzeugs können folgende Gefährdungen auftreten: 1. Schädigung der Lunge, wenn keine wirksame Staubmaske getragen wird. 2. Schädigung des Gehörs, wenn kein wirksamer Gehörschutz getragen wird.
  • Page 50 13 14 Bitte beachten: Darstellungen des Produkts, seines Zubehörs und seine Benutzerschnittstelle in dieser Bedienungsanleitung dienen nur zur Referenz. Aufgrund von Updates und Upgrades kann das tatsächliche Produkt geringfügig vom Schaltplan abweichen. Bitte beziehen Sie sich auf das tatsächliche Produkt.
  • Page 51 Zubehör Presta-Ventiladapter Nadelventiladapter Ladekabel × × × Hochdruck-Luftschlauch Aufbewahrungstasche (einschließlich Schrader-Ventil) × × Bedienungsanleitung 1. Batterieladestand-Anzeige & Aufladung Batterieladestand-Anzeige Die Leistungsanzeige besteht aus vier Balken und die Anzahl der leuchtenden Balken stellt die verbleibende Leistung dar: 1 Gitter an: 0 % <Batterieleistung ≤ 25 % 2 Gitter an: 25 % <Batterieleistung ≤...
  • Page 52 Laden Vor der erstmaligen Benutzung, den Luftkompressor komplett aufladen. Schließen Sie das Ladekabel an ein 5-V-USB-Netzteil an, um den Luftkompressor zu laden. Batteriestandssymbol beim Laden: 1 blinkend: 0 % <Batterieleistung ≤ 25 % 1 Gitter ist immer an, 1 Gitter blinkt: 25 % <Batterieleistung ≤...
  • Page 53 3. Anschluss von Hochdruckschlauchs und Düse Hochdruckluftschlauch Verbinden Sie vor dem Aufblasen anderer Geräte das freiliegende Ende des Hochdruckluftschlauchs mit dem Luftauslass des Inflators. Schrader-Ventil Reifen an Autos, Motorrädern, E-Bikes und Ventilart Aufblasadapter den meisten Mountainbikes verwenden Schrader-Ventile. Zum Aufpumpen: Schließen Sie den Schrader-Ventiladapter am Hochdruck- Luftschlauch an das Schrader-Ventil an, um mit dem Aufpumpen zu beginnen.
  • Page 54 Nadelventiladapter Um Bälle aufzublasen, wie etwa Basketbälle Ventilart Aufblasadapter und Fußbälle, sollte der beiliegende Nadelventiladapter verwendet werden. Zum Aufpumpen: Schrauben Sie den Nadelventiladapter auf den Schrader- Ventiladapter und führen Sie dann die Nadel in das Ventil des Balls ein, um das Aufpumpen zu starten.
  • Page 55 Fußball 8-16 psi Bälle Volleyball 4-5 psi Football 12-14 psi Bitte beachten: Die Druckbereichswerte dienen nur zur Referenz. Immer auf die Anweisungen oder die Bedienungsanleitung des aufzublasenden Gegenstands für die tatsächlichen Druckangaben beziehen (Die obenstehenden Angaben stammen vom QiCYCLE- Laboratorium).
  • Page 56 6. Voreingestellte Drücke Modus wechseln Drücken Sie die Modus-Taste, um zwischen den fünf unten aufgeführten Aufpumpmodi zu wechseln. Wechseln Sie zwischen psi, bar und kPa, indem Sie die Modustaste gedrückt halten, und wählen Sie vor dem Aufpumpen die bevorzugte Luftdruckeinheit aus.
  • Page 57 Licht Drücken Sie die Licht ein/aus-Taste, um zwischen Licht ein, SOS-Licht und Licht aus zu wechseln. Die Taschenlampe schaltet sich nach 30 Minuten automatisch aus. 7. Aufblasen Aufblasen beginnen Drücken Sie kurz die Ein-/Aus-Taste, um das Aufblasen zu starten. Beim Aufblasen kann die Lautstärke des Luftkompressors 75–85 dB betragen.
  • Page 58 Batterieinformationen Der Akku des Luftkompressors hält etwa 35 Minuten bei voller Aufladung, beim Laufen ohne Last und einer Umgebungstemperatur von 25 °C. Die Verwendung des Luftkompressors unter Schwerlast oder bei einer niedrigeren Umgebungstemperatur kann die Batterielebensdauer reduzieren. 8. Abtrennen der Luftschlauchs Der Luftschlauch des Luftkompressors kann nach dem Aufblasen sehr heiß...
  • Page 59 • Der Luftkompressor verfügt über eine eingebaute Lithiumbatterie und sollte deshalb niemals Feuer ausgesetzt oder unsachgemäß entsorgt werden. Setzen Sie die Batterie des Luftkompressors niemals hohen Temperaturen aus, z. B. sollten Sie den Luftkompressor niemals in einem Auto mit direkter Sonneneinstrahlung lagern. Wenn die Lithiumbatterie extremer Hitze, Stoßwirkungen oder Wasser ausgesetzt ist, besteht Gefahr von Feuer, Selbstentzündung und sogar Explosion.
  • Page 60 Schmutz und Staub kann den Luftkompressor beschädigen. Der Luftkompressor ist nicht wasserdicht und sollte niemals mit Wasser gesäubert werden. • Wenn der Inflator eine Anomalie aufweist, versuchen Sie, ihn neu zu starten, indem Sie gleichzeitig den Lichtschalter und die Modustaste drücken. Wenn Sie sich nicht wiederherstellen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
  • Page 61: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Lösung 1. Überprüfen Sie den Batteriestand des Luftkompressors und ob dieser für das Aufpumpen ausreicht. 2. Überprüfen Sie, ob der Luftschlauch undicht ist. Langsames Aufpumpen 3. Überprüfen Sie, ob beide Enden des Luftschlauchs ordnungsgemäß befestigt sind. 4. Überprüfen Sie, ob der aufzupumpende Gegenstand undicht ist.
  • Page 62: Technische Daten

