Page 1
Mini Air Fryer Item codes: L803 / 605560 for Use Instructions v003: 06/10/23 Please read this user manual carefully and keep it safe for future reference. ENGLISH INSTRUCTIONS Power Details Dimensions • 220-240V AC 268*210*281mm • Capacity: 2L 1000W •...
Page 2
WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS: WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE. FOR DOMESTIC INDOOR USE ONLY. • EXTREME CAUTION MUST BE USED WHEN MOVING AIR FRYER CONTAINING HOT OIL OR OTHER HOT LIQUIDS. USE EXTREME CAUTION WHEN REMOVING DRAWER WITH FOOD AND DISPOSING HOT GREASE.
• USE ON A LEVEL, STABLE SURFACE. • DO NOT COVER THE ITEM IN ANY WAY WHEN IN USE AS THIS MAY CAUSE OVERHEATING. • DO NOT USE THIS APPLIANCE FOR ANY OTHER USE THAN THE INTENDED USE IT IS DESIGNED FOR. •...
ADDITIONAL SAFETY TIPS IMPORTANT: During the first few minutes of initial use, you may notice smoke and/or a slight odour. This is normal and should quickly dissipate. It will not recur after appliance has been used a few times. During operation, hot steam is released from the air vent. Keep hands and face away from the air vent.
Page 5
USING YOUR AIR FRYER • Place your air fryer on a clean, flat, heat-resistant surface such as table or countertop. Ensure that if you place the air fryer on a delicate surface, basic precautions should be taken. • Material placed beneath the air fryer must be made of a heat-resistant, protective surface to prevent heat transfer or melting.
Page 6
HELPFUL HINTS BEFORE AIR FRYING • To ensure optimal cooking performance, always preheat your air fryer. Refer to preheating instructions. • French fries and other small ingredients usually require a slightly shorter cooking time than larger ingredients, such as chicken fingers. Larger ingredients only require a slightly longer cooking time.
Page 7
HELPFUL HINTS FOR MEATS AND POULTRY When cooking large pieces of meat or poultry with excess fats and oil that collect in the bottom of the food drawer, use a pair of heat-safe nylon or silicone tongs to remove the piece of meat or poultry from the food drawer.
Page 8
The timer bell will sound when the air frying cycle is complete. The air fryer will shut down at this point and will not continue to heat your food. You can also manually switch off the air fryer by turning the timer dial to “0”. Carefully pull out the food drawer and check to see if your food is prepared to your desired taste.
Page 9
Settings The table below will assist you in selecting the basic setting for some of your favourite foods. NOTE: The settings are general indications only. As foods differ in origin, size, shape and brand, we cannot guarantee the best settings for your foods. As convection air technology reheats the air inside the air fryer instantly, pulling the food drawer out of the air fryer briefly during hot air frying barely disturbs the process.
Page 10
Min-max Time Temp. Shake Extra information Amount (g) (F/C) FROZEN Snacks For the Spring rolls 100-250 8-10 400/200 Shake cooking times, refer to the Chicken 100-300 6-10 400/200 Shake instructions nuggets on the packaging of the snack. Fish fingers 100-250 6-10 400/200 turn...
Cleaning your Air Fryer Other than the care and cleaning procedures mentioned in this manual, no other servicing or maintenance of this unit is necessary. Clean your air fryer after each use. PLUG WIRING (UK & IRELAND) • This appliance is fitted with a moulded BS 1363 13-amp plug. This is fitted with a 13amp fuse.
Page 12
TO CLEAN AIR FRYER: Wipe the inside and outside housing with a damp cloth. Remove any remaining residue with a degreasing liquid. Store the air fryer once it is unplugged and all of its parts are clean and dry. DISPOSAL •...
