MSW Motor Technics MSW-RVPM-1200 User Manual

Vacuum packing machine
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

USER MANUAL
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P O U Ž I T Í
M A N U E L D ´ U T I L I S AT I O N
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
H A S Z N Á L AT I Ú T M U TAT Ó
B R U G S A N V I S N I N G E N K E L
K Ä Y T T Ö O H J E
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
B R U K S A N V I S N I N G
I N S T R U Ç Õ E S D E U T I L I Z A Ç Ã O
P O U Ž Í V A T E Ľ S K Á P R Í R U Č K A
VACUUM PACKING MACHINE
E X P O N D O . C O M

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MSW-RVPM-1200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MSW Motor Technics MSW-RVPM-1200

  • Page 1 USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D ´...
  • Page 2 VAKUUMMASKIN Nome do produto MÁQUINA DE EMBALAR A VÁCUO Názov produktu VÁKUOVAČKA Modell Product model Model produktu Model výrobku Modèle Modello Modelo Modell MSW-RVPM-1200 Model Tuotteen malli Productmodel Produktmodell Produktmodell Modelo do produto Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant Produttore Fabricante expondo Polska sp.
  • Page 3: Technische Daten

    Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Vakuum - Verpackungsmaschine Modell MSW-RVPM-1200 Nennspannung [V~] / Frequenz [Hz] 230/50 Motornennleistung [W] Nennheizleistung [W] Abmessungen (Breite x Tiefe x Höhe) [mm] 500 x 550 x 920 Gewicht [kg] 60,5 1.
  • Page 4: Elektrische Sicherheit

    HINWEIS! Die Zeichnungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Produkt abweichen. 2. Sicherheit bei der Verwendung ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
  • Page 5 2.3. Eigenschutz Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen, die Ihre Fähigkeit zur Bedienung des Geräts beeinträchtigen könnten. Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten geistigen, sensorischen oder intellektuellen Fähigkeiten oder durch Personen mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu...
  • Page 6: Beschreibung Des Geräts

    Der Ölbehälter muss vor dem Transport des Geräts geleert werden. Der Abluftfilter sollte alle sechs Monate ausgetauscht werden. Es ist verboten, brennbare und explosive Stoffe zu verpacken. ACHTUNG! Trotz der sicheren Konstruktion des Geräts und seiner Schutzvorrichtungen sowie trotz der Verwendung zusätzlicher Elemente zum Schutz des Bedieners besteht bei der Verwendung des Geräts ein geringes Unfall- oder Verletzungsrisiko.
  • Page 7 1 - Manometer zur Anzeige des aktuellen Drucks in der Vakuumkammer. 2 - Notausschalter des Geräts. 3 - Anzeige des Gerätestatus und der Betriebszeit der einzelnen Betriebsarten. 4 - Taste zur Einstellung der Ansaug-, Versiegelungs- und Abkühlzeiten. 5 - Tasten zum Erhöhen ("INCREASE") und Verringern ("DECREASE") der Werte für die Ansaug-, Versiegelungs- und Abkühlzeiten.
  • Page 8: Verwendung Des Geräts

    mindestens 10 cm bestehen. Das Gerät sollte immer auf einem ebenen, stabilen, sauberen, feuerfesten und trockenen Untergrund und außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen und sensorischen Fähigkeiten verwendet werden. Stellen Sie das Gerät so auf, dass Sie immer Zugang zum Netzstecker haben.
  • Page 9 Wenden Sie sich an die örtlichen Behörden, um Informationen über Ihre örtliche Recyclinganlage zu erhalten.
  • Page 10: Technical Data

    Technical data Parameter description Parameter value Product name Vacuum packing machine Model MSW-RVPM-1200 Rated voltage [V~] / frequency [Hz] 230/50 Rated engine power [W] Rated heating power [W] Dimensions [width x depth x height; mm] 500 x 550 x 920 Weight [kg] 60.5...
  • Page 11 PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may differ from the actual product. 2. Usage safety ATTENTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury or even death. The terms "device"...
  • Page 12: Use Guidelines

    Please be attentive and use common sense when operating this equipment. A moment's inattention during operation may result in serious personal injury. To prevent accidental start-up, make sure the switch is in the off position before connecting to a power source. The product is not a toy.
  • Page 13: Device Description

    3.1. Device description 1 – Cover 2 – Sealing bar 3 – Vacuum chamber 4 – Control panel 5 – Main switch on the device (not visible on the main photo): Panel sterowania: 1 - Pressure gauge showing the current pressure in the vacuum chamber. 2 - Emergency stop button of the unit.
  • Page 14: Preparing For Use

