Amica APD 4011 Operating Instructions Manual
Amica APD 4011 Operating Instructions Manual

Amica APD 4011 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for APD 4011:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Oczyszczacz powietrza
Air Purifier
APD 4011
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI..........................................................4
EN
OPERATING INSTRUCTIONS.................................................13
CS
NÁVOD K OBSLUZE..............................................................22
SK
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA..............................................31

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the APD 4011 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Amica APD 4011

  • Page 1 Oczyszczacz powietrza Air Purifier APD 4011 INSTRUKCJA OBSŁUGI............4 OPERATING INSTRUCTIONS..........13 NÁVOD K OBSLUZE..............22 POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA..........31...
  • Page 2 *Zdjęcia zawarte w instrukcji mają wyłącznie charakter poglądowy; należy zapoznać się z rzeczywistym produktem w opakowaniu.
  • Page 4: Table Of Contents

    GRATULUJEMY WYBORU SPRZĘTU MARKI AMICA SZANOWNI PAŃSTWO! Urządzenie marki Amica to połączenie wyjątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Każde urządzenie przed opuszczeniem fabryki zostało dokładnie sprawdzone pod względem bezpieczeństwa i funkcjonalności. Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia.
  • Page 5: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Nie używać tego urządzenia w otoczeniu wilgotnym i w wysokiej temperaturze (np. łazienka, toaleta i kuchnia). Przed wymianą filtra należy wyłączyć urządzenie i odłą- czyć od zasilania. Nie kłaść innych przedmiotów na urządzeniu; nie stać na tym urządzeniu. Użyć...
  • Page 6 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Aby zapobiec zakłóceniom elektromagnetycznym, urządzenie musi stać w pewnej odległości od telewizo- ra, radia, kuchenki mikrofalowej i innych urządzeń. Mgła wytwarzana przez ultradźwiękowy nawilżacz może wpływać na wykrywanie PM2.5 z tego urządzenia; oba urządzenia powinny stać w pewnej odległości od siebie. Aby uniknąć...
  • Page 7: Usuwanie / Złomowanie Zużytego Sprzętu

    USUWANIE / ZŁOMOWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄ DZEŃ To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą o zużytym sprzę- cie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie infor- muje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania, nie może być...
  • Page 8 USUWANIE / ZŁOMOWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU ROZPAKOWANIE Urządzenie na czas trans por tu zostało za bez pie czo ne przed uszko dze niem. Po roz pa ko wa niu urzą dze nia pro si­ my Pań stwa o usu nię cie ele men tów opa ko wa nia w spo sób nieza gra ża ją...
  • Page 9: Opis Wyrobu/Obsługa

    OPIS WYROBU / OBSŁUGA Światło nocne Wygląd urządzenia (rys. 1) l Wyświetlacz i pierścień podświetlenia wyłączą 1. Panel sterowania się, jeśli włączony jest tryb „Światło nocne”, a 2. Wyświetlacz na środkowej części wyświetlacza pokaże się 3. Wylot przefiltrowanego powietrza „-”. W celu wejścia w tryb światło nocne należy 4.
  • Page 10 OPIS WYROBU / OBSŁUGA Wskaźnik jakości powietrza l Można aktywować timer po włączeniu oczysz- czacza powietrza i wybrać preferowane ustawie- l Wokół wyświetlacza znajduje się pierścień nie, wykonując poniższe czynności: nacisnąć świetlny wskazujący aktualną jakość powietrza. przycisk „TIMER” na panelu sterowania, rozle- Gdy wartość...
  • Page 11: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Czyszczenie i konserwacja: l Przed czyszczeniem wyłączyć oczyszczacz powietrza i odłączyć go od zasilania. l Oczyszczacz powietrza z zewnątrz można czy- ścić miękką, czystą i zwilżoną ściereczką. l Wylot przefiltrowanego powietrza i pokrywę filtra można oczyścić z kurzu małą, miękką szczotecz- ką.
  • Page 12: Gwarancja, Obsługa Posprzedażowa

    W przypadku gdy zaistnieją jakiekolwiek problemy związane z użytkowaniem sprzętu Amica to nasze CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną pomoc. Chcemy bowiem wszystkim, którzy zaufali marce Amica zagwarantować pełen komfort ko rzy sta nia z naszego wyrobu.
  • Page 13 THANK YOU FOR PURCHASING AN AMICA APPLIANCE DEAR CUSTOMER, Your Amica appliance is exceptionally easy to use and extremely efficient. Before being packaged and leaving the manufacturer, this appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please carefully read these Operating Instructions...
  • Page 14: Safety Instructions For Use

    SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE Do not use this appliance in hot or humid rooms such as bathroom, toilet or kitchen. Before replacing the filter, turn off the appliance and disconnect it from the power supply. Do not place other items on the appliance. Do not can- not stand on this appliance.
  • Page 15 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE To prevent electromagnetic interference, keep the ap- pliance away from other appliances such as TV, radio or microwave oven. The mist produced by the ultrasonic humidifier may af- fect the PM2.5 detection by this appliance and both ap- pliances should be operated spaced apart.
  • Page 16: Disposing/Scrapping Of Used Equipment

