Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the H05V2V2-F 3G and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for glemgas H05V2V2-F 3G

  • Page 3 Mod. + 2 0 M i n M i n Mod. (mm) (mm) Fig.1 4 mm 20 mm Fig.2 Fig.3 - 3 -...
  • Page 4 380-415V 2N~ H05V2V2-F 4G 220-240V 1N ~ H05V2V2-F 3G Fig.4 Fig.5 - 4 -...
  • Page 5 ITALIANO sonale qualificato o dal servizio GENERALITA’ assistenza. Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni - Non deve essere utilizzato un riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e pulitore a vapore. di manutenzione. Conservare il libretto per ogni - Se la superficie è...
  • Page 6: Uso E Manutenzione

    di lavoro (Fig.1A). Se la parte inferiore dell’apparecchio, raschietto fornito su richiesta (Fig.3). dopo l’installazione, è accessibile dalla parte inferiore Pulire l’area riscaldata nel miglior modo possibile del mobile è necessario montare un pannello sepa- utilizzando SIDOL, STAHLFIX o prodotti simili ed un ratore rispettando le distanze indicate (Fig.1C).
  • Page 7 aver verificato che: - il led del tasto chiave B sia spento, altrimenti disin- serirlo. - Premere il tasto A per accendere il piano. - Selezionare la zona desiderata e regolare la potenza con i tasti “+” o “-”. - Una volta regolata la potenza effettuare una seconda breve pressione del tasto per attivare la doppia zona.
  • Page 8 Se si verifica un problema, prima di chiamare il servizio post vendita, prendere in considerazione i seguenti suggerimenti e le istruzioni indicate nella tabella • Se il piano non funziona, controllare che non si sia verificata un’interruzione della corrente elettrica. •...
  • Page 9 DEUTSCH - Keine Gegenstände auf der ALLGEMEINE INFORMATIONEN Garoberfläche lassen, dies kann Lesen Sie bitte aufmerksam den Inhalt der vorliegenden Betriebsanleitung, weil sie wichtige Hinweise über die zu Bränden führen. Installation, den Gebrauch und die Wartung erteilt. - Wenn das Kabel beschädigt Bewahren Sie die Betriebsanleitung zum späteren ist, muss es von ausgebildetem Nachschlagen auf.
  • Page 10: Gebrauch Und Wartung

    Belastung, sowie den geltenden Fachinstallateur gedacht und dienen als Führer für die Installation, Einstellung und Wartung laut geltender Verordnungen entsprechen Gesetze und Vorschriften. (Der gelb/grüne Erdleiter darf durch diesen Schalter · Aufstellung (Abb.1) nicht unterbrochen werden).Der allpolige Schalter Das Elektrogerät ist zur Einlassung in ein Arbeitsfeld muss nach erfolgter Installation des Gerätes leicht konzipiert, wie in der zutreffenden Abbildung zu sehen zugänglich sein.
  • Page 11 halten Sie mindestens 2 Sekunden lang die Taste Auf der Anzeige R erscheint “00”. gedrückt und stellen Sie die Temperatur mit den - Verwenden Sie die Tasten “+” und “-”, um die gewünschte Tasten P “+” or “-” von 1 zu P (Dies ist die maximale Zeit einzugeben.
  • Page 12 Wenn Sie auf Probleme stoßen, beachten Sie bitte die folgenden Empfehlungen und Anweisungen, bevor Sie unseren Kundendienst anrufen • Wenn das Kochfeld nicht funktioniert, prüfen Sie, ob kein Stromausfall aufgetreten ist • Wenn das Kochfeld während des normalen Betriebs ausgeschaltet wurde, prüfen Sie, ob sich keine Gegenstände über den Berührungskontroltasten befinden.
  • Page 13 ESPAÑOL - No deje objetos sobre la GENERALIDADES superficie de cocción, puede Lea atentamente el contenido del presente manual provocar incendios. porque brinda importantes indicaciones sobre la seguridad de instalación, de uso y de mantenimiento. - Si el cable resulta dañado, Conserve el manual para una futura consulta.
  • Page 14: Uso Y Mantenimiento