    5 - Buttons for increasing ("INCREASE") and decreasing ("DECREASE") the values of the aspiration, sealing and cooling times. Unit operation indicator light. Lights up during the working process. Vacuum indicator light. Lights up during the vacuum duration setting and during operation while air is being extracted from the chamber.
  • Page 15: Cleaning And Maintenance

    After each sealing, check if the sealing has been done correctly. In case of leaks or wrinkles in the sealing areas, extend the sealing time and repeat the cycle. The sealing area should be clean. 3.4. Cleaning and maintenance Unplug the mains plug and allow the device to cool completely before each cleaning, adjustment or replacement of accessories, or if the device is not being used.
  • Page 16: Dane Techniczne

    Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Pakowarka próżniowa Model MSW-RVPM-1200 Napięcie zasilania [V~] / częstotliwość [Hz] 230/50 Moc znamionowa silnika [W] Moc znamionowa zgrzewania [W] Wymiary [szerokość x głębokość x wysokość; mm] 500 x 550 x 920 Ciężar [kg]...
  • Page 17: Bezpieczeństwo Użytkowania

    2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć. Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do: Pakowarka próżniowa 2.1.
  • Page 18: Bezpieczeństwo Osobiste

    2.3. Bezpieczeństwo osobiste Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia. Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są...
  • Page 19: Zasady Użytkowania

    użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas jego użytkowania. 3. Zasady użytkowania Maszyna jest przeznaczona do próżniowego pakowania żywności, kosmetyków, elektroniki i innych produktów. Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik.
  • Page 20: Przygotowanie Do Pracy

    Panel sterowania: 1 – Manometr pokazujący aktualne ciśnienie w komorze próżniowej. 2 – Przycisk awaryjnego wyłączenia urządzenia. 3 – Wyświetlacz statusu urządzenia oraz czasu pracy poszczególnych trybów działania. 4 – Przycisk ustawiania czasów zasysania, zgrzewania, chłodzenia. 5 – Przyciski zwiększania („INCREASE”) oraz zmniejszania („DECREASE”) wartości czasów zasysania, zgrzewania, chłodzenia.
  • Page 21: Praca Z Urządzeniem

    wtyczki sieciowej. Należy pamiętać o tym, by zasilanie urządzenia energią odpowiadało danym podanym na tabliczce znamionowej! Przed pierwszym użyciem zdemontować wszystkie elementy i umyć je, jak również umyć całe urządzenie. 3.3. Praca z urządzeniem Podłączyć urządzenie do zasilania i włączyć urządzenie włącznikiem głównym. Ustawić...
  • Page 22: Technické Údaje

    řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku Vakuovačka Model MSW-RVPM-1200 Jmenovité napětí [V~] / frekvence [Hz] 230/50 Jmenovitý výkon motoru [W] Jmenovitý topný výkon [W] Rozměry (šířka x hloubka x výška) [mm] 500 x 550 x 920...
  • Page 23: Elektrická Bezpečnost

    2. Bezpečnost používání POZORNOST! Přečte si všechny výstrahy, které se týkají bezpečnosti, a také všechny návody. Nedodržení varování a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zranění nebo dokonce smrt. Výraz „zařízení“ nebo „výrobek“ se v upozorněních a v popisu příručky vztahuje na následující zboží: Vakuovačka 2.1.
  • Page 24 Pro zabránění náhodnému uvedení zařízení do provozu zkontrolujte před připojením ke zdroji napájení, zda je přepínač v poloze „vypnuto“. Zařízení není hračka. Děti by měly být sledovány, aby bylo zajištěno, že si s výrobkem nehrají. 2.4. Bezpečné používání zařízení Je nutné se přesvědčit, zda je kolo na zařízení umístěno stabilně. Používejte nářadí určené k danému účelu.
  • Page 25 3.1. Popis zařízení 1 – Kryt 2 – Těsnící lišta 3 – Vakuová komora 4 – Ovládací panel 5 – Hlavní vypínač na zařízení (není vidět na hlavní fotografii): Panelová sterowania: 1 - Tlakoměr ukazující aktuální tlak ve vakuové komoře. 2 - Tlačítko nouzového zastavení...
  • Page 26 Kontrolka provozu jednotky. Rozsvítí se během pracovního procesu. Kontrolka vakua. Rozsvítí se během nastavení doby trvání vakua a během provozu, když je z komory odsáván vzduch. Kontrolka uzavření (utěsnění). Svítí při nastavování doby zavírání (zatavování) a během provozu při uzavírání (zatavování) sáčku. Kontrolka chlazení.
  • Page 27 3.4. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA Před každým čištěním, nastavováním nebo výměnou příslušenství, nebo pokud zařízení nepoužíváte, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a nechte zařízení zcela vychladnout. K čištění povrchu používejte pouze nekorozivní čisticí prostředky. K mytí zařízení používejte pouze jemné čisticí prostředky bezpečné pro potraviny. Po vyčištění...
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Machine sous vide professionnelle Modèle MSW-RVPM-1200 Tension nominale [V~] / fréquence [Hz] 230/50 Puissance nominale du moteur [W] Puissance de chauffage nominale [W] Dimensions (largeur x profondeur x hauteur)
  • Page 29: Sécurité D'utilisation

