Download Print this page

ETI ETITEC ML T123 300/12,5 1+0 Installation Instructions

Surge arrester

Advertisement

Quick Links

Preverite napetost inštalacije in da je navedena konfiguracija ustrezna za vašo aplikacijo.
vzdrževanje prenapetostnih odvodnikov mora izvršiti usposobljena oseba.
jem.
Prenapetostni odvodniki morajo biti vgrajeni v skladu z nacionalnimi standardi in upoštevanju zaščitnih ukrepov (IEC 60364-7-712).
Pred montažo preverite, da je produkt vizualno izpraven. Neizpraven produkt - produkt z vidno poškodbo se ne sme vgraditi.
se lahko poškoduje, če ga izpostavimo električnim obremenitvam, ki presegajo vrednosti navedene v tabeli.
jen in izključuje garancijo proizvajalca.
Povezovalni vod naj bo čim krajši in naj ne preseže 0.5 m na vejo prenapetostnega odvodnika (v primeru T
povezava).
• Verify the system voltage and configuration on the label if it is appropriate for the application. • Risk of Electric Shock – Installation and maintenance
should be performed by qualified personnel only. • Disconnect from energized circuits before installing or servicing. • Safety rules and regulations ap-
plicable to all devices connected to power lines should always be followed. National standards and safety regulations must be followed. • The external
mechanical integrity of the device must be checked before installation. Products with visible damage should not be installed. • Its use is only permitted
within the limits shown and stated in these installation instructions. Opening or tampering with the device invalidates the warranty. • Connecting leads
shall be kept as short as possible, without loops and not exceed 0.5m in total length per SPD (T connection).
Sprawdzić, czy napięcie sieci elektroenergetycznej i napięcie na etykiecie ogranicznika są odpowiednie dla zastosowania ogranicznika w tej sieci.
Instalacji i montażu ogranicznika przepięć powinna dokonać tylko wykwalifikowana osoba.
lub prace serwisowe powinny być przeprowadzone tylko przy wyłączonym napięciu w instalacji elektrycznej.
i przepisy mające zastosowanie do wszystkich urządzeń podłączonych do instalacji elektroenergetycznych powinny być zawsze przestrzegane.
Przed instalacją ogranicznika przepięć należy sprawdzić jego stan techniczny. Ogranicznik z widocznym uszkodzeniem nie powinien być instalowany.
Jego stosowanie jest dozwolone wyłącznie wg zasad i parametrów przedstawionych i określonych w niniejszej instrukcji. Otwieranie ogranicznika,
jakiekolwiek jego przeróbki lub niewłaściwe podłączenie unieważnia jego gwarancję jakości producenta.
powinny być możliwie jak najkrótsze i nie powinny przekraczać 0,5 m długości przed ogranicznikiem (SPD) i 0,5m za ogranicznikiem (w przypadku
połączenia T).
• Убедитесь, что величина напряжения и тип сети, указанные на бирке устройства, соответствуют параметрам сети, к которой
будет подключен ограничитель. • Во избежание риска поражения электрическим током монтаж и обслуживание должно проводиться
только квалифицированным,
обученным
персоналом. • Отключите
устройства. Всегда следует соблюдать требования по технике безопасности при работе с электрооборудованием. Должны соблюдаться
национальные стандарты и правила безопасности. • Перед установкой, устройство необходимо проверить на отсутствие механических
повреждений. Устройство с повреждениями не допускается к установке. • Монтаж и использование данного устройства
производить в соответствии с пунктами данной инструкции. Не допускается вскрытие и самостоятельный ремонт ограничителя,
при этом завод производитель снимает гарантийные обязательства. • Соединительные провода должны быть как можно короче, без
петель і не повинні превышать 0,5 м общей длины на один ограничитель перенапряжения (підключення типу Т).
• Переконайтесь, що величина напруги та тип мережі вказані на маркуванні пристрою відповідають параметрам мережі, до якої буде
підключено обмежувач. • Щоб уникнути ризику враження електричним струмом, - монтаж та обслуговування має проводитись лише
кваліфікованим персоналом. • Відключіть пристрій від джерела живлення перед установкою або обслуговуванням.
• Завжди слід виконувати вимоги щодо техніки безпеки при роботі з електрообладнанням. Потрібно дотримуватись національних стандартів
та правил безпеки. • Перед встановленням пристрій необхідно перевірити на наявність механічних пошкоджень. Пристрої з пошкодженнями
не допускаються до підключення • При монтажі та експлуатації пристрою необхідно дотримуватись пунктів даної інструкції. Не допускається
втручання у конструкцію та самостійний ремонт обмежувача, в даному випадку завод виробник знімає з себе гарантійні зобов'язання. •
З'єднувальні кабелі мають бути якомога коротші, без петель не повинні перевищувати 0,5 м загальної довжини на один обмежувач перенапруги