    DISPOSING/SCRAPPING OF USED EQUIPMENT DISPOSAL OF OLD APPLIANCE In accordance with European Directive 2012/19/EU and local legislation re- garding used electrical and electronic goods, this appliance is marked with the symbol of the crossed­out waste container. This marking indicates that the appliance must not be disposed of together with other household waste after it has been used.
  • Page 17 DISPOSING/SCRAPPING OF USED EQUIPMENT UNPACKING During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. Af- ter unpacking, please dispose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environ- ment. All materials used for packaging the appliance are environmentally friendly;...
  • Page 18: Operation

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Night light Features and components (Fig. 1) l The display and the light ring will turn off if the 1. Control panel “Night light” mode is activated, and the middle 2. Display part of the display will show “-”. Press the “NIGHT 3.
  • Page 19 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Air quality indicator l You can activate the timer after turn on the air purifier and select your required speed setting l There is a light ring equipped around the display by following the operation as below: press down to indicate the current air quality.
  • Page 20: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Czyszczenie i konserwacja: l Turn the air purifier off and unplug it before cleaning. l The outside of the air purifier can be cleaned with a soft, clean and dampened cloth. l The filtered air outlet and the filter cover can be cleaned of dust with a small, soft brush.
  • Page 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING DESCRIPTION OF THE ERROR CODE ACTION FAUL T At this time, the motor is in . After 10 minutes, it can be restarted stall or over temperature by re plug the power supply. protection state. Need contact to the Motor locked or abnormal.
  • Page 22 BLAHOPŘEJEME VÁM K VÝBĚRU ZNAČKY AMICA VÁŽENÍ KLIENTI! Zařízení značky Amica je spojení výjimečně snadné obsluhy a dokonalé efektivity. Každé zařízení bylo před expedicí z továrny důkladně zkontrolováno z hlediska bezpečnosti a funkčnosti. Před uvedením zařízení do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze.
  • Page 23: Pokyny K Bezpečnému Používání

    POKYNY K BEZPEČNÉMU POUŽÍVÁNÍ Nepoužívejte tento spotřebič ve vlhkém prostředí a ve vysokých teplotách (např. koupelna, toaleta a kuchyň). Než začnete vyměňovat filtr, spotřebič vypněte a odpoj- te od napájení. Nepokládejte na zařízení jiné předměty; nestůjte na tomto přístroji. Používejte originální filtr dodaný výrobcem. Pokud používáte jiné...
  • Page 24 POKYNY K BEZPEČNÉMU POUŽÍVÁNÍ Aby se zabránilo elektromagnetickému rušení, musí zařízení stát v určité vzdálenosti od televizoru, rádia, mikrovlnné trouby a dalších zařízení. Mlha produkovaná ultrazvukovým zvlhčovačem může ovlivnit detekci PM2,5 částic z tohoto zařízení; obě za- řízení by měla stát v jisté vzdálenosti od sebe. Aby se předešlo nehodám, nerozebírejte ani neupra- vujte toto zařízení...
  • Page 25: Likvidace/Sešrotování Opotřebeného Zařízení

    ODSTRANĚNÍ / LIKVIDACE POUŽITÉHO VYBAVENÍ LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ Toto zařízení je označeno v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/ES. Ta- kové označení znamená, že toto zaří- zení se po ukončení životnosti nesmí vyhazovat společně s jiným domác- ním odpadem. Uživatel je povinen odevzdat jej do sběrny použitých elektrických a elektronických za- řízení.
  • Page 26 ODSTRANĚNÍ / LIKVIDACE POUŽITÉHO VYBAVENÍ VYBALENÍ Zařízení bylo po dobu přepravy za- bezpečeno proti poškození. Po vy- balení zařízení odstraňte části obalu způsobem, který neohrožuje životní prostředí. Všechny materiály použité na obal jsou stoprocentně neškodné pro ži- votní prostředí a jsou vhodné pro zpětné získání a byly označeny příslušným symbolem.
  • Page 27: Obsluha A Příslušenství

    POPIS VÝROBKU / OBSLUHA Noční osvětlení Vzhled zařízení (obr. č. 1) l Displej a kroužek se vypnou, když je zapnut 1. Ovládací panel režim „Noční osvětlení“ a uprostřed displeje se 2. Displej zobrazí „-“. Chcete-li přejít do režimu nočního 3. Vývod přefiltrovaného vzduchu osvětlení, stiskněte na ovládacím panelu tlačítko 4.
  • Page 28 POPIS VÝROBKU / OBSLUHA Ukazatel kvality vzduchu l Můžete aktivovat časovač, když zapnete čistič- ku vzduchu a vyberete požadované nastavení l Kolem displeje je světelný kroužek indikující podle následujících kroků: na ovládacím panelu aktuální kvalitu vzduchu. stiskněte tlačítko „ČASOVAČ“, zazní jedno Když...
  • Page 29: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Čištění a údržba: l Než začnete čističku vzduchu čistit, vypněte ji a odpojte od napájení. l Čističku vzduchu lze zvenčí čistit měkkým, čis- tým a navlhčeným hadříkem. l Výstup filtrovaného vzduchu a kryt filtru lze očistit od prachu malým, měkkým kartáčkem. l Chcete-li vyčistit vnitřek čističky vzduchu, pou- žijte pouze suchý, měkký...
  • Page 30: Záruka, Poprodejní Servis