    N’OUBLIEZ PAS ! Les dessins de ce manuel sont uniquement à des fins d’illustration et dans certains détails peuvent différer du produit réel. 2. Sécurité d'utilisation ATTENTION! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves, voire la mort.
  • Page 30: Sécurité Personnelle

    Conserver le mode d’emploi pour référence future. Si l’appareil doit être transmis à un tiers, ce mode d’emploi sera livré avec l’appareil. Tenir hors de portée des enfants les éléments d’emballage et les petits éléments d’assemblage. Stocker le produit hors de la portée des enfants et des animaux. 2.3.
  • Page 31: Description De L'appareil

    Le réservoir d'huile doit être vidé avant de transporter l'appareil. Le filtre d'échappement doit être remplacé tous les six mois. Il est interdit d'emballer des matières inflammables et explosives. ATTENTION! Malgré la conception sûre de l'appareil et ses caractéristiques de protection, et malgré...
  • Page 32: Préparation À L'utilisation

    1 - Manomètre indiquant la pression actuelle dans la chambre à vide. 2 - Bouton d'arrêt d'urgence de l'unité. 3 - Affichage de l'état de l'unité et de la durée de fonctionnement des différents modes de fonctionnement. 4 - Bouton de réglage des temps d'aspiration, de scellage et de refroidissement. 5 - Boutons pour augmenter ("AUGMENTER") et diminuer ("DIMINUER") les valeurs des temps d'aspiration, de scellage et de refroidissement.
  • Page 33: Utilisation De L'appareil

    La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C et l'humidité relative doit être inférieure à 85 %. Assurez une bonne ventilation dans la pièce dans laquelle l'appareil est utilisé. Il doit y avoir une distance d'au moins 10 cm entre chaque côté de l'appareil et le mur ou d'autres objets. L'appareil doit toujours être utilisé...
  • Page 34 conformément à leurs marquages. En choisissant de recycler, vous apportez une contribution significative à la protection de notre environnement. Contactez les autorités locales pour obtenir des informations sur votre installation de recyclage locale.
  • Page 35: Dati Tecnici

    è la versione ufficiale. Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Confezionatrice sottovuoto Modello MSW-RVPM-1200 Tensione nominale [V~] / frequenza [Hz] 230/50 Potenza nominale del motore [W] Potenza termica nominale [W] Dimensioni (larghezza x profondità x altezza) [ 500×550×920...
  • Page 36: Sicurezza Elettrica

    ATTENZIONE! I disegni contenuti in questo manuale sono solo a scopo illustrativo e in alcuni dettagli potrebbero differire dal prodotto reale. 2. Sicurezza d'uso ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi o addirittura la morte.
  • Page 37: Sicurezza Personale

    2.3. Sicurezza personale Non utilizzare questo dispositivo se si è stanchi, malati o sotto l'influenza di alcol, droghe o farmaci che potrebbero compromettere la capacità di utilizzare il dispositivo. Il dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi i bambini) con funzioni mentali, sensoriali o intellettuali ridotte o persone prive di esperienza e/o conoscenza, a meno che non siano supervisionate o abbiano ricevuto istruzioni da una persona responsabile della loro sicurezza su come utilizzarlo.
  • Page 38: Descrizione Del Dispositivo

    ATTENZIONE! Nonostante la struttura sicura dell'apparecchio e le sue caratteristiche protettive, e nonostante l'utilizzo di elementi aggiuntivi per la protezione dell'operatore, durante l'utilizzo dell'apparecchio sussiste comunque un leggero rischio di incidenti o lesioni. Stai attento e usa il buon senso quando usi il dispositivo. 3.
  • Page 39: Preparazione Per L'uso

    1 - Manometro che mostra la pressione attuale nella camera a vuoto. 2 - Pulsante di arresto di emergenza dell'unità. 3 - Visualizzazione dello stato dell'unità e del tempo di funzionamento delle singole modalità operative. 4 - Pulsante per l'impostazione dei tempi di aspirazione, sigillatura e raffreddamento. 5 - Pulsanti per aumentare (“INCREASE”) e diminuire (“DECREASE”) i valori dei tempi di aspirazione, saldatura e raffreddamento.
  • Page 40: Utilizzo Del Dispositivo

    esserci una distanza di almeno 10 cm tra ciascun lato del dispositivo e il muro o altri oggetti. Il dispositivo deve essere sempre utilizzato posizionato su una superficie piana, stabile, pulita, ignifuga e asciutta e fuori dalla portata dei bambini e delle persone con funzioni mentali e sensoriali limitate. Posizionare l'apparecchio in modo da avere sempre accesso alla presa di corrente.
  • Page 41 Contatta le autorità locali per informazioni sul tuo impianto di riciclaggio locale.
  • Page 42: Características Técnicas