(в мережі типу Т).
• Sicherstellen, dass die Systemspannung und -konfiguration auf dem Etikett für die Anwendung geeignet ist. • Stromschlaggefahr – Installation und
Wartung sollten nur vom Fachmann durchgeführt werden. • Gerät vor der Installation oder Wartung/Reparatur von spannungsführenden Leitungen
trennen. • Die Sicherheitsvorschriften und -regeln für alle an Stromleitungen angeschlossenen Geräte sind stets zu befolgen. Vor Ort geltende Normen
und Sicherheitsvorschriften befolgen. • Vor der Installation ist die externe mechanische Unversehrtheit des Geräts sicherzustellen. Produkte mit sicht-
baren Schäden dürfen nicht installiert werden. • Das Gerät ist nur für den Betrieb innerhalb der angegebenen Grenzwerte zugelassen. Wird das Gerät
geöffnet oder manipuliert, erlischt die Garantie. • Anschlussleitungen sollten so kurz wie möglich gehalten werden, dürfen keine Schleifen enthalten
und nicht länger 0,5 m sein (T-Anschlusskonfigurationen).
ETI, d.o.o., Obrezija 5
SI - 1411 Izlake, Slovenia
Nevarnost električnega udara - Montažo in
Izklop iz omrežja ( električnega vira) pred montažo ali vzdrževan-
Prenapetostni odvodnik
Poseg v notranjost odvodnika ni dovol-
Wszelkie prace przy instalacji ogranicznika przepięć
Zasady bezpieczeństwa pracy, normy
Przewody podłączone do ogranicznika
источники
питания
перед
установкой
или
обслуживанием
необходимо
All rights reserved
59A 556 300 Rev.A / 210528
10mm
PUSH IN
ø min 0.25 mm
/
ø max 1.5 mm
2
2
(Trdožični / Solid / Drut / Одножильный / Одножильний / Starr)
.71
AC: 250 V / 1A, 125 V / 1 A; DC: 48 V / 0.5 A, 24 V / 0.5 A, 12 V / 0.5 A
[18]
max. 2.7 [70]
1.42 [36]
Indikacija / Fault indication / Wskaźnik uszkodzenia / Индикация неисправности / Індикація несправності / Defektanzeige
GREEN
NOT GREEN
Zelena / Zielony /
Ne zelena / Nie zielony /
Зелёный / Зелений /
Не зелёный / Не зелений /
Grün
Nicht Grün
Električne lastnosti / Electrical specifications / Parametry elektryczne / Электрические характеристики / Електричні параметри / Elektronische Spezifikationen
U
/ U
o
n
U
c
I
n
I
max
I
imp
U
p
I
I
PE /
fi
I
/ Back-up fuse
SCCR
Mehanske lastnosti / Mechanical specification / Parametry mechaniczne / Механические характеристики / Механічні характеристики / Mechanische spezifikation
Temparaturno območje / Temparature range / Temperatura pracy / Рабочий диапазон температур / Робочий діапазон температур / Temperaturbereich
Območje vlažnosti / Humidity range / Dopuszczalny zakres wilgotności / Допустимая влажность / Допустима вологість / Luftfeuchtigkeitsbereich
Montaža / Mounting / Montaż / Монтаж / Монтаж / Montage
IP zaščita / IP code / Stopień ochrony IP / Степень защиты IP / Ступінь захисту IP / IP-Schutz
Št. portov / Number of ports / Liczba przyłączy / Конструкция / Корпус / Anzahl der Ports
Lokacija vgradnje / Location / Miejsce instalacji / Установка / Встановлення / Lage
Kategorija / Category / Kategoria / Категория / Тип / Kategorie
Standardi / Standards / Normy / Соответствие стандартам / Відповідність стандартам / Standard
Nadmorska višina / Altitude / Dopuszczalna wysokość zamontowania / Высота над уровнем моря / Висота над рівнем моря / Einsatzhöhe über NN
Minimum distance from any earthed conductive surface / Minimalna odległość ogranicznika od jakiejkolwiek uziemionej, przewodzącej powierzchni /
Минимальное расстояние до любой поверхности, имеющей заземление / Мінімальна відстань до будь-якої поверхні, що має заземлення /
Mindestabstand zu geerdeten leitenden Oberflächen
ETITEC ML T123 300/12,5
1+0, 2+0, 3+0, 4+0, 1+1, 3+1 (RC)
NAVODILA ZA VGRADNJO
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ
INSTALLATIONSANLEITUNG
PH2
/
max. 4.5 Nm
ø min 1.5 mm
/
ø max 35 mm
2
2
(Trdožični / Solid / Drut / Одножильный / Одножильний / Starr)
ø min 1.5 mm
2
/
ø max 25 mm
2
(Fleksibilni / Flexible / Linka / Многожильный / Гнучкий / Ferindrähtig)
2.13 [54]
max. 2.7 [70]
2.84 [72]
max. 2.7 [70]
REPLACE SPD
Zamenjaj modul /
Замініть модуль /
Wymienić moduł /
Stecker Ersetzen
Замените модуль /
ETITEC ML T123 300/12,5 1+0, 2+0, 3+0, 4+0 (RC)
ETITEC ML T123 300/12,5 1+1, 3+1 (RC)
240 V +6%
240 V +6%
AC (50-60Hz)
300 V
300 V / 305 V (L-N / N-PE)
AC
20 kA
20 kA / 50 kA (L-N / N-PE)
(8/20)
40 kA
40 kA / 100 kA (L-N / N-PE)
(8/20)
12.5 kA
12.5 kA / 50 kA (L-N / N-PE)
(10/350)
1500 V
1500 V / 1500 V (L-N / N-PE)
0.7 mA / -
0.5 µA / 100 A
per IEC 61643-11
50 kA / 160 A gG fuse
50 kA / 160 A gG fuse
Tip / Type / Typ / Тип / Тип / Typ
Kategorija / Class / Klasa / Класс / Клас / Class
inches [mm]
18mm
18mm
max. 2.7 [70]
RMS
-40°C...+85°C
5%...95%
35mm DIN rail, EN 60715
20 (built-in)
1
Indoor / Wenętrzne / В приміщенні
1, 2, 3
1, 2, 3
IEC 61643-11:2011
EN 61643-11:2012+A11:2018
4000 m
0 mm

