Download Print this page
Hide thumbs Also See for Air Assist Set:

Advertisement

Quick Links

Air Assist Set User Manual
Air-Assist-Set Benutzerhandbuch
Guía de uso de kit de compresor de aire
Guide d'utilisation de l'ensemble
d'assistance pneumatique
Guida all'uso del kit ausiliario ad aria
Luchthulpset Gebruikersgids
Guia do Usuário do Conjunto de
Assistência Aérea
エアアシス ト装置の取扱説明書
공기�보조�세트�사용자�설명서
空氣輔助裝置使用者手冊
空气辅助装置使用手册
D1.1.3_KD010550000

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Air Assist Set and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Xtool Air Assist Set

  • Page 1 Air Assist Set User Manual Air-Assist-Set Benutzerhandbuch Guía de uso de kit de compresor de aire Guide d'utilisation de l'ensemble d'assistance pneumatique Guida all'uso del kit ausiliario ad aria Luchthulpset Gebruikersgids Guia do Usuário do Conjunto de Assistência Aérea エアアシス ト装置の取扱説明書...
  • Page 2 声明 Thank you for choosing xTool products! Vielen Dank, dass Sie sich für xTool-Produkte entschieden haben! If you use the product for the first time, read carefully all the accompanying materials Wenn Sie das Produkt zum ersten Mal benutzen, lesen Sie bitte sorgfältig das of the product to improve your experience with it.
  • Page 3 Benvenuti all’utilizzo dei prodotti xTool! ¡Bienvenido al uso de los productos xTool! Bienvenue sur les produits xTool ! Welkom bij xTool producten! Si está utilizando este producto por primera vez, lea cuidadosamente todo el material En cas de première utilisation du produit, lisez attentivement tous les documents...
  • Page 4 제품을�구입해�주셔서�감사합니다 ! 感謝您選擇使用 xTool 產品 ! Muito obrigado por escolher a xTool! 製品の利用体験を向上させるために、 本製品を初めて使用する場合は製品に付属するすべての資料 본�제품을�처음�사용하는�경우�제품과�함께�제공되는�모든�자료를�주의�깊게�읽으시면�더�나은�사용 若您是初次使用此產品 , 請仔細閱讀此產品的所有隨附材料 , 以提高您的使用體驗 。 若您未按照本手 Se estiver a usar o produto pela primeira vez, leia atentamente todos os materiais que をよ くお読みください。 取扱説明書の説明や要求事項に従って製品を使用しなかった場合、 または誤...
  • Page 5 M1, sendo capaz de reduzir as queimaduras ば彫刻の際は送風量を減らし、 切断の際は送風量を増やすことができます。 The air assist set provides a steady flow of air to blow away the smoke and cutting Das Air-Assist-Set sorgt für einen gleichmäßigen Luftstrom, um den Rauch und die coloridas produzidas durante o processamento a laser, e ainda aprimorar o residue produced when a laser cutting or engraving machine works.
  • Page 6 Safety instructions | Sicherheitsanweisungen | Instrucciones de seguridad | Consignes de sécurité | Istruzioni di sicurezza | Veiligheidsindicaties | Instruções de segurança | 安全上のご注意 | 안전 지침 | 安全 Leggere e prendere confidenza con tutti i protocolli e le procedure di sicurezza prima Lees en maak u vertrouwd met alle veiligheidsvoorschriften en procedures voordat u 提示...
  • Page 7 List of items | Liste der Teile | Lista de elementos | Liste des éléments | Elenco degli articoli | Lijst van onderdelen | Lista de itens | 内容物一覧 | 항목 목록 | 物品清單 | 物料清单 제품�를�작동하기�전에�모든�안전�프로토콜과�절차를�잘�읽어�보시고�숙지하십시오 . 사용자는�모든�안전 使用者應嚴格遵守產品所有安全預防措施並確保正確組裝方式且在正常工作狀態 。 주의사항을�철저히�지키고�제품�가�제대로�조립되고�정상적으로�작동하는지�확인하십시오...
  • Page 8 Cross screwdriver Kreuzschraubendreher Destornillador en cruz Tournevis cruciforme Short tube clamp Kurze Schlauchklemme Medium tube clamp Medium Schlauchk- Lens (spare parts) Objektiv (Ersatzteile) Cacciavite a croce Cross-slot sleutel Chave Abrazadera de tubo corto Collier pour tuyau lemme Abrazadera de tubo medio Collier Lente (repuesto) Lentille (pièces détachées)
  • Page 9 Install the air assist set | Installieren Sie das Air-Assist-Set | Instalar el kit de compresor de aire | Installer l'ensemble d'assistance pneumatique | Installare il kit ausiliario ad aria | Installeer de luchthulpset | Instalação do conjunto de assistência aérea | エアアシスト装置の取り付け | 공기 보조 세트 설치하기 | 安裝空氣輔助裝...
  • Page 12 Point blades are sharp. Exercise caution when removing a point blade. Spitzklingen sind scharf. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie eine Spitzen- klinge entfernen. Las cuchillas de punta están afiladas. Tenga cuidado al retirar una cuchilla de punta. Les extrémités des lames sont tranchantes. Soyez prudent lorsque vous retirez une extrémité...