GERMAN INSTRUCTIONS Leistung Details Abmessungen • 220-240V AC 268*210*281mm • Fassungsvermögen: 2L 1000W • Mechanische Temperaturkontrolle • 50Hz-60Hz Mechanische Zeitschaltuhr • Automatische Abschaltung VORSICHT! DIE AUSSENFLÄCHEN DIESES ELEKTROGERÄTS WERDEN BEI NORMALEM GEBRAUCH HEISS. ABKÜHLEN LASSEN, BEVOR SIE DIE AUSSENFLÄCHEN BERÜHREN. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme gründlich durch und machen Sie sich mit der Bedienung Ihrer neuen Mini-Luftfritteuse vertraut.
Page 14
WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE: BEI DER VERWENDUNG VON ELEKTROGERÄTEN SOLLTEN IMMER GRUNDLEGENDE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN GETROFFEN WERDEN: LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH ALLE ANWEISUNGEN. NUR FÜR DEN HÄUSLICHEN GEBRAUCH IN INNENRÄUMEN. • ÄUSSERSTE VORSICHT IST GEBOTEN, WENN DIE FRITTEUSE MIT HEISSEM ÖL ODER ANDEREN HEISSEN FLÜSSIGKEITEN BEWEGT WIRD.
Page 15
• NICHT AUF ODER IN DER NÄHE VON WÄRMEQUELLEN AUFSTELLEN. • AUF EINER EBENEN, STABILEN FLÄCHE VERWENDEN. • DECKEN SIE DAS GERÄT NICHT AB, WENN ES IN BETRIEB IST, DA DIES ZU ÜBERHITZUNG FÜHREN KANN. • VERWENDEN SIE DAS GERÄT NICHT FÜR EINEN ANDEREN ALS DEN VORGESEHENEN ZWECK.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSTIPPS WICHTIG: In den ersten Minuten nach der Inbetriebnahme können Sie Rauch und/oder einen leichten Geruch wahrnehmen. Dies ist normal und sollte sich schnell wieder verflüchtigen. Nachdem das Gerät einige Male benutzt wurde, tritt er nicht mehr auf. Während des Betriebs wird heißer Dampf aus der Entlüftungsöffnung freigesetzt.
Page 17
VERWENDUNG DER HEISSLUFTFRITTEUSE • Stellen Sie Ihre Fritteuse auf eine saubere, flache, hitzebeständige Oberfläche wie einen Tisch oder eine Arbeitsplatte. Wenn Sie die Heißluftfritteuse auf eine empfindliche Oberfläche stellen, sollten Sie grundlegende Vorsichtsmaßnahmen treffen. • Das Material unter der Fritteuse muss aus einer hitzebeständigen, schützenden Oberfläche bestehen, um Wärmeübertragung oder Schmelzen zu verhindern.
Page 18
NÜTZLICHE HINWEISE VOR DEM FRITTIEREN • Um eine optimale Garleistung zu gewährleisten, sollten Sie Ihre Fritteuse immer vorheizen. Beachten Sie die Anweisungen zum Vorheizen. • Pommes frites und andere kleine Zutaten benötigen in der Regel eine etwas kürzere Garzeit als größere Zutaten, wie z. B. Hähnchenstäbchen. Größere Zutaten benötigen nur eine etwas längere Garzeit.
Page 19
• Zum Backen werden kleine Silikonbackformen empfohlen, um beste Ergebnisse zu erzielen. • Setzen Sie kleine Backformen, kleine Silikonbackformen oder eine kleine Auflaufform in Ihre Heißluftfritteuse, wenn Sie Kuchen, Quiches, zerbrechliche Speisen oder Speisen mit flüssigem Kern zubereiten. • Beim Backen von Zutaten, die Backtriebmittel enthalten, sollte die Backform nicht mehr als 2/3 gefüllt werden.
Page 20
4. Legen Sie die Lebensmittel in die Lebensmittelschublade und achten Sie darauf, dass die Schublade nicht überfüllt ist. Füllen Sie die Lebensmittelschublade nur bis zur Linie der MAX-Füllanzeige. Wenn Sie die Lebensmittelschublade über die MAX-Fülllinie hinaus befüllen, passt sie nicht mehr richtig in die Fritteuse und die Lebensmittel werden nicht gleichmäßig gegart.