    Características técnicas Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Envasadora al vacío industrial Modelo MSW-RVPM-1200 Tensión nominal [V~] / frecuencia [Hz] 230/50 Potencia nominal del motor [W] Potencia calorífica nominal [W] Dimensiones (anchura × profundidad × altura) 500x550x920...
  • Page 43 ¡RECUERDE! Los dibujos de este manual tienen fines ilustrativos únicamente y en algunos detalles pueden diferir del producto real. 2. Seguridad de uso ¡ATENCIÓN! Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves o incluso la muerte.
  • Page 44 El dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con funciones mentales, sensoriales o intelectuales reducidas o personas que carezcan de experiencia y/o conocimiento, a menos que estén supervisadas o hayan sido instruidas por una persona responsable de su seguridad sobre cómo operar el dispositivo.
  • Page 45: Pautas De Uso

    al utilizar el dispositivo. 3. Pautas de uso La máquina está diseñada para envasar al vacío alimentos, cosméticos, productos electrónicos y otros productos. El usuario es responsable de cualquier daño resultante del uso no previsto del dispositivo. 3.1. Descripción del aparato 1 –...
  • Page 46 1 - Manómetro que muestra la presión actual en la cámara de vacío. 2 - Botón de parada de emergencia de la unidad. 3 - Visualización del estado de la unidad y el tiempo de funcionamiento de los modos de funcionamiento individuales.
  • Page 47: Uso Del Dispositivo

    fuera del alcance de niños y personas con funciones mentales y sensoriales limitadas. Coloque el dispositivo de manera que siempre tenga acceso al enchufe. El cable de alimentación conectado al aparato debe estar correctamente conectado a tierra y corresponder a los detalles técnicos de la etiqueta del producto.
  • Page 48: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Vákuumozó gép Modell MSW-RVPM-1200 Névleges feszültség [V~] / frekvencia [Hz] 230/50 Névleges motorteljesítmény [W] Névleges fűtési teljesítmény [W] Méretek (szélesség x mélység x magasság) 500 x 550 x 920 [mm] Súly [kg]...
  • Page 49 NE FELEDJE! A jelen kézikönyvben található rajzok csak illusztrációs célokat szolgálnak, és egyes részletek eltérhetnek a tényleges terméktől. 2. Használati biztonság FIGYELEM! Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és útmutatót! A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést vagy akár halált is okozhat.
  • Page 50 A készüléket nem használhatják csökkent szellemi, érzékszervi vagy értelmi képességekkel rendelkező személyek (beleértve a gyermekeket is), illetve olyan személyek, akiknek nincs tapasztalatuk és/vagy ismereteik, kivéve, ha felügyelet alatt állnak, vagy a biztonságukért felelős személy utasította őket a készülék működtetésére. Kérjük, legyen figyelmes és használja a józan eszét a berendezés működtetésekor. Munka közben egy pillanatnyi figyelmetlenség súlyos balesetet okozhat.
  • Page 51: Használati Útmutató

    3. Használati útmutató A gépet élelmiszerek, kozmetikumok, elektronikai és egyéb termékek vákuumcsomagolására tervezték. A felhasználó felel a készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő károkért. 3.1. Eszköz leírása 1 - Fedél 2 - Tömítő rúd 3 - Vákuumkamra 4 - Vezérlőpanel 5 - A készülék főkapcsolója (a fő képen nem látható): Panel sterowania:...
  • Page 52 1 - Nyomásmérő, amely a vákuumkamra aktuális nyomását mutatja. 2 - A készülék vészleállító gombja. 3 - A készülék állapotának és az egyes üzemmódok üzemidejének kijelzése. 4 - Gomb a szívási, lezárási és hűtési idők beállításához. 5 - Gombok a szívási, lezárási és hűtési idők értékének növelésére ("INCREASE") és csökkentésére ("DECREASE").
  • Page 53: Tisztítás És Karbantartás

    Zárja be a készülék fedelét. A készülék automatikusan elvégzi a levegő elszívását, majd a tömítést és végül a hűtést. A kijelző minden egyes alkalommal visszaszámlál a beállított értékektől 0-ig (a levegő beszívási idő, majd a tömítési idő és végül a hűtési idő). Minden egyes tömítés után ellenőrizze, hogy a tömítés helyesen történt-e.
  • Page 54: Tekniske Data

    Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Kammer-vakuumpakker Model MSW-RVPM-1200 Nominel spænding [V~] / frekvens [Hz] 230/50 Nominel motoreffekt [W] Nominel varmeeffekt [W] Dimensioner (bredde x dybde x højde) [mm] 500 x 550 x 920 Vægt [kg]...
  • Page 55: Elektrisk Sikkerhed

    OBS! Tegningerne i denne manual er kun til illustration, og nogle detaljer kan afvige fra det faktiske produkt. 2. Sikkerhed ved brug OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Hvis advarslerne og instruktionerne ikke følges, kan det resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade eller endda død.
  • Page 56 Vær opmærksom og brug din sunde fornuft, når du betjener dette udstyr. Et øjebliks uopmærksomhed under betjening af apparatet kan medføre alvorlig personskade. For at forhindre utilsigtet opstart skal du sørge for, at kontakten er slukket, før du tilslutter en strømkilde.
  • Page 57: Beskrivelse Af Enheden

    3.1. Beskrivelse af enheden 1 - Omslag 2 - Forseglingsstang 3 - Vakuumkammer 4 - Kontrolpanel 5 - Hovedafbryder på enheden (ikke synlig på hovedbilledet): Panel sterowania: 1 - Trykmåler, der viser det aktuelle tryk i vakuumkammeret. 2 - Nødstopknap på enheden. 3 - Visning af enhedens status og driftstid for de enkelte driftstilstande.
  • Page 58: Klargøring Til Brug

    5 - Knapper til forøgelse ("INCREASE") og formindskelse ("DECREASE") af værdierne for aspirations-, forseglings- og afkølingstider. Indikatorlampe for enhedens drift. Lyser under arbejdsprocessen. Indikatorlampe for vakuum. Lyser under indstillingen af vakuumvarigheden og under drift, mens der suges luft ud af kammeret. Indikatorlampe for lukning (forsegling).
  • Page 59: Rengøring Og Vedligeholdelse

    3.4. Rengøring og vedligeholdelse Træk stikket ud, og lad apparatet køle helt af før hver rengøring, justering eller udskiftning af tilbehør, eller hvis apparatet ikke er i brug. Brug kun ikke-ætsende rengøringsmidler til at rengøre overfladen. Brug kun milde, fødevaregodkendte rengøringsmidler til at vaske apparatet. Efter rengøring af apparatet skal alle dele tørres helt, før det tages i brug igen.
  • Page 60: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Parametrin kuvaus Parametrin arvo Tuotteen nimi Kammiovakuumikone Malli MSW-RVPM-1200 Nimellisjännite [V~] / taajuus [Hz] 230/50 Moottorin nimellisteho [W] Nimellislämmitysteho [W] Mitat [leveys x syvyys x korkeus; mm] 500 x 550 x 920...
  • Page 61: Turvallisuus Työpaikalla

    HUOM! Tämän käyttöohjeen piirustukset ovat vain havainnollistavia, ja ne voivat joiltakin osin poiketa todellisesta tuotteesta. 2. Käyttöturvallisuus HUOMIO! Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakaviin vammoihin tai kuolemaan. Varoituksissa ja ohjeissa käytetään termejä...
  • Page 62 eivät ole heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai he eivät ole saaneet ohjeita, kuinka konetta on käytettävä. Ole tarkkaavainen ja käytä maalaisjärkeä käyttäessäsi tätä laitetta. Hetkellinen epätarkkaavaisuus voi johtaa vakaviin vammoihin. Estä tahaton käynnistäminen varmistamalla, että kytkin on pois päältä-asennossa ennen kuin liität laitteen virtalähteeseen.
  • Page 63: Laitteen Kuvaus

    3.1. Laitteen kuvaus 1 – Kansi 2 – Tiivistystanko 3 – Tyhjiökammio 4 – Ohjauspaneeli 5 – Laitteen pääkytkin (ei näy pääkuvassa): Sterowania-paneeli: 1 - Painemittari, joka näyttää nykyisen paineen alipainekammiossa. 2 - Laitteen hätäpysäytyspainike. 3 - Yksikön tilan ja yksittäisten toimintatilojen käyttöajan näyttö. 4 - Painike aspiraatio-, sulkemis- ja jäähdytysaikojen asettamiseen.
  • Page 64: Laitteen Käyttö