    específica. Instalar el material aislante de la dotación y limpiados. a lo largo de todo el perímetro del orificio practicado Esto es tambien válido para restos de azucar o pasteles para acoger la Placa (Fig.1B). Fijar el aparato a la y otros con alto contenido de él.
  • Page 15 contrario, apáguelo. - Presione el botón A para encender la placa. - Seleccione la zona deseada y ajuste la potencia con los botones “+” o “-”. - Una vez que se ha ajustado la potencia, presione el botón nuevamente brevemente para activar las dos zonas.
  • Page 16 Si encuentra algún problema, por favor considere las siguientes sugerencias e instrucciones antes de llamar al servicio de atención al cliente • Si la placa no funciona, verifique para asegurarse de que no haya ocurrido una falla de energía • Si la estufa se apagó...
  • Page 17 FRANÇAIS un couvercle ou une couverture CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES anti-feu. Lire attentivement le contenu du présent livret, étant donné qu’il fournit d’importantes indications - Ne pas laisser d’objets sur la concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et surface de cuisson pouvant être d’entretien.
  • Page 18: Instructions Pour L'installation

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION Les présentes instructions s’adressent à un installateur (le conducteur de mise à la terre jaune/vert ne doit spécialisé et servent de guide pour l’installation, le pas être interrompu par l’interrupteur). Une fois réglage et l’entretien en conformité avec les lois et les l’installation terminée, l’interrupteur omnipolaire doit normes en vigueur.
  • Page 19 est le niveau maximum après le niveau 9). La zone de plus de 2 secondes, cela entraînera une configuration cuisson active aura un affichage plus lumineux que plus rapide de la minuterie les autres. - Vous pouvez régler le niveau de puissance lorsque - Si vous souhaitez passer de «P»...
  • Page 20 Si vous rencontrez des problèmes, veuillez considérer les suggestions et instructions suivantes avant d’appeler notre service client. • Si la table de cuisson ne fonctionne pas, assurez-vous qu’aucune panne de courant ne s’est produite. • Si la table de cuisson a été éteinte pendant le fonctionnement normal, vérifiez s’il n’y a aucun objet au-dessus des touches de commande tactile.
  • Page 21 ENGLISH Sales Service replace it. GENERAL - Steam cleaners must not be Carefully read the contents of this leaflet since it provides important instructions regarding safety of used. installation, use and maintenance. Keep the leaflet - If the surface is cracked, switch for possible future consultation.
  • Page 22: Use And Maintenance

    power cable remains perpendicular to the plane and chemical detergents such as oven sprays or stain does not come into contact with adjacent metal parts. removers. Before connecting the model to power supply: Note: depending on the version that you have, the Check the data plate (located at the bottom of the de- unit could perform an auto setup by emitting sound vice) to check that the voltage and power correspond...
  • Page 23 When you switch a plate to the OFF position and the temperature of the glass surface is still in excess of about 50°, an “H” light signal will be shown on the display of the cooking zone concerned. - function B blocks the operation of the hob upon selection E.g.
  • Page 24 If you encounter any problems, please consider the following suggestions and instructions before calling our customer service • If the hob does not work, check to make sure that no power failure has occurred. • If the cooktop has been turned off during normal operation, check to see if there are no objects above the Touch Control keys.
  • Page 25 NEDERLANDS water te blussen, zet de plaat uit ALGEMENE INFORMATIE en bedek de vlam met een deksel Lees de inhoud van dit boekje aandachtig door, want het verstrekt belangrijke aanwijzingen over de veilige of een brandveilig deken. installatie, gebruik en onderhoud. Bewaar het boekje - Laat geen voorwerpen op het om het later nog eens te kunnen raadplegen.
  • Page 26 GEBRUIK EN ONDERHOUD · Plaatsing (Afb.1) Het elektrische huishoudelijke apparaat is bestemd voor · Onderhoud inbouw in een werkblad, zoals wordt geïllustreerd op de Verwijder eventuele voedselresten en vetspatten specifieke afbeelding. Breng afdichtmateriaal aan over van de kookvlakken met de speciale schraper die op de hele omtrek (afmetingen van de uitsparing Afb.1B).
  • Page 27 totdat een knop op de bedieningselementen worden mogelijk om de verschillende kook niveaus op AAN ingedrukt. te zetten. - Als u de TIMER functie vóór de ingestelde tijd wilt - De kookplaat kan worden uitgeschakeld door de hoofdstartsensor A te bedienen. Als alle platen stoppen, drukt u tegelijkertijd op de knoppen “+”...
  • Page 28 Als u problemen ondervindt, overweeg dan de volgende suggesties en instructies voordat u onze klantenservice belt. • Als de kookplaat niet werkt, controleer dan of er geen stroomstoring is opgetreden. • Als de kookplaat is uitgeschakeld tijdens normaal gebruik, controleer dan of er geen voorwerpen aanwezig zijn boven de Touch Control toetsen.
  • Page 29 PORTUGUÊS incêndio. INDICAÇÕES GERAIS - Não deixar objetos sobre a Leia com atenção o conteúdo deste livro de instruções porque contém indicações importantes que dizem superfície de cozimento, pode respeito à segurança de instalação, utilização e provocar incêndios. manutenção. Conserve o livro de instruções para - Se o cavo estiver danificado, futura consulta.
  • Page 30: Utilização E Manutenção

    UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO · Colocação da placa em posição (Fig.1) Este electrodoméstico foi concebido expressamente · Manutenção para encastre numa banca de cozinha, conforme Remova resíduos de alimentos e pingos de gordura mostrado na figura específica. Coloque uma camada da superfície de cozedura, utilizando o raspador de material vedante a toda a extensão do perímetro da especial que poderá...
  • Page 31 usando o sensor P, depois de 10 segundos a zona simultaneamente. de cozedura se desliga. Durante os 10 segundos, é possível redefinir os vários níveis de cozedura. DECLINA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDADE POR EVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELA - A placa pode ser desligada operando o botão principal A.
  • Page 32 Se você encontrar algum problema, considere as seguintes sugestões e instruções antes de ligar para nosso atendimento ao cliente • Se a placa não funcionar, verifique se não houve falha de potência • Se a placa do fogão desligar durante a operação normal, verifique se não há objetos acima dos botões de controle de toque.
  • Page 33 ‫إذا واجهتك أي مشاكل، يرجى أخذ االق� ت احات والتعليمات اال آ تية بع� ي ن االعتبار قبل االتصال بخدمة العمالء‬ .‫• اذا لم يعمل الموقد، تحقق من عدم حدوث انقطاع � ف ي الطاقة‬ ‫• إذا تم إيقاف تشغيل سطح الموقد أثناء التشغيل العادي، فتحقق من عدم وجود أي � ش أ عىل مفاتيح التحكم باللمس. وإذا كان الوضع كذلك، فقم‬ .‫بإ...
  • Page 34 ‫- إذا كنت تريد إيقاف خاصية المؤق ِ ت قبل الوقت المحدد، فاضغط‬ .‫عىل الزرين "+" و "-" � ف ي نفس الوقت‬ ‫ال يتحمل المصنع أي مسئولية عن اال أ � ن ار النهائية الناتجة‬ .‫عن خرق التحذي ر ات المذكورة أعاله‬ - 34 -...
  • Page 35 10 ‫واأل إ يقاف. تظهر عالمة "0" عىل جميع شاشات منطقة الطهي لمدة‬ ‫المثبتة على الجزء السفلي من سطح الجهاز‬ ‫ثوان ٍ . إذا لم يتم تنفيذ أي عملية � ف ي غضون 01 ثوان ٍ ، يتم إيقاف تشغيل‬ .‫- النظام...
  • Page 36 ‫- في حالة تشقق السطح، أطفئ الجهاز للوقاية من‬ ‫عــــام‬ .‫الصعق الكهربائي‬ ‫اق ر أ بعناية محتويات هذا المنشور حيث أنه يزودك بتعليمات‬ ‫- يجوز استخدام هذا الجهاز من قبل اال أ طفال‬ ‫هامة بشأن سالمة التركيب واألستخدام والصيانة. احتفظ‬ ‫الذين...
  • Page 37 - 37 -...
  • Page 38 - 38 -...
  • Page 39 - 39 -...
  • Page 40 3011000502400.00...

This manual is also suitable for:

H05v2v2-f 4g