Page 21
Für kleinere Speisen, wie Pommes frites, Gemüse oder Speisen mit überschüssigem Öl, verwenden Sie einfach die Frittierschublade und schütten Sie den Inhalt vorsichtig auf einen Servierteller. ACHTUNG: Stellen Sie die Heißhalteschublade und das Kochgestell niemals direkt auf einen Tisch oder eine Arbeitsplatte, um Oberflächenschäden zu vermeiden.
Page 22
EINSTELLUNGSBEISPIELE: LASSEN SIE DAS GERÄT WÄHREND DES KOCHENS NICHT UNBEAUFSICHTIGT. NACH DEM KOCHEN IMMER AUSSCHALTEN. VOR DER REINIGUNG NACH JEDEM GEBRAUCH ABKÜHLEN LASSEN. Mindest- bis Zeit Tempera Schütteln Zusätzliche Höchstmeng (Minut Informationen e (g) Kartoffeln und Pommes frites Dünne 200-300 18-20 400/200 Schütteln...
Page 23
Mindest- bis Zeit Tempera Schütteln Zusätzliche Höchstmeng (Minut Informationen e (g) Gefrorene Snacks Frühlingsrollen 100-250 8-10 400/200 Schütteln Die Garzeiten entnehmen Sie bitte den Hähnchen- 100-300 6-10 400/200 Schütteln Anweisungen Nuggets auf der Verpackung des Fischstäbchen 100-250 6-10 400/200 Drehen Snacks.
Page 24
Reinigung Ihrer Fritteuse Abgesehen von den in dieser Anleitung erwähnten Pflege- und Reinigungsverfahren ist keine weitere Wartung oder Instandhaltung des Geräts erforderlich. Reinigen Sie Ihre Heißluftfritteuse nach jedem Gebrauch. STECKERKABEL (GROSSBRITANNIEN & IRLAND) • Dieses Gerät ist mit einem gegossenen BS 1363 13-Ampere-Stecker ausgestattet.
Page 25
PFLEGE- UND REINIGUNGSHINWEISE • Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und ziehen Sie den Netzstecker. • NICHT in Wasser eintauchen. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags. • Verwenden Sie KEINE Scheuermittel oder scharfe Gegenstände zur Reinigung des Geräts. •...
Page 26
ENTSORGUNG • Coopers of Stortford verwendet nach Möglichkeit wiederverwertbare oder recycelte Verpackungen. • Bitte entsorgen Sie alle Verpackungen, Papier, Kartons, Kunststoffe und Verpackungen gemäß den örtlichen Recyclingvorschriften. • Am Ende der Lebensdauer des Produkts erkundigen Sie sich bitte bei Ihrem örtlichen, von der Stadtverwaltung autorisierten Hausmüll-Recyclingzentrum nach der Entsorgung.
FRENCH INSTRUCTIONS Détails de la puissance Dimensions • 220-240V AC 268*210*281mm • Capacité : 2L 1000W • Contrôle mécanique de la température 50Hz-60Hz • Minuterie mécanique • Arrêt automatique ATTENTION ! LES SURFACES EXTERNES DE CET APPAREIL ÉLECTRIQUE DEVIENNENT CHAUDES DANS DES CONDITIONS NORMALES D'UTILISATION.
Page 28
LES AVERTISSEMENTS ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ : LORS DE L'UTILISATION D'APPAREILS ÉLECTRIQUES, IL CONVIENT DE TOUJOURS RESPECTER LES MESURES DE SÉCURITÉ DE BASE : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION. POUR UN USAGE DOMESTIQUE À L'INTÉRIEUR UNIQUEMENT. • LA FRITEUSE CONTENANT DE L'HUILE OU D'AUTRES LIQUIDES CHAUDS DOIT ÊTRE DÉPLACÉE AVEC UNE EXTRÊME PRUDENCE.