    Technische Daten Produktname QiCYCLE Tragbarer elektrischer Inflator P1 Modell QJCQBP1 200,5 × 63,5 × 63,5 mm (Blanke Metallgröße, ohne Abmessungen Luftschlauch) Möglicher Druckbereich 3-150psi / 0.2-10.3bar Betriebstemperatur Laden: 4 °C ~ 40 °C, Entladen: 0 °C ~ 45 °C Lagertemperatur -10°C ~ 45°C...
  • Page 63 Geräuschemissionswerte, bestimmt nach EN 62841 - 1: Schalldruckpegel: = 81 Dezibel (A) Messunsicherheit K= 3 dB A-bewerteter Schallleistungspegel = 92 Dezibel (A) Messunsicherheit K= 3 dB A-bewertete Schallleistung 85 dB (A) Pegel (gemäß EN 1012-1) Schwingungssgesamtwerte, ermittelt gemäß EN 62841-1: Schwingungsemissionswert = 8,2 m/s²...
  • Page 64 unter den tatsächlichen Einsatzbedingungen beruhen (unter Berücksichtigung aller Teile des Betriebszyklus wie z. B. der Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist und in denen es im Leerlauf läuft, zusätzlich zur Auslösezeit).
  • Page 65 Symbole in der Bedienungsanleitung und Etiketten auf Werkzeugen Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung. CE-Konformität. Tragen Sie bei der Bedienung des Werkzeugs einen Gehörschutz. Tragen Sie bei der Benutzung des Werkzeugs einen Augenschutz. Elektro-Altgeräte dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 66 Kontakt: Xue Jie Adresse: Brehmstr. 56, 40239 Düsseldorf, Deutschland Land: Deutschland Wir erklären hiermit, dass die Maschine Produktname: QiCYCLE Tragbarer elektrischer Inflator P1 Handelsname: QiCYCLE Tragbarer elektrischer Inflator P1 Funktion: Vorgesehen zum Aufpumpen einiger Motorräder, Fahrräder, Autos und Bälle Modell/e: QJCQBP1...
  • Page 67 Adresse: 27 Old Gloucester Street, London, WC1N 3AX, UK Land: Vereinigtes Königreich Wir erklären hiermit, dass die Maschine Produktname: QiCYCLE Tragbarer elektrischer Inflator P1 Handelsname: QiCYCLE Tragbarer elektrischer Inflator P1 Funktion: Vorgesehen zum Aufpumpen einiger Motorräder, Fahrräder, Autos und Bälle...
  • Page 68: Instrucciones De Seguridad

    Traducción de las instrucciones originales. Instrucciones de Seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, leyendas y reglamentos suministrados con la herramienta eléctrica, y conserve todas las advertencias e instrucciones para su consulta. Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas.
  • Page 69 la herramienta eléctrica con cable o a la herramienta eléctrica de batería (sin cable). 1) Seguridad en el área de trabajo a) a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Áreas desordenadas u obscuras son una invitación a los accidentes. b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo.
  • Page 70 b) Use equipo de protección personal. Siempre use protección en los ojos. El equipo de protección, como la máscara anti polvo, los zapatos de seguridad antideslizantes, el casco o protector auditivo utilizados para las condiciones adecuadas reducirá las lesiones personales. c) Evite el arranque involuntario.
  • Page 71 medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de que la herramienta se inicie accidentalmente. d) Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no estén familiarizadas con la misma o estas instrucciones puedan utilizarla.
  • Page 72 Advertencias de seguridad del inflador de aire eléctrico portátil QiCYCLE P1 El cargador de baterías puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con capacidades sensoriales, mentales o físicas reducidas siempre y cuando estén bajo la supervisión...
  • Page 73: Descripción De Las Partes

    la construcción y el diseño de la herramienta eléctrica: 1. Daños en los pulmones si no se utiliza una máscara antipolvo eficaz. 2. Daños al oído si no se usa una protección auditiva eficaz. 3. Daños a la salud derivados de la emisión de vibraciones si la herramienta eléctrica se utiliza durante un periodo de tiempo prolongado o no se gestiona adecuadamente y se mantiene correctamente.
  • Page 74 13 14 Nota: Las ilustraciones del producto, sus accesorios y la interfaz del usuario en este manual se proporcionan solo para referencia. Debido a las actualizaciones y mejoras, el producto real puede ser ligeramente diferente del diagrama esquemático. La imagen que se muestra aquí...
  • Page 75: Guía De Usuario