    5 - Painikkeet imu-, tiivistys- ja jäähdytysaikojen arvojen suurentamiseen ("INCREASE") ja pienentämiseen ("DECREASE"). Yksikön toiminnan merkkivalo. Syttyy työprosessin aikana. Tyhjiön merkkivalo. Syttyy tyhjiön keston asettamisen aikana ja käytön aikana, kun ilmaa poistetaan kammiosta. Sulkemisen (tiivistyksen) merkkivalo. Syttyy sulkemisen (sulkemisen) keston asettamisen aikana ja käytön aikana pussin ollessa suljettuna (suljettu).
  • Page 65: Puhdistaminen Ja Huolto

    3.4. Puhdistaminen ja huolto Irrota verkkopistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä kokonaan ennen jokaista puhdistusta, säätöä tai lisävarusteiden vaihtoa sekä silloin, kun laitetta ei käytetä. Käytä laitteen pintojen puhdistamiseen vain syövyttämättömiä puhdistusaineita. Käytä laitteen pesuun vain mietoja, elintarviketurvallisia pesuaineita. Laitteen puhdistuksen jälkeen kaikki osat on kuivattava kokonaan ennen seuraavaa käyttökertaa. Laite on säilytettävä...
  • Page 66: Technische Gegevens

    Engelse versie van die inhoud, die de officiële versie is. Technische gegevens Beschrijving parameter Waarde parameter Productnaam Vacumeerapparaat Model MSW-RVPM-1200 Nominale spanning [V~] / frequentie [Hz] 230/50 Nominaal motorvermogen [W] Nominaal verwarmingsvermogen [W] Afmetingen [breedte x diepte x hoogte; mm] 500 x 550 x 920...
  • Page 67: Elektrische Veiligheid

    LET OP! De tekeningen in deze handleiding dienen uitsluitend ter illustratie en kunnen in sommige details afwijken van het werkelijke product. 2. Gebruiksveiligheid ATTENTIE! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies nauwkeurig. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig of zelfs dodelijk letsel.
  • Page 68: Persoonlijke Veiligheid

    2.3. Persoonlijke veiligheid Gebruik van apparaat is niet toegestaan in geval van vermoeidheid of ziekte, of indien onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen die de bediening bemoeilijken. Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af mennesker (herunder børn) med nedsatte mentale, sensoriske og mentale funktioner eller uden tilstrækkelig erfaring og / eller viden, medmindre de er under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed eller har modtaget instruktioner vedrørende betjening af apparatet.
  • Page 69: Beschrijving Van Het Apparaat

    ATTENTIE! Ondanks het veilige ontwerp van het apparaat en de beschermende functies ervan, en ondanks het gebruik van extra elementen ter bescherming van de bediener, bestaat er toch een klein risico op een ongeval of letsel bij het gebruik van het apparaat. Blijf alert en gebruik uw gezond verstand wanneer u het apparaat gebruikt.
  • Page 70: Klaarmaken Voor Gebruik

    1 - Manometer die de huidige druk in de vacuümkamer aangeeft. 2 - Noodstopknop van de unit. 3 - Weergave van unitstatus en bedrijfstijd van individuele bedrijfsmodi. 4 - Knop voor het instellen van de aspiratie-, seal- en koeltijden. 5 - Knoppen voor het verhogen ("INCREASE") en verlagen ("DECREASE") van de waarden van de aspiratie-, seal- en koeltijden.
  • Page 71: Gebruik Van Het Apparaat

    bereik van kinderen en personen met beperkte mentale en sensorische functies. Plaats het apparaat zo dat u altijd bij de stekker kunt. Het op het apparaat aangesloten netsnoer moet correct geaard zijn en overeenkomen met de technische gegevens op het productetiket. Demonteer het apparaat en alle onderdelen en reinig ze voor het eerste gebruik.
  • Page 72: Generell Beskrivelse

    Tekniske data Beskrivelse av parameter Parameterverdi Produktnavn Vakuumpakker Modell MSW-RVPM-1200 Nominell spenning [V~] / frekvens [Hz] 230/50 Nominell motoreffekt [W] Nominell varmeeffekt [W] Mål [bredde x dybde x høyde; mm]. 500 x 550 x 920 Vekt [kg] 60.5...
  • Page 73: Elektrisk Sikkerhet