Page 29
• L'UTILISATION D'ACCESSOIRES OU DE PIÈCES JOINTES NON FOURNIS PAR COOPERS OF STORTFORD PEUT PROVOQUER DES BLESSURES ET INVALIDER TOUTE GARANTIE DONT VOUS BÉNÉFICIEZ. • NE PAS LAISSER LE CÂBLE D'ALIMENTATION PENDRE SUR LE BORD D'UNE TABLE OU D'UN COMPTOIR, NI TOUCHER DES SURFACES CHAUDES. •...
Page 30
La puissance électrique de la rallonge doit être égale ou supérieure à la puissance de l'appareil (la puissance est indiquée sur l'étiquette située sous l'appareil ou à l'arrière de celui-ci). Évitez de tirer ou de tendre le cordon d'alimentation au niveau de la prise ou des connexions de l'appareil.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Déballez soigneusement votre friteuse et retirez tous les matériaux d'emballage. Sortez le tiroir à aliments de la friteuse à l'aide de la poignée. Retirez la grille de cuisson en soulevant la languette centrale. • Reportez-vous à la figure 1. •...
Page 32
ASSUREZ-VOUS QUE LA POIGNÉE DU TIROIR À ALIMENTS EST CORRECTEMENT ASSEMBLÉE À LA LÈCHEFRITE ET VERROUILLÉE EN PLACE. ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE CUISINEZ QUE DANS LE TIROIR A ALIMENTS AMOVIBLE Apprendre à connaître sa friteuse CONSEILS UTILES AVANT LA FRITURE À...
Page 33
• Lorsque la minuterie s'arrête et que le cycle de cuisson se termine, la friteuse est immédiatement prête pour un autre cycle de cuisson. • Les en-cas qui peuvent être préparés au four peuvent également l'être dans votre friteuse. • Utilisez votre friteuse pour réchauffer des aliments.
Page 34
ATTENTION : La vapeur qui s'échappe peut brûler ; prenez des précautions pour éviter tout contact avec la vapeur pendant l'utilisation. 1. Réglez la température sur "0 "C et la minuterie sur la position "0". Branchez l'appareil sur une prise de courant 220-240V 50-60Hz uniquement.
Page 35
La sonnerie de la minuterie retentit lorsque le cycle de friture à l'air est terminé. La friteuse s'arrête alors et ne continue pas à chauffer vos aliments. Vous pouvez également éteindre manuellement la friteuse en tournant le cadran de la minuterie sur "0". Sortez délicatement le tiroir à...
Page 36
Comme la technologie de l'air pulsé réchauffe instantanément l'air à l'intérieur de la friteuse, le fait de sortir brièvement le tiroir à aliments de la friteuse pendant la friture à l'air chaud ne perturbe pratiquement pas le processus. REMARQUE : Si la friteuse n'a pas été préchauffée, ajoutez 3 minutes au temps de cuisson lorsque vous commencez à...
Page 37
Quantité Durée Températ Secouer Informations minimale à (minute complémentaires maximale (g) En-cas surgelés Rouleaux de Pour les temps 100-250 8-10 400/200 Secouer printemps de cuisson, reportez-vous Nuggets de 100-300 6-10 400/200 Secouer aux instructions figurant sur poulet l'emballage du snack. Le temps Doigts de 100-250 6-10...
En-cas sucrés 350/180 Utiliser une boîte de cuisson / un plat à four Nettoyage de votre friteuse Outre les procédures d'entretien et de nettoyage mentionnées dans ce manuel, aucun autre entretien ou maintenance de cet appareil n'est nécessaire. Nettoyez votre friteuse après chaque utilisation.
Page 39
POUR NETTOYER LE TIROIR À ALIMENTS ET LA GRILLE DE CUISSON: Lavez le tiroir à aliments et la grille amovible à l'eau chaude savonneuse à l'aide d'une éponge ou d'un chiffon propre et doux. N'utilisez jamais d'ustensiles en métal, ni de produits nettoyants agressifs ou abrasifs, car ils risquent d'endommager le revêtement antiadhésif.