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ETITEC ML T123 300/12,5 1+0 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ETI ETITEC ML T123 300/12,5 1+0

  • Page 1 (в мережі типу Т). Električne lastnosti / Electrical specifications / Parametry elektryczne / Электрические характеристики / Електричні параметри / Elektronische Spezifikationen ETITEC ML T123 300/12,5 1+0, 2+0, 3+0, 4+0 (RC) ETITEC ML T123 300/12,5 1+1, 3+1 (RC) • Sicherstellen, dass die Systemspannung und -konfiguration auf dem Etikett für die Anwendung geeignet ist. • Stromschlaggefahr – Installation und...
  • Page 2 Priklučitve prenapetostnih odvodnikov / Protection Configurations / Typowe układy połączeń ograniczników w różnych układach sieci / Zamenjava modula / Plug replace / Wymiana modułu / Замена модуля / Заміна модулю / Modultausch Схемы подключения / Схеми підключення / Schutzkonfigurationen  Odpri zaklep modula TN-C (1+0) TN-S (2+0)

This manual is also suitable for:

Etitec ml t123 300/12,5 2+0Etitec ml t123 300/12,5 3+0Etitec ml t123 300/12,5 4+0Etitec ml t123 300/12,5 1+1Etitec ml t123 300/12,5 3+1Etitec ml t123 300/12,5 1+0 rc ... Show all