    OBS! Tegningene i denne håndboken er kun ment som illustrasjoner, og enkelte detaljer kan avvike fra det faktiske produktet. 2. Sikkerhet ved bruk OBS! Les alle sikkerhetsinstruksjoner og alle bruksanvisninger. Unnlatelse av å følge advarslene og instruksjonene kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader eller dødsfall.
  • Page 74 Vær oppmerksom og bruk sunn fornuft når du bruker dette utstyret. Et øyeblikks uoppmerksomhet kan føre til alvorlig personskade. For å forhindre utilsiktet oppstart, sørg for at bryteren er i av-posisjon før du kobler utstyret til en strømkilde. Apparatet er ikke et leketøy. Barn må være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. 2.4.
  • Page 75 3.1. Beskrivelse av enheten 1 – Deksel 2 – Tetningsstang 3 – Vakuumkammer 4 – Kontrollpanel 5 – Hovedbryter på enheten (ikke synlig på hovedbildet): Panel Sterowania: 1 - Trykkmåler som viser gjeldende trykk i vakuumkammeret. 2 - Nødstoppknapp på enheten. 3 - Visning av enhetsstatus og driftstid for individuelle driftsmodi.
  • Page 76: Klargjøring For Bruk

    Indikatorlampe for enhetens drift. Lyser under arbeidsprosessen. Vakuum indikatorlampe. Lyser under innstilling av vakuumvarighet og under drift mens luft trekkes ut av kammeret. Indikatorlampe for lukke (forsegling). Lyser under innstillingen av lukkingen (forseglingen) og under drift mens posen lukkes (forsegles). Indikatorlampe for kjøling.
  • Page 77: Rengjøring Og Vedlikehold

    3.4. Rengjøring og vedlikehold Trekk ut støpselet og la apparatet avkjøles helt før hver rengjøring, justering eller utskifting av tilbehør, eller hvis apparatet ikke er i bruk. Bruk kun ikke-etsende rengjøringsmidler til å rengjøre overflaten. Bruk kun milde, næringsmiddelgodkjente vaskemidler til å vaske enheten. Etter rengjøring må...
  • Page 78: Tekniska Data

    är korrekt, hänvisar vi till den engelska versionen av innehållet, som är den officiella versionen. Tekniska data Parameterbeskrivning Parametervärde Produktnamn Vakuummaskin Modell MSW-RVPM-1200 Nominell spänning [V~] / frekvens [Hz] 230/50 Nominell motoreffekt [W] Nominell värmeeffekt [W] Mått [bredd x djup x höjd; mm] 500 x 550 x 920...
  • Page 79: Säkerhet På Arbetsplatsen

    OBSERVERA! Illustrationerna i denna bruksanvisning är endast avsedda som referens och vissa detaljer kan skilja sig från den faktiska produkten. 2. Användningssäkerhet OBS! Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Om varningarna och instruktionerna inte följs kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador eller till och med dödsfall.
  • Page 80: Riktlinjer För Användning

    övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller såvida de inte har fått instruktioner om hur maskinen ska användas. Var uppmärksam och använd sunt förnuft när du använder denna utrustning. En stund av ouppmärksamhet under arbetet kan leda till allvarliga personskador. För att förhindra oavsiktlig start, se till att strömbrytaren är i frånläge innan du ansluter till strömkällan.
  • Page 81: Beskrivning Av Apparaten

    3.1. Beskrivning av apparaten 1 – Omslag 2 – Tätningsstång 3 – Vakuumkammare 4 – Kontrollpanel 5 – Huvudströmbrytare på enheten (syns inte på huvudbilden): Panel Sterowania: 1 - Manometer som visar det aktuella trycket i vakuumkammaren. 2 - Enhetens nödstoppsknapp. 3 - Visning av enhetsstatus och drifttid för individuella driftlägen.
  • Page 82: Förberedelser För Användning

    Indikatorlampa för enhetens drift. Lyser under arbetsprocessen. Vakuum indikatorlampa. Lyser under inställningen av vakuumets varaktighet och under drift medan luft sugs ut ur kammaren. Indikeringslampa för stängning (tätning). Tänds under inställningen av stängningstiden (förseglingen) och under drift medan påsen stängs (försluts). Kylningsindikatorlampa.
  • Page 83: Rengöring Och Underhåll

    3.4. Rengöring och underhåll Dra ut stickproppen och låt apparaten svalna helt före varje rengöring, justering eller byte av tillbehör, eller om apparaten inte används. Använd endast icke-korrosiva rengöringsmedel för att rengöra ytan. Använd endast milda, livsmedelssäkra rengöringsmedel för att tvätta apparaten. Efter att apparaten har rengjorts ska alla delar torkats helt innan den används igen.
  • Page 84: Dados Técnicos

    Dados técnicos Descrição do parâmetro Valor do parâmetro Nome do produto Máquina de embalar a vácuo Modelo MSW-RVPM-1200 Tensão nominal [V~] / frequência [Hz] 230/50 Potência nominal do motor [W] Potência de aquecimento nominal [W] Dimensões [largura x profundidade x altura;...
  • Page 85: Segurança Elétrica

    POR FAVOR, OBSERVE! Os desenhos deste manual servem apenas para fins ilustrativos e, em alguns pormenores, podem diferir do produto real. 2. Segurança de utilização ATENÇÃO! Ler todas as precauções de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves ou mesmo morte.
  • Page 86: Segurança Pessoal