Page 40
CZECH INSTRUCTIONS Podrobnosti o napájení Rozměry • 220-240V AC 268*210*281mm • Objem: 2 l 1000W • Mechanické řízení teploty • 50Hz-60Hz Mechanický časovač • Automatické vypnutí POZOR! VNĚJŠÍ POVRCHY TOHOTO ELEKTRICKÉHO SPOTŘEBIČE SE PŘI BĚŽNÉM POUŽÍVÁNÍ ZAHŘÍVAJÍ. PŘED DOTYKEM VNĚJŠÍCH POVRCHŮ NECHTE VYCHLADNOUT.
Page 41
Před spuštěním si prosím důkladně přečtěte tento návod k použití a ujistěte se, že jste seznámeni s obsluhou své nové fritézy Mini Air Fryer. VAROVÁNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY: PŘI POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÝCH SPOTŘEBIČŮ JE TŘEBA VŽDY DODRŽOVAT ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ: PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE VŠECHNY POKYNY. POUZE PRO VNITŘNÍ...
Page 42
• POUŽITÍ JAKÉHOKOLI PŘÍSLUŠENSTVÍ NEBO NÁSTAVCŮ NEDODANÝCH SPOLEČNOSTÍ COOPERS OF STORTFORD MŮŽE ZPŮSOBIT ZRANĚNÍ A ZRUŠIT PLATNOST PŘÍPADNÉ ZÁRUKY. • NENECHÁVEJTE NAPÁJECÍ KABEL VISET PŘES OKRAJ STOLU NEBO PULTU A NEDOTÝKEJTE SE HORKÝCH POVRCHŮ. • NEUMISŤUJTE JEJ NA ZDROJE TEPLA ANI DO JEJICH BLÍZKOSTI. •...
DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ TIPY DŮLEŽITÉ: Během několika prvních minut používání se může objevit kouř a/nebo mírný zápach. To je normální a mělo by se to rychle rozptýlit. Po několikerém použití spotřebiče se již nebude opakovat. Během provozu se z ventilačního otvoru uvolňuje horká pára. Udržujte ruce a obličej v dostatečné...
Page 44
POUŽÍVÁNÍ FRITÉZY NA VZDUCHU • Umístěte fritézu na čistý, rovný a žáruvzdorný povrch, například na stůl nebo pracovní desku. Pokud umístíte fritézu na choulostivý povrch, je třeba dodržet základní bezpečnostní opatření. • Materiál umístěný pod fritézou musí být vyroben z tepelně odolného ochranného povrchu, aby se zabránilo přenosu tepla nebo roztavení.
Page 45
UŽITEČNÉ RADY PŘED SMAŽENÍM NA VZDUCHU • Pro zajištění optimálního výkonu fritézy ji vždy předehřejte. Viz pokyny k předehřívání. • Hranolky a další malé suroviny obvykle vyžadují o něco kratší dobu přípravy než větší suroviny, jako jsou kuřecí prsty. Větší ingredience vyžadují jen o něco delší dobu vaření.
Page 46
• Pokud pečete ingredience, které obsahují kypřící látky, neměla by být forma na pečení naplněna více než do 2/3. UŽITEČNÉ RADY PRO MASO A DRŮBEŽ • Při pečení velkých kusů masa nebo drůbeže s přebytečnými tuky a olejem, které se hromadí na dně potravinové zásuvky, použijte k vyjmutí kusu masa nebo drůbeže z potravinové...
Page 47
Po dokončení cyklu fritování na vzduchu zazní zvonek časovače. Vzduchová fritéza se v tomto okamžiku vypne a nebude pokračovat v ohřívání potravin. Fritézu můžete vypnout také ručně otočením voliče časovače do polohy "0". Opatrně vytáhněte zásuvku na potraviny a zkontrolujte, zda je jídlo připraveno podle vaší...