    Accesorios Adaptador de Adaptador de Válvula Presta Válvula Aguja Cable de Carga × 1 × 1 × 1 Manguera de aire de alta Bolsa de presión (con válvula Schrader) Almacenamiento × 1 × 1 Guía de usuario 1. Indicador de Nivel de Batería & Carga Indicador de Nivel de Batería Indicador de nivel de batería con cuatro celdas, el número de celdas indica la carga restante...
  • Page 76 Carga: Cargue completamente el compresor de aire antes de usarlo por primera vez. Conecte el cable de carga a un adaptador de corriente USB de 5 V para cargar el compresor de aire. Icono de nivel de batería durante la carga: 1 celda parpadeando: 0% <...
  • Page 77 3. Conexión de la Manguera de Aire de Alta Presión y la Boquilla Manguera de Aire de Alta Presión Antes de inflar otros equipos, el extremo expuesto de la manguera de aire de alta presión deberá conectarse con la salida de aire del inflador.
  • Page 78 Adaptador de Válvula Aguja Para inflar pelotas como las de Adaptador Tipo de de Inflado Válvula baloncesto y fútbol, deberá usar el adaptador de la válvula de aguja que está incluido. Para inflar: Enrosque el adaptador de la válvula de aguja en el adaptador de la válvula Schrader y luego inserte la aguja en la válvula del balón para comenzar a inflar.
  • Page 79 Nota: los valores del rango de presión son solo para referencia. Consulte siempre las instrucciones o el manual del producto que se está inflando para conocer las especificaciones reales de presión de inflado. (Los datos anteriores son del laboratorio QiCYCLE).
  • Page 80 6. Valores de Presión Preestablecidos Cambie de Modo Pulsa el botón de modo para cambiar entre los cinco modos de inflado que aparecen a continuación. Seleccione la unidad de presión de aire preferida antes de inflar manteniendo pulsado el botón de modo para alternar entre psi, bar y kPa. La presión en tiempo real del dispositivo inflado se muestra en la parte superior de la pantalla, y la presión preestablecida se muestra en la parte inferior de la pantalla.
  • Page 81 Pulse el botón de encendido/apagado de la luz para cambiar entre luz encendida, luz SOS y luz apagada. La linterna se apagará automáticamente después de 30 minutos. 7. Inflado Comience el inflado Pulse brevemente el botón de encendido/apagado para iniciar el inflado. Cuando se infla, el compresor de aire puede ser tan ruidoso como 75–85 dB.
  • Page 82: Información Sobre La Batería

    Información Sobre la Batería La batería del compresor de aire puede durar unos 35 minutos con una carga completa funcionando sin carga a una temperatura ambiente de 25 °C. El uso del compresor de aire bajo una carga pesada o en un ambiente de baja temperatura puede reducir la vida de su batería.
  • Page 83 nunca debe ser expuesta al fuego o desechada indebidamente. No exponga la batería del compresor de aire a ambientes con alta temperatura, como por ejemplo dejarlo en un auto bajo la luz directa del sol. Si la batería de litio se expone a calor extremo, impacto o agua, hay riesgo de incendio, combustión espontánea y explosión.
  • Page 84 • Por favor, utilice un adaptador de seguridad de 5 V/3 A con el cable de carga original para cargar este producto. Los fallos causados por no haber cargado según los requisitos anteriores no están cubiertos por la garantía. • Después de funcionar durante mucho tiempo, la unión de la manguera de aire y el cuerpo se calentará.
  • Page 85: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problema Solución 1. Revise si el nivel de batería del compresor de aire es suficiente. 2. Revise si la manguera de aire tiene alguna fuga. Velocidad de inflado lento 3. Revise si ambos extremos de la manguera de aire están conectados de manera segura.
  • Page 86: Especificaciones