  • Page 13 There is a lens on the laser module. Ensure that it is not displaced. Tighten the lens mount, making its handles parallel to the front and rear sides of the laser module. Auf dem Lasermodul befindet sich eine Linse. Vergewissern Sie sich, dass sie nicht verrutscht ist.
  • Page 16 - 4 0...
  • Page 17 Pay attention to the positions, of the tube, for clamping at the tube clamps. Achten Sie auf die Positionen des Rohres zum Einspannen an den Rohrschellen. Preste atención a las posiciones, del tubo, para la sujeción en las abrazaderas del tubo. Faites attention aux positions, du tube, pour le serrage aux colliers de serrage du tube.
  • Page 19 The riser base is not included in the pack. Después de instalar el juego de asistencia de aire, mueva el módulo láser a cada una de las cuatro esquinas del xTool M1. Asegúrese de que el tubo no bloquea el movimiento del módulo láser.
  • Page 20 Use the air assist set | Verwenden Sie das Air-Assist-Set | Use el kit de compresor de aire | Utiliser l'ensemble d'assistance pneumatique | Utilizzo del kit ausiliario ad aria | De luchthulpset gebruiken | Utilização do conjunto de assistência aérea | エアアシスト装置の使用 | 공기 보조 세트 사용하기 | 使用空氣輔助装...
  • Page 22 Replace the filter|Filter ersetzen |Sustituir el filtro|Remplacer le filtre|Sostituire il filtro| Vervang het filter|Substituir o filtro|フィルターの交換|필터 교체|更換濾棉|更换滤棉 Tips Turn the knob to adjust the airflow. Drehen Sie den Knopf, um den Luftstrom einzustellen. Gire la rueda para ajustar el flujo de aire. Tournez le bouton pour ajuster le flux d'air.
  • Page 24 FAQs | Häufig gestellte Fragen | Preguntas frecuentes | FAQs | Domande frequenti (FAQ) | FAQs | Perguntas Frequentes | よくある質問 | 자주 묻는 질문 | 常見問題集 | 常见问题 1. Ho installato l'ugello sul modulo laser della mia macchina. Le 1.
  • Page 25 1. 머신의�레이저�모듈에�노즐을�설치하였습니다. 일정�기간�동안�작동한�후�동일한 �. 雷射器安裝氣嘴運行一段時間後 , 相同耗材在同樣的參數設定下進行加工 , 機 파라미터�설정을�가진�동일한�머신에서�절단�성능이�저하됩니다. 무엇을�어떻게�해야 器的切割能力發生下降 , 為何?如何處理? 합니까? 加工瓦楞紙等易產生大量煙塵的材料時 , 若安裝氣嘴但未開啟氣泵進行吹氣 , 鏡片更 머신이�자재를�가공할�때�골판지�등�많은�연기를�배출할�수�있으며�노즐이�설치되었지만 易髒污 , 導致機器切割能力下降 。 鏡片髒污時 , 使用棉簽蘸酒精進行擦拭即可 。 不使用 공기�펌프가�작동하지�않는�경우�렌즈가�쉽게�더러워�질�수�있으며�절단�성능이�저하될�수 氣泵吹氣時 , 建議將氣嘴拆下放至氣嘴置放架 。 있습니다. 렌즈가�더러워지면�알코올을�적신�면봉으로�닦습니다. 공기�펌프를�사용하지�않을�경우 노즐을�제거하여�노즐�홀더에�놓는�것이�좋습니다. 1. 激光器安装气嘴运行一段时间后, 相同耗材在同样的参数设置下进行加工, 机 器的切割能力下降了,...
  • Page 26 2. The air pump is hot when being used. Is this what it is supposed 2. Die Luftpumpe ist heiß, wenn sie verwendet wird. Soll das so sein? to be? Ja, das ist normal. Die Luftpumpe erzeugt nach einiger Arbeitszeit Yes, this is what it is supposed to be.
  • Page 27 �. 使用中、 エアポンプが熱くなっています。 これは普通のことですか? 3. How do I pull the tube out of a quick-plug connector? 3. Wie ziehe ich den Schlauch aus einem Schnellstecker heraus? 2. A bomba de ar fica quente durante o uso. Deveria ser assim mesmo? はい、...
  • Page 28 When the machine engraves a material that is inflammable, such as Wenn mit der Maschine ein entzündliches Material graviert wird, wie corrugated paper, if the airflow of the air assist set is too high, the material beispielsweise Wellpappe, und der Luftstrom des Luftreinigers während may get overburned, causing poor engraving results.
  • Page 29 4. 에어�펌프를�켜고�골판지�각인�작업을�하는데�각인�품질이�신통치�않습니다. 원인과�해결 �. 在雕刻加工瓦楞紙時 , 為什麼開啟吹氣配件會讓加工效果變差?可以如何解決? 4. Ik schakel de luchtpomp in tijdens het graveren van golfkarton, 4. Uso la pompa dell'aria durante l'incisione su carta ondulata, ma i 방법이�궁금합니다. 加工瓦楞紙等易燃材料時 , 氣流過大會導致材料過度燃燒 , 使加工效果變差 。 maar de graveerresultaten worden slecht. Waarom en wat kan ik risultati dell'incisione risultano scarsi.
  • Page 30 Voor technische ondersteuning kunt u contact met ons opnemen via support@xtool.com. Voor meer informatie over de dienst na verkoop, bezoek support.xtool.com. Para apoio técnico, entre em contacto connosco através do e-mail support@xtool.com. Para mais informações sobre o serviço de pós-venda, visite support.xtool.com. テクニカルサポートについては、 support@xtool.comまでお問い合わせください。...