Page 48
Vzhledem k tomu, že konvekční vzduchová technologie ohřívá vzduch uvnitř fritézy okamžitě, vytažení zásuvky s potravinami z fritézy na krátkou dobu během fritování horkým vzduchem tento proces téměř nenaruší. POZNÁMKA: Pokud fritéza Air Fryer nebyla předehřátá, přidejte k době přípravy 3 minuty, když...
Page 49
Minimální až Čas Teplota Protřepat Další informace maximální (minuty množství (g) Mražené občerstvení Jarní závitky 100-250 8-10 400/200 Protřepat Doby přípravy naleznete v pokynech na Kuřecí nugetky 100-300 6-10 400/200 Protřepat obalu svačiny. Čas ve srovnání Rybí prsty 100-250 6-10 400/200 Otočit se s troubou by...
Page 50
Čištění fritézy na vzduchu Kromě postupů péče a čištění uvedených v této příručce není nutná žádná další údržba nebo údržba tohoto přístroje. Fritézu čistěte po každém použití. ZAPOJENÍ ZÁSTRČKY (VELKÁ BRITÁNIE A IRSKO) • Tento spotřebič je vybaven lisovanou zástrčkou BS 1363 s 13 ampéry. Ta je vybavena 13ampérovou pojistkou.
Page 51
VYČISTIT ZÁSUVKU NA POTRAVINY A VARNOU DESKU: Zásuvku na potraviny a vyjímatelný stojan umyjte teplou mýdlovou vodou pomocí čisté měkké houby nebo hadříku. Nikdy nepoužívejte kovové náčiní ani drsné nebo abrazivní čisticí prostředky, protože by mohly poškodit nepřilnavý povrch. Před dalším použitím fritézu důkladně...
Page 52
SLOVAK INSTRUCTIONS Podrobnosti o napájaní Rozmery • 220-240V AC 268*210*281mm • Kapacita: 2 l 1000W • Mechanické riadenie teploty • 50Hz-60Hz Mechanický časovač • Automatické vypnutie POZOR! VONKAJŠIE POVRCHY TOHTO ELEKTRICKÉHO SPOTREBIČA SA PRI BEŽNOM POUŽÍVANÍ ZAHRIEVAJÚ. PRED DOTYKOM VONKAJŠÍCH POVRCHOV NECHAJTE VYCHLADNÚŤ.
Page 53
UPOZORNENIA A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY: PRI POUŽÍVANÍ ELEKTRICKÝCH SPOTREBIČOV BY SA MALI VŽDY DODRŽIAVAŤ ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA: PRED POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY. LEN NA DOMÁCE POUŽITIE V INTERIÉRI. • PRI PREMIESTŇOVANÍ FRITÉZY OBSAHUJÚCEJ HORÚCI OLEJ ALEBO INÉ HORÚCE KVAPALINY JE POTREBNÉ POSTUPOVAŤ MIMORIADNE OPATRNE. PRI VYBERANÍ ZÁSUVKY S JEDLOM A LIKVIDÁCII HORÚCEHO TUKU POSTUPUJTE MIMORIADNE OPATRNE.
Page 54
• NENECHÁVAJTE NAPÁJACÍ KÁBEL VISIEŤ CEZ OKRAJ STOLA ALEBO PULTU, ANI SA NEDOTÝKAJTE HORÚCICH POVRCHOV. • NEUMIESTŇUJTE HO NA ZDROJE TEPLA ANI DO ICH BLÍZKOSTI. • POUŽÍVAŤ NA ROVNOM, STABILNOM POVRCHU. • POČAS POUŽÍVANIA ZARIADENIE NIJAKO NEZAKRÝVAJTE, PRETOŽE TO MÔŽE SPÔSOBIŤ...
ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ TIPY DÔLEŽITÉ: Počas prvých minút používania môžete zaznamenať dym a/alebo mierny zápach. Je to normálne a malo by sa to rýchlo rozptýliť. Po niekoľkonásobnom použití spotrebiča sa už nebude opakovať. Počas prevádzky sa z vetracieho otvoru uvoľňuje horúca para. Ruky a tvár držte mimo dosahu vzduchového otvoru.