    Especificaciones Nombre del producto Inflador eléctrico portátil QiCYCLE P1 Modelo QJCQBP1 200,5 × 63,5 × 63,5 mm (dimensiones desnudas, sin Dimensiones manguera de aire) Rango de Presión de 3-150psi / 0.2-10.3bar Inflado Temperatura de Carga: 4°C ~ 40°C, Descarga: 0°C ~ 45°C...
  • Page 87 Valores de emisión de ruidos determinados de acuerdo a EN 62841 - 1: Nivel de PresiÓN de Sonido = 81 dB (A) Inseguridad K= 3 dB A - Nivel de potencia de sonido = 92 dB (A) ponderado Inseguridad K= 3 dB Nivel de Potencia de Sonido ponderada A 85 dB (A)
  • Page 88 Símbolos en el manual de instrucciones y etiquetas en las herramientas Doble aislamiento para una mayor protección. Lea el manual de usuarios antes de utilizarlo. Marcado CE. Lleve protección auditiva cuando utilice la herramienta. Lleve protección para los ojos cuando utilice la herramienta.
  • Page 89 Dirección: Brehmstr. 56, 40239 Duesseldorf, Alemania País: Alemania Por la presente declaramos que la máquina Nombre del producto: Inflador eléctrico portátil QiCYCLE P1 Nombre comercial: Inflador eléctrico portátil QiCYCLE P1 Función: Destinado a inflar algunas motocicletas, bicicletas, coches y balones Modelo/s: QJCQBP1 Tipo: Alimentación por batería...
  • Page 90 Dirección: Calle Old Gloucester Street, 27, Londres, WC1N 3AX, Reino Unido País: Reino Unido Por la presente declaramos que la máquina Nombre del producto: Inflador eléctrico portátil QiCYCLE P1 Nombre comercial: Inflador eléctrico portátil QiCYCLE P1 Función: Destinado a inflar algunas motocicletas, bicicletas, coches y balones Modelo/s: QJCQBP1 Tipo: Alimentación por batería...
  • Page 91 원본의 번역 안전 지침 경고 ! 전동 공구와 함께 제공된 모든 안전 경고 , 지침 , 범례 및 규정을 읽고 모든 경고 및 지침을 참조용으로 보관하십시오 . 제품 사용 전에 본 설명서를 자세히 읽고 적절하게 보관하세요 . 이 기계가 작동 중일 때 75dB 이상의 소음이 발생한다는 점에 유 의하십시오...
  • Page 92 지 마십시오 . 전동 공구는 먼지나 매연을 태울 수 있는 불꽃을 만듭니다 . c) 전동 공구를 작동하는 동안 어린이와 구경꾼을 멀리하십시오 . 주의를 산만하게 하면 통제력을 잃게 될 수 있습니다 . 2) 전기 안전 a) 전동 공구 플러그는 콘센트와 일치해야 합니다 . 플러그를 어떤 식으로든...
  • Page 93 하고 공구를 가져오거나 운반하기 전에 스위치가 오프 되어 있 는지 확인하십시오 . 스위치에 손가락을 올려놓은채로 운반하거 나 , 스위치가 켜져 있는 상태에서 전원을 연결하면 , 사고를 유 발할 수 있습니다 . d) 전동 공구를 켜기 전에 조정 키나 렌치를 제거하십시오 . 전동 공구의...
  • Page 94 렬 오류 또는 바인딩 , 부품의 파손 및 전동 공구 작동에 영향을 줄 수 있는 기타 조건이 있는지 체크하십시오 . 손상된 경우 사용 하기 전에 전동 공구를 수리하십시오 . 제대로 유지되지 않는 전 동 공구에 의해 많은 사고가 발생할 수 있습니다 . f) 절삭...
  • Page 95 비스는 반드시 제조업체나 인가된 서비스 제공자를 통해서만 이 루어져야 합니다 . QiCYCLE 휴대용 전기 공기 팽창기 P1 안전 경고 본 배터리 충전기는 8 세 이상의 어린이 , 신체적 , 감각적 , 지적 능 력이 저하된 사람 또는 경험과 지식이 부족한 사람도 사용할 수 있...
  • Page 96 는 경우에 따라 능동형 또는 수동형 의료용 임플란트를 방해할 수 있습니다 . 심각한 부상이나 치명적인 부상의 위험을 줄이려면 의 료용 임플란트 시술자는 이 기계를 작동하기 전에 담당 의사와 의 료용 임플란트 제조업체에 문의하는 것을 권합니다 . 구성 요소 설명 배터리 잔량 아이콘 실시간...
  • Page 97 13 14 참고 : 설명서의 제품 , 액세서리 , 사용자 인터페이스 등의 그림은 참고용입니다 . 업데이트 및 업그레이드로 인해 실제 제품은 회로 도와 약간 다를 수 있습니다 . 실제 제품을 참조하십시오 .
  • Page 98 액세서리 목록 프랑스 식 에어 노즐 어댑터 에어 니들 충전 케이블 × 1 × 1 × 1 고압 에어호스 수납백 (Schrader 밸브 포함 ) × 1 × 1 사용자 설명서 1. 배터리 잔량 표시 및 충전 배터리 잔량 표시 배터리 잔량 표시에는 4 그리드가 있으며 숫자는 그리드...
  • Page 99 충전 처음 사용하기 전에 완전히 충전하십시오 . 충전 케이블을 5 V USB 전원 어댑터에 연결하여 에어펌프를 충전하십시 오 . 충전 중 배터리 잔량 아이콘 : 1 그리드 깜박임 : 0% < 배터리 잔량 ≤ 25% 1 그리드 항상 켜짐 , 1 그리드 깜박임 : 25% < 배터리 잔 량...
  • Page 100 3. 고압 에어 파이프와 노즐 연결 고압 에어 파이프 다른 장비를 팽창시키기 전에 고압 공기 호스의 노출된 끝을 팽창기의 공기 배출구와 연결해야 합니다 . 미국식 노즐 자동차 , 오토바이 , 전기 자전거 및 대 에어 노즐 스 공기 주입 인 타일...
  • Page 101 에어 니들 농구공이나 축구공과 같은 공을 부풀리 에어 노즐 스 공기 주입 인 타일 터페이스 려면 포함된 니들 밸브 어댑터를 사용해 야 합니다 . 공기 주입시 : 슈레이더 밸브 어댑터에 니들 밸브 어댑터를 나사로 고정한 다음 니들을 공의 밸브에 삽입하여 주입을 시 작합니다...
  • Page 102 일반 제품 권장 공기압 게이지 제품 카 제품 유형 권장 압력 범위 테고리 Mi 스마트 전동식 폴딩 바이크 타이어 45-50 psi 12, 14 , 16 인치 자전거 타이어 30-50 psi 20, 22, 24 인치 자전거 타이어 40-50 psi 자전거 Mi 전동킥보드 타이어 45-50 psi 26, 27.5, 29 인치...
  • Page 103 6. 미리 설정된 공기압 타이어 압력 모드 전환 모드 버튼을 눌러 하단의 5 가지 주입 모드로 전환할 수 있습니다 . 모드 버튼을 길게 눌러 psi, bar 및 kPa 사이를 전환하여 팽창하기 전에 선호하는 공기 압력 단위를 선택합니다 . 팽창된 장치의 실시 간...
  • Page 104 7. 공기 주입 주입 시작 온 / 오프 버튼을 짧게 눌러 인플레이션을 시작합니다 . 충전중에 75–85 데시벨의 소음이 발생하므로 청각 보 호에 유의하십시오 . 장시간 작동시 고압 에어 파이프 와 본체 온도가 급격히 높아질 수 있습니다 , 손과 고압 에어 파이프의 장기간의 접촉을 피하십시오 . 주입...
  • Page 105 9. 보조배터리로 사용됩니다 전동 공기 팽창기가 충전 또는 공기 주입 중이 아닌데 전원이 충분 히 공급될 경우 5 V/2 A 보조배터리로 사용할 수 있습니다 . 보조 배터리로 사용할 경우 팽창기를 켜야 합니다 . 보조배터리로 사용 할 경우 5 분 이내에 아무 조작도 없으면 절전 모드에 들어가고 , 화면에는...
  • Page 106 • 충전시 미리 설정된 기압이 설정되지 않은 경우 충전 압력이 너 무 높아지지 않도록 충전 전과정을 확인하십시오 . • 건조하고 깨끗한 환경에서 사용하십시오 . 먼지나 슬러지등 이 물질이 혼입되면 제품이 손상 될 수 있습니다 . 이 제품은 방수 용 제품이 아닙니다 , 물로 씻어 낼 수 없습니다 . •...
  • Page 107 고장 문제 해결 고장 해결 방법 1. 배터리 전력이 충분합니까 . 2. 에어 파이프가 새는 지 확인하십시오 . 느린 충전 속도 3. 에어 파이프의 양쪽 끝의 조인트가 단단히 조 여져 있는지 확인하십시오 . 4. 충전 된 품목이 누출되는지 점검하십시오 . 1.
  • Page 108 기본사양 제품명 QiCYCLE 휴대용 전기 공기 팽창기 P1 제품 모델 번호 QJCQBP1 200.5 × 63.5 × 63.5mm( 본체 크기 , 에어 호스 제품 사이즈 제외 ) 충전 압력 범위 3-150psi / 0.2-10.3bar 작동 온도 충전 : 4℃ ~ 40℃ , 방전 : 0℃ ~ 45℃...
  • Page 109 EN 62841-1 에 따라 결정된 소음 방출 값 : 음압 레벨 = 81 dB (A) 불확실성 K= 3 dB A – 가중 음향 파워 레벨 = 92 dB (A) 불확실성 K= 3 dB A- 가중 사운드 파워 85 dB (A) 레벨...
  • Page 110 사용 설명서의 기호 및 공구의 레이블 추가 보호를 위해 이중 절연 . 사용하기 전에 사용 설명서를 읽으십시오 . CE 적합성 . 공구를 작동하는 동안 청력 보호구를 착용하십시오 . 공구를 사용할 때는 보안경을 착용하십시오 . 폐전기 제품은 가정 쓰레기와 함께 처리해서는 안 됩니다 . 시설물이...
  • Page 111 제조업체 : iRiding (Shenzhen) Technology Co., Ltd. (Mi 생태계 기업 ) 주소 : Room 1708, No.1 Yuexing Forth Road, Nanshan District, Shenzhen, Guangdong Province, 518000, P. R. China. 버전 : V1.0 20211013...
  • Page 112: Norme Di Sicurezza