    2.3. Segurança pessoal Não utilize o aparelho se estiver cansado, doente ou sob a influência de álcool, estupefacientes ou medicamentos que possam afetar significativamente a capacidade de utilizar o aparelho. A máquina não foi concebida para ser manuseada por pessoas (incluindo crianças) com funções mentais e sensoriais limitadas ou por pessoas sem experiência e/ou conhecimentos relevantes, exceto se forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se tiverem recebido instruções sobre o modo de operar a máquina.
  • Page 87: Orientações De Utilização

    acidente ou lesão durante a utilização do aparelho. Mantenha-se alerta e use o bom senso quando utilizar o dispositivo. 3. Orientações de utilização A máquina foi projetada para embalagem a vácuo de alimentos, cosméticos, eletrônicos e outros produtos. O utilizador é responsável por quaisquer danos resultantes de uma utilização não intencional do dispositivo. 3.1.
  • Page 88: Preparação Para Utilização

    1 - Manômetro mostrando a pressão atual na câmara de vácuo. 2 - Botão de parada de emergência da unidade. 3 - Exibição do status da unidade e do tempo de operação dos modos de operação individuais. 4 - Botão para ajuste dos tempos de aspiração, selagem e resfriamento. 5 - Botões para aumentar (“INCREASE”) e diminuir (“DECREASE”) os valores dos tempos de aspiração, selagem e resfriamento.
  • Page 89: Utilização Do Dispositivo

    crianças e de pessoas com funções mentais e sensoriais limitadas. Posicione o aparelho de forma a ter sempre acesso à ficha de alimentação. O cabo de alimentação ligado ao aparelho deve estar corretamente ligado à terra e corresponder aos dados técnicos indicados na etiqueta do produto. Desmontar o aparelho e todos os seus componentes e limpá-los antes da primeira utilização.
  • Page 90: Všeobecný Popis

    Technické údaje Popis parametra Hodnota parametra Názov produktu Vákuovačka Model MSW-RVPM-1200 Menovité napätie [V~]/frekvencia [Hz] 230/50 Menovitý výkon motora [W] Menovitý vykurovací výkon [W] Rozmery [šírka x hĺbka x výška; mm] 500 x 550 x 920 Hmotnosť...
  • Page 91: Elektrická Bezpečnosť

    UPOZORNENIE! Nákresy v tejto príručke slúžia len na ilustráciu a niektoré detaily sa môžu líšiť od skutočného výrobku. 2. Bezpečnosť pri používaní POZOR! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a všetky pokyny. Nedodržanie upozornení a pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie alebo dokonca smrť.
  • Page 92: Pokyny Na Používanie

    Pri obsluhe tohto zariadenia buďte opatrní a používajte zdravý rozum. Chvíľková nepozornosť počas prevádzky môže viesť k vážnemu zraneniu osôb. Aby ste zabránili náhodnému zapnutiu zariadenia, pred pripojením k zdroju napájania sa uistite, že vypínač je v polohe OFF. Zariadenie nie je hračka. Deti musia byť pod dohľadom, aby sa so zariadením nehrali. 2.4.
  • Page 93: Popis Zariadenia

    3.1. Popis zariadenia 1 – Kryt 2 – Tesniaca lišta 3 – Vákuová komora 4 – Ovládací panel 5 – Hlavný vypínač na zariadení (nie je vidieť na hlavnej fotografii): Panelové sterowania: 1 - Tlakomer zobrazujúci aktuálny tlak vo vákuovej komore. 2 - Tlačidlo núdzového zastavenia jednotky.
  • Page 94: Príprava Na Použitie

    5 - Tlačidlá pre zvýšenie ("ZVÝŠENIE") a znižovanie ("ZNÍŽENIE") hodnôt časov nasávania, tesnenia a chladenia. Kontrolka prevádzky jednotky. Rozsvieti sa počas pracovného procesu. Kontrolka vákua. Rozsvieti sa počas nastavenia trvania vákua a počas prevádzky, keď sa z komory odsáva vzduch. Kontrolka zatvárania (pečatenia).
  • Page 95: Čistenie A Údržba

    Po každom tesnení skontrolujte, či bolo tesnenie vykonané správne. V prípade netesností alebo vrások v oblasti tesnenia predĺžte čas tesnenia a cyklus zopakujte. Oblasť tesnenia by mala byť čistá. 3.4. Čistenie a údržba Pred každým čistením, nastavovaním a výmenou príslušenstva alebo v prípade, že sa zariadenie nepoužíva, odpojte sieťovú...
  • Page 96 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Table of Contents