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ CHYBOVÝ KÓD POPIS PORUCHY PROBLÉM Motor je zastaven nebo Po 10 minutách můžete znovu zafungovala ochrana před zařízení znovu zapojit do napájení a přehřátím. spustit. Motor je zablokován nebo Kontaktujte servisní středisko. nefunguje správně. Napájecí zdroj není připojen Po opětovném nasazení...
  • Page 31 ĎAKUJEME, ŽE STE SI KÚPILI ZARIADENIE ZNAČKY AMICA DOBRÝ DEŇ! Zariadenie značky Amica prináša výnimočne jednoduché používanie a dokonalú efektívnosť. Každé zariadenie je pred opustením továrne dôkladne kontrolované z hľadiska jeho bezpečnosti a funkčnosti. Pred spustením zariadenia sa podrobne a dôkladne oboznámte s používateľskou príručkou.
  • Page 32: Pokyny Týkajúce Sa Bezpečného Používania

    POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA Toto zariadenie nepoužívajte vo vlhkom prostredí ani pri vysokej teplote (napr. v kúpeľni, záchode a kuchyni). Zariadenie pred výmenou filtra najprv vypnite a odpojte od el. napätia. Na zariadenie neklaďte iné predmety, ani na tomto za- riadení...
  • Page 33 POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA Aby ste predišli elektromagnetickému rušeniu, zariade- nie sa musí nachádzať v istej vzdialenosti od televízo- rov, rádií, mikrovlnných rúr, či od iných zariadení. Hmla, ktorú vytvára ultrazvukový zvlhčovač, môže ovplyvňovať detekciu PM2.5 tohto zariadenia, preto obe zariadenia musia stáť...
  • Page 34: Likvidácia Opotrebovaného Zariadenia

    LIKVIDÁCIA OPOTREBOVANÉHO ZARIADENIA LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ Toto zariadenie je označené v súlade s Európskou smernicou 2012/19/ES. Tento symbol informuje, že toto za- riadenie sa po opotrebovaní (skonče- ní používania) nesmie vyhodiť do ko- munálneho odpadu. Užívateľ je povinný zariadenie odo- vzdať v zbernom mieste opotrebovaných elektric- kých a elektronických zariadení.
  • Page 35 LIKVIDÁCIA OPOTREBOVANÉHO ZARIADENIA ROZBALENIE Zariadenie je chránené pred poško- dením počas prepravy. Prosíme Vás, aby ste po vybalení zariadenia zlik- vidovali obalové materiály spôsobom neohrozujúcim životné prostredie. Všetky materiály použité na zabalenie sú neškodné pre životné prostredie, sú 100% recyklovateľné a sú označené príslušným symbolom.
  • Page 36: Konštrukcia A Vybavenie

    POPIS VÝROBKU / POUŽÍVANIE Nočné svetlo Vzhľad zariadenia (obr. 1) l Displej a krúžok podsvietenia sa vypnú, keď je 1. Ovládací panel aktívny režim „Nočné svetlo“, a v strednej časti 2. Displej displeja sa zobrazí „-”. Keď chcete aktivovať re- 3.
  • Page 37 POPIS VÝROBKU / POUŽÍVANIE Ukazovateľ kvality vzduchu l Po zapnutí čističky vzduchu môžete aktivovať minútnik a vybrať dané nastavenie. Postupujte l Okolo displeja je svetelný krúžok, ktorý informuje nasledovne: stlačte na ovládacom paneli tlačidlo o aktuálnej kvalite vzduchu. „MINÚTNIK“, zaznie jedno pípnutie „Bi“. Na vý- Keď...
  • Page 38: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA Čistenie a údržba: l Predtým, než začnete zariadenie čistiť, vypnite ho a odpojte od el. napätia. l Čističku vzduchu z vonkajšej strany čistite mäkkou čistou navlhčenou handričkou. l Výstup prefiltrovaného vzduchu a veko filtra čistite malou mäkkou kefkou, ktorou môžete odstrániť...
  • Page 39: Záruka, Popredajný Servis

    RIEŠENIE PROBLÉMOV KÓD CHYBY OPIS PORUCHY FUNGOVANIE Motor sa zastavil alebo sa Po 10 minútach môžete opäť spustiť aktivovala ochrana proti pripojením zariadenia k el. napätiu. prehriatiu. Motor sa zablokoval alebo Obráťte sa na servis. nepracuje správne. Nie je zapnuté napájanie Keď...
  • Page 40 Amica S.A. ul.Mickiewicza 52 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 fax 67 25 40 320 www.amica.pl IO-SDA-0264 (03.2024./2)

Table of Contents