    Traduzione delle istruzioni originali Norme di Sicurezza AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le legende e i regolamenti forniti con l'elettroutensile e conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per successiva consultazione. Leggere attentamente il presente manuale prima dell’uso del dispositivo e conservarlo per ogni riferimento futuro.
  • Page 113 1) Sicurezza sull’area di lavoro a) Mantenere pulita e ben illuminata l’area di lavoro. Zone disordinate e scure invitano gli incidenti. b) Non adoperare utensili elettrici in atmosfere potenzialmente esplosive, come in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Utensili elettrici creano scintille che possono incendiare vapori o polveri.
  • Page 114 a) State sul chi va là, osservate quello che si fa ed usate buon senso quando adoperate un utensile elettrico. Non usate un utensile elettrico se siete stanchi o sotto l’influenza di droghe, alcol o farmaci. Un attimo di disattenzione quando si adopera un utensile elettrico può...
  • Page 115 4) Uso e cura utensili elettrici a) Non forzare mai un utensile elettrico. Usare l’utensile elettrico giusto per il lavoro da fare. L’utensile elettrico giusto eseguirà meglio ed in maniera più sicura il lavoro nella percentuale per cui è stato progettato. b) Non usare l’utensile elettrico se l’interruttore non lo accende o spegne.
  • Page 116 e prive di olio e grasso. Le impugnature scivolose e le superfici di presa non consentono una manipolazione e un controllo sicuri dello strumento in situazioni impreviste. 5) Uso e cura della batteria a) Ricaricare utilizzando esclusivamente il caricabatteria specificato dal produttore. Un caricabatteria che è adatto ad un solo tipo di batteri può...
  • Page 117 Avvertenze di sicurezza del Gonfiatore elettrico portatile QiCYCLE P1 Il caricabatterie può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte oppure da persone prive di esperienza o conoscenza dell'apparecchio, purché...
  • Page 118 Descrizioni dei Componenti Icona livello batteria Pressione aria in tempo reale Pressione aria preimpostata Pulsante on/off Interruttore luce Modalità di gonfiaggio Unità di pressione dell’ a ria Pulsante + Pulsante Modalità Pulsante - Luce Uscita d'aria Interfaccia USB-A Interfaccia Type-C...
  • Page 119 13 14 Nota Bene: Le illustrazioni del prodotto, i suoi accessori e l’interfaccia utente presenti su questo manuale utente sono forniti solo come riferimento. A causa di aggiornamenti e upgrade, il prodotto reale può essere leggermente diverso dal diagramma schematico. Fare riferimento al prodotto effettivo.
  • Page 120: Elenco Delle Parti