Page 56
POUŽÍVANIE FRITÉZY NA VZDUCHU • Umiestnite fritézu na čistý, rovný, žiaruvzdorný povrch, ako je stôl alebo pracovná doska. Ak umiestnite fritézu na chúlostivý povrch, uistite sa, že ste prijali základné bezpečnostné opatrenia. • Materiál umiestnený pod fritézou na vzduchu musí byť vyrobený z tepelne odolného, ochranného povrchu, aby sa zabránilo prenosu tepla alebo roztaveniu.
Page 57
UŽITOČNÉ RADY PRED VYPRÁŽANÍM NA VZDUCHU • Aby ste zaistili optimálny výkon, vždy predhrejte fritézu na vzduchu. Pozrite si pokyny na predhrievanie. • Hranolčeky a iné malé prísady si zvyčajne vyžadujú o niečo kratší čas prípravy ako väčšie prísady, napríklad kuracie prsty. Väčšie prísady si vyžadujú len o niečo dlhší...
Page 58
• Na pečenie sa odporúčajú malé silikónové košíčky na pečenie pre dosiahnutie najlepších výsledkov. • Pri príprave koláčov, quiche, krehkých potravín alebo potravín s tekutým stredom vložte do vzduchovej fritézy malé formy na pečenie, malé silikónové košíčky na pečenie alebo malú nádobu do rúry. •...
Page 59
MAX, zásuvka na potraviny sa do fritézy správne nezmestí a potraviny sa nebudú rovnomerne pripravovať. Nastavte variabilný ovládač teploty na požadovanú teplotu varenia. Otočte volič časovača na požadovaný čas varenia. Po zvolení času sa začne ohrev a rozsvieti sa kontrolka napájania. POZNÁMKA: Kontrolka zapnutia môže blikať...
Page 60
Nepokúšajte sa vyberať potraviny zo zásuvky bez použitia kuchynských rukavíc a/alebo tepelne odolných nylonových alebo silikónových klieští. 4. Pred čistením a skladovaním odpojte zariadenie od elektrickej siete a nechajte ho vychladnúť. Nastavenia Nasledujúca tabuľka vám pomôže pri výbere základného nastavenia pre niektoré z vašich obľúbených potravín.
Page 61
Minimálne až Čas Teplota Šejk Ďalšie maximálne (minúty informácie množstvo (g) Mäso a hydina Steak 100-300 10-15 350/180 Otočte sa Jahňacie kotlety 100-300 10-15 350/180 Otočte sa Hamburger 100-300 10-15 350/180 Otočte sa Stehná 100-300 25-30 350/180 Otočte sa Kuracie prsia 100-300 15-20 350/180...
Page 62
Minimálne až Čas Teplota Šejk Ďalšie maximálne (minúty informácie množstvo (g) Pečenie Koláč 20-25 325/160 Použite formu na pečenie Quiche 20-22 350/180 Použite plech na pečenie / nádobu do rúry Muffiny 15-18 400/200 Použite formu na pečenie / silikónové košíčky na pečenie Sladké...
Page 63
POKYNY NA OŠETROVANIE A ČISTENIE • Pred čistením zariadenie vždy vypnite a odpojte zo zásuvky. • NEponárajte ho do vody. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. • Na čistenie tohto spotrebiča NEPOUŽÍVAJTE abrazívne čistiace prostriedky ani ostré náradie. • Povrchy utierajte mäkkou suchou handričkou. •...
Page 64
ODSTRÁNENIE • Spoločnosť Coopers of Stortford používa recyklovateľné alebo recyklované obaly, ak je to možné. • Všetky obaly, papier, kartóny, plasty, obaly zlikvidujte v súlade s miestnymi predpismi o recyklácii. • Po skončení životnosti výrobku sa informujte o jeho likvidácii v miestnom recyklačnom centre pre domový odpad, ktoré...
Need help?
Do you have a question about the L803 and is the answer not in the manual?
Questions and answers