    Elenco delle parti Adattatore Valvola Adattatore Valvola A Cavo di Presta Fuso Ricarica × 1 × 1 × 1 Tubo dell’aria per alta Custodia pressione (compresa la × 1 valvola Schrader) × 1 Guida per l'utente 1. Indicatore Livello Batteria & Ricarica Indicatore Livello Batteria Il display del livello della batteria dispone di quattro barre, e il numero di barre luminose...
  • Page 121 Ricarica Caricare completamente il prodotto prima di utilizzarlo per la prima volta. Utilizzare il cavo di carica per collegare l'adattatore USB 5 V al gonfiatore per la carica. Icona livello batteria durante la carica: 1 barra lampeggiante: 0% < livello batteria ≤ 25% 1 barra sempre accesa, 1 barra lampeggiante: 25% <...
  • Page 122 3. Collegare il tubo dell’aria per alta pressione alla bocchetta Tubo dell’aria per alta pressione Prima di gonfiare un altro dispositivo, collegare l'estremità esposta del tubo dell'aria per alta pressione (compresa la valvola Schrader) all'uscita dell'aria del gonfiatore. Valvola Schrader Adattatore Le gomme di auto, moto, bici elettroniche e la Tipo di Valvola...
  • Page 123 Adattatore Valvola A Fuso Adattatore Per gonfiare palloni come quelli da basket e Tipo di Valvola Gonfiaggio da calcio, dovrà essere usato l’adattatore con valvola a fuso qui compreso. Per gonfiare: Svitare l'adattatore dell'ago dall'adattatore della valvola Schrader, poi inserire l'ago nella valvola del pallone per cominciare a gonfiare.
  • Page 124 Pallone da Calcio Americano 12-14 psi Nota Bene: La gamma delle pressioni è riportata solo come riferimento. Fate sempre riferimento al manuale delle istruzioni dell’oggetto da gonfiare per le indicazioni specifiche sulla pressione. (I dati forniti qui sopra provengono dal laboratorio QiCYCLE).
  • Page 125 6. Pressione Predefinita Cambio Modalità Premere il pulsante della modalità per passare alle cinque modalità di gonfiaggio mostrate qui sotto. Scegliere l'unità di misura preferita della pressione dell'aria prima di gonfiare tenendo premuto il pulsante della modalità per spostarsi tra psi, bar e kPa.
  • Page 126: Informazioni Sulla Batteria

    Luce Premere il pulsante di accensione/spegnimento per passare da luce accesa a luce SOS e luce spenta. La torcia si spegne automaticamente dopo 30 minuti. 7. Gonfiare Iniziare a Gonfiare Premere brevemente il pulsante on/off per iniziare il gonfiaggio. Tenere presente che saranno prodotti 75- 85 dB di rumore durante il gonfiaggio.
  • Page 127 8. Svitare la valvola dell’aria Prestare attenzione quando si rimuove l'ugello dell'aria perché la sua temperatura dopo il gonfiaggio è relativamente alta. Ci sarà una lieve fuoriuscita d'aria durante lo smontaggio, agire rapidamente per ridurre la fuoriuscita. 9. Utilizzo come power bank Il gonfiatore elettrico può...
  • Page 128 • Il prodotto dispone di un motore a corrente continua integrato, che può produrre scariche elettriche durante il funzionamento. Non usarlo in ambienti infiammabili ed esplosivi. • In caso di rumore anomalo o temperatura elevata, spegnerlo immediatamente. • Assicurarsi sempre che l’unità corretta della pressione dell’aria sia stata selezionata per evitare incidenti come una gomma che scoppia.
  • Page 129: Risoluzione Del Problemi

    Risoluzione del problemi Problema Soluzione 1. Controllare se il livello della batteria è sufficiente. 2. Controllate se il tubo dell’aria perde. 3. Controllate se entrambe le estremità del tubo Bassa velocità di gonfi aggio dell’aria siano state collegate saldamente. 4. Controllate che l’oggetto da gonfiare non perda. 1.
  • Page 130: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Nome prodotto Gonfiatore elettrico portatile QiCYCLE P1 Modello QJCQBP1 200,5 × 63,5 × 63,5 mm (dimensioni del metallo Dimensioni nudo, senza tubo dell'aria) Gamma Delle Pressioni 3-150 psi/0,2-10,3 bar per Gonfiare Temperatura di esercizio In carica: 4 °C ~ 40 °C, Scarica: 0 °C ~ 45 °C Temperatura di -10 °C ~ 45 °C...
  • Page 131 I valori del rumore emesso sono determinati seguendo EN 62841-1: Livello Pressione Sonora = 81 dB (A) Incerto K= 3 dB A-Livello Potenza Sonora = 92 dB (A) Incerto K= 3 dB Un Livello Dichiarato-di Potenza Sonora ponderata 85 dB (A) (secondo EN 1012-1) Valori totali vibrazioni determinati secondo EN 62841-1: ah = 8,2 m/s²...
  • Page 132 Simboli nel manuale di istruzioni ed etichetta sull'utensile Doppio isolamento per una maggiore protezione. Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso. Conformità CE. Indossare una protezione per l'udito quando si utilizza l'utensile. Indossare la protezione per gli occhi quando si usa l'attrezzo.
  • Page 133 Indirizzo: Brehmstr. 56, 40239 Duesseldorf, Germania Paese: Germania Con la presente si dichiara che la macchina Nome prodotto: Gonfiatore elettrico portatile QiCYCLE P1 Nome commerciale: Gonfiatore elettrico portatile QiCYCLE P1 Funzione: Destinata all gonfiaggio di alcune motociclette, biciclette, automobili e palloni...
  • Page 134 Indirizzo: 27 Old Gloucester Street, Londra, WC1N 3AX, Regno Unito Paese: Regno Unito Con la presente si dichiara che la macchina Nome prodotto: QiCYCLE Portable Electric Air Inflator P1 Nome commerciale: QiCYCLE Portable Electric Air Inflator P1 Funzione: Destinata all gonfiaggio di alcune motociclette, biciclette,...
  • Page 135 Borsa Accessori Scatola Manuale Pellicola PET 01 PAP 22 CPE 07 PAP 20 POF 07 Carta Carta Plastica Plastica RACCOLTA DIFFERENZIATA...
  • Page 136: Consignes De Securite

    Traduction du manuel d'instruction Consignes de Securite AVERTISSEMENT! Veuillez lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les légendes et les règlements fournis avec l’outil électrique, et conservez tous les avertissements et instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Page 137 L'expression « appareil électrique » utilisée dans les avertissements renvoie à l'appareil électrique (à fil) alimenté sur secteur ou l'appareil électrique (sans fil) alimenté sur batterie. 1) Travailler dans un environnement sécurisé a) Garder l'espace de travail propre et plat. Des espaces encombrés et sombres augmentent les risques d'accident.
  • Page 138 est inévitable, l'utilisation d'un disjoncteur et fusible est recommandée. L'utilisation d'un disjoncteur et fusible réduit les risques de choc électrique. 3) Sécurité d’utilisation a) Rester alerte, rester concentré sur ce que vous faites lorsque vous utilisez l'appareil. Ne pas utiliser l'appareil électrique lorsque fatigué...
  • Page 139 poussière. h) Ne laissez pas la familiarité née de l'utilisation fréquente des appareils vous entraîner à la complaisance et ignorer les principes de sécurité de l'appareil. Une action maladroite peut entraîner de graves blessures en quelques secondes. 4) Appareil électrique et entretien a) Ne pas forcer l'appareil.
  • Page 140 utilisation de l'appareil électrique à des fins autres que celles pour lesquelles il est conçu peut entraîner une situation dangereuse. h) Gardez les manches et les surfaces de préhension sèches, propres, sans huile ni graisse. Les manches et les surfaces de préhension qui glissent n'offrent pas une maîtrise et le contrôle sécurisés de l'appareil dans des situations inattendues.
  • Page 141 être uniquement effectuée par le fabricant ou par des prestataires de service autorisés. Avertissements de sécurité sur le gonfleur électrique portable P1 QiCYCLE Le chargeur de batterie peut être utilisé par des enfants d'au moins 8 ans, des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles et/ou mentales réduites ou encore manquant d'expérience...
  • Page 142: Description Des Pièces

    médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risqué de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes ayant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser cet appareil. Description des PiÈCes Icône du niveau de batterie Pression d’...
  • Page 143 13 14 Remarque: Les illustrations du produit, de ses accessoires et de son interface utilisateur dans ce manuel d'utilisation sont fournies à titre indicatif. En raison des mises à jour et des mises à niveau, le produit réel peut être légèrement différent du diagramme schématique.
  • Page 144: Manuel De L'utilisateur

    Liste des pièces Adaptateur de la Valve Adaptateur de Valve A Câble de Presta Aiguille Recharge × 1 × 1 × 1 Tuyau d’air à haute Pochette de rangement pression (y compris la × 1 valve Schrader) × 1 Manuel de l’utilisateur 1.
  • Page 145 En charge Veuillez la charger complètement avant la première utilisation. Faites-le en utilisant le câble de charge pour connecter l’adaptateur USB 5 V au gonfleur. Icône du niveau de batterie pendant la charge : 1 grille clignotante : 0 % < Niveau de batterie ≤ 25 % 1 grille toujours allumée, 1 grille clignotante : 25 % < Niveau de batterie ≤ 50 % 2 grilles toujours allumées, 1 grille clignotante : 50 % < Niveau de batterie ≤ 75 %...
  • Page 146 3. Raccordement du tuyau d’air à haute pression et de la buse Tuyau d’air à haute pression Avant de gonfler un autre appareil, connectez l’extrémité exposée du tuyau d’air à haute pression (y compris la valve Schrader) à la sortie d’air du gonfleur.
  • Page 147 Adaptateur de Valve A Aiguille Adaptateur de Pour gonfler des ballons comme des ballons de Type de Valve Gonflage basketball et des ballons de football, vous devrez utiliser l’adaptateur de valve à aiguille inclus. Pour gonfler : Vissez l'adaptateur de valve à aiguille sur l'adaptateur de la valve Schrader, puis insérez l'aiguille dans la valve du ballon pour commencer à...
  • Page 148 Remarque : Les valeurs du niveau de pression sont uniquement fournies à titre de référence. Toujours se référer aux instructions ou au manuel de l’article en cours de gonflage pour connaître les spécifications de la pression de gonflage. (Les données ci-dessus proviennent du laboratoire QiCYCLE.)
  • Page 149 6. Préréglage de Pression Changer de Mode Appuyez sur le bouton de mode pour basculer entre les cinq modes de gonflage ci-dessous. Sélectionnez l’unité de pression d’air préférée avant de gonfler. Appuyez et maintenez le bouton de mode pour basculer entre psi, bar et kPa. La pression en temps réel de l’appareil gonflé...
  • Page 150: Informations Sur La Batterie

    Lumière Appuyez le bouton d'éclairage/extinction pour basculer entre l'éclairage, l'éclairage SOS et l'extinction. La lampe torche s’éteint automatiquement après 30 minutes. 7. Gonflage Commencez le Gonflage Appuyez brièvement sur le bouton Marche/Arrêt pour commencer le gonflage. Veuillez noter qu’il produira un bruit de 75 à 85 dB pendant le gonflage. Le compresseur d’air et le tuyau d’air à...
  • Page 151 8. Desserrez la valve pneumatique Veuillez faire attention lorsque vous retirez la buse d’air, car sa température après le gonflage est relativement élevée. Une légère fuite d’air peut se produire pendant le démontage, veuillez agir rapidement pour la réduire. 9. Utilisation comme batterie portable Le gonfleur électrique peut être utilisé...
  • Page 152 batterie peut s’endommager. Il est recommandé de la recharger au moins une fois tous les trois mois. • Le produit est doté d’un moteur à courant continu intégré pouvant produire des étincelles électriques pendant son fonctionnement. Ne l’utilisez pas dans un environnement inflammable ou explosif.
  • Page 153: Dépannage

    Dépannage Problème Solution 1. Vérifiez si le niveau de la batterie est suffisant. 2. Vérifiez s'il y a fuite sur le tuyau d'air. 3. Vérifiez si les deux extrémités du tuyau d'air sont Vitesse du ralenti correctement connectées. 4. Vérifiez si l'article en cours de gonflage présente une fuite.
  • Page 154: Caractéristiques

    Caractéristiques Nom du produit Gonfleur électrique portable P1 QiCYCLE Modèle QJCQBP1 200,5 × 63,5 × 63,5 mm (taille du métal nu, sans Dimensions tuyau d’air) SErie de Pression de 3-150 psi ou 0,2-10,3 bar Gonflage Température de Charge : 4 °C ~ 40 °C, Décharge : 0 °C ~ 45 °C fonctionnement TempErature de Stockage -10 °C~ 45 °C...
  • Page 155 Émissions sonores selon normes EN 62841 - 1 : Niveau de Pression Acoustique. = 81 dB (A) Incertitude K= 3 dB A - Niveau Sonore Pondéré en = 92 dB (A) Décibels Incertitude K= 3 dB Niveau Sonore Pondérée Déclarée A 85 dB (A) en Décibels (selon normes EN 1012-1) Vibration totale définies selon les normes européennes EN 62841-1:...
  • Page 156 Symboles du manuel d’utilisation et étiquette sur l’outil Double isolation pour une protection supplémentaire. Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso. Conformità CE. Portez une protection auditive lors de l'utilisation de l'appareil. Portez une protection oculaire lors de l'utilisation de l'appareil.
  • Page 157 Adresse : Brehmstr. 56, 40239 Duesseldorf, Allemagne Pays : Allemagne Nous déclarons par la présente que l'appareil Nom du produit : Gonfiatore elettrico portatile QiCYCLE P1 Nom commercial : Gonfiatore elettrico portatile QiCYCLE P1 Fonction : Destiné pour gonfler certaines motocyclettes, bicyclettes, certains véhicules et ballons Modèle/s : QJCQBP1...
  • Page 158 Adresse : 27 Old Gloucester Street, Londres, WC1N 3AX, Royaume-Uni Pays : Royaume-Uni Nous déclarons par la présente que l'appareil Nom du produit : QiCYCLE Portable Electric Air Inflator P1 Nom commercial : QiCYCLE Portable Electric Air Inflator P1 Fonction : Destiné pour gonfler certaines motocyclettes, bicyclettes, certains véhicules et ballons...
  • Page 159: Warranty Card

    Warranty Card The warranty period of the product is 12 months Any performance defects of the product caused by manufacturing may be repaired or replaced free of charge within 12 months as from the date of purchase. How to return the product Please contact your local retailer or online store where you purchased the product.
  • Page 160 Garantiekarte Der Garantiezeitraum für dieses Produkt beträgt 12 Monate. Herstellungsbedingte Leistungsmängel des Produkts werden innerhalb von 12 Monaten ab dem Kaufdatum kostenlos repariert oder ersetzt. Rücksendung des Produkts Wenden Sie sich bitte an den Händler vor Ort oder den Online- Shop, bei dem Sie das Produkt erworben haben.

This manual is also suitable for:

Qjcqbp1

Table of Contents