Download Print this page

Berner RCBE868/4 Operating Instructions

Hand transmitter

Advertisement

Quick Links

D E U T S C H
Handsender
1
Allgemeine Hinweise
Hand transmitter
Den Handsender vor direkter Sonneneinstrahlung schützen.
Den Handsender vor Feuchtigkeit und Staubbelastung schützen. Bei
Émetteur
einem Feuchtigkeitseintritt kann die Funktion beeinträchtigt werden.
Den Handsender von Kindern fernhalten.
RCBE868/4
Örtliche Gegebenheiten und Hindernisse können Einfluss auf die
(868,36 MHz)
Reichweite der Fernsteuerung haben.
1.1
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bedienungsanleitung
Der Handsender ist ausschließlich zur Fernbedienung von
Operating Instructions
Garagentorantrieben gedacht. Der Handsender darf nicht zur Steuerung von
Mode d'emploi
anderen Geräten oder Maschinen verwendet werden.
2
Gerätebeschreibung (Fig. 1)
(1)
LED: leuchtet bei gedrückter Taste
(2)
Tasten: zur Steuerung von 4 Kanälen
3
Vor dem Betrieb
(1)
3.1
Batterie wechseln/einlegen (Fig. 2)
(2)
Die Schraubendreherspitze vorsichtig in die linke oder rechte Einkerbung
1.
der Gehäuseschale schieben und durch eine Drehbewegung das
Gehäuse öffnen.
2.
Batterie einlegen. Dabei auf Polarität achten!
Fig. 1
3.
Das Gehäuse vorsichtig wieder zusammenstecken.
Hinweis:
Verbrauchte Batterien an dafür vorgesehenen Rücknahmestellen entsorgen.
Den Batteriezustand prüfen:
Eine der vier Tasten drücken.
f
– LED (1) leuchtet: Handsender funktioniert korrekt
– LED (1) blinkt: Batterie austauschen
1.
4
Bedienung
Verletzungsgefahr durch zufällig ausgelöste Torfahrt!
Das Zuweisen und Kopieren einer Funktion kann zu einer zufällig
3.
ausgelösten Torfahrt führen. Hierdurch können Personen oder Gegenstände
vom herabfahrenden Tor eingeklemmt werden.
2.
Achten Sie darauf, dass sich keine Personen oder Gegenstände im
f
Bewegungsbereich des Tores befinden.
Führen Sie das Zuweisen und Kopieren von Funktionen immer in der
f
Garage durch.
Fig. 2
4.1
Eine Tastenfunktion zuweisen
Der Handsender hat vier Tasten zur Steuerung von bis zu vier Funktionen
(abhängig vom verwendeten Funkempfänger). Bevor Sie den Handsender
verwenden können, müssen Sie zuvor jeder gewünschten Funktion im
Funkempfänger eine Taste des Handsenders zuweisen. Die Beschreibung
hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Funkempfängers.
4.2
Den Handsender verwenden (Fig. 1)
9
Sie haben dem Empfänger eine oder mehrere Tastenfunktionen des
Handsenders zugewiesen.
Die gewünschte Taste (2) am Handsender drücken.
f
Die mit der Taste verbundene Funktion (z. B. Tor auf/zu) wird ausgeführt.
5
Entsorgung
Berner Torantriebe KG
Entsorgung von Elektroaltgeräten in Deutschland
Graf-Bentzel-Straße 68
Wichtige Informationen nach dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz
D-72108 Rottenburg
(ElektroG)
Wir weisen Besitzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass
Elektroaltgeräte gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften einer vom
Siedlungsabfall getrennten Entsorgung zuzuführen sind.
E N G L I S H
1
Never place or store the hand transmitter in direct sunlight.
The hand transmitter is to be kept clean and dry at all times. The hand
transmitter's function may become impaired if it becomes damp.
Keep the hand transmitter out of the reach of children.
Local conditions and obstructions may affect the useful range of the
remote control.
1.1
The hand transmitter is only designed for the remote control of garage door
operators. It must not be used to control other devices or systems.
2
(1)
LED: Illuminated when button is pressed
(2)
Buttons: To control 4 channels
3
3.1
1.
Carefully insert the tip of a screwdriver in the left or right notch of the
casing and open the housing by twisting the screwdriver.
2.
Insert the battery. Pay attention to the polarity!
3.
Carefully reassemble the housing.
Note:
Dispose of used batteries at the appropriate disposal locations.
Checking the battery power:
Press one of the four buttons.
f
– LED (1) illuminated: hand transmitter is functioning correctly
– LED (1) flashing: exchange battery
4
WARNUNG
Danger of injury due to triggered door travel!
Assigning and copying a function may trigger door travel. Persons or objects
may be trapped by the lowering door.
Pay attention that no persons or objects are in the door's travel range.
f
Always assign and copy functions while standing in the garage.
f
4.1
The hand transmitter has four buttons to control up to four functions
(depending on the radio receiver used). Before you can use the hand
transmitter, you must assign each desired function in the radio receiver to a
button on the hand transmitter. A description on how to do this can be found in
the operating instructions for the radio receiver.
4.2
9
The receiver has been assigned one or more button functions for the
hand transmitter.
Press the desired button (2) on the hand transmitter.
f
The function assigned to the button (e.g. open/close door) will be carried
out.
5
(Bitte wenden)
General information
Intended use
Device description (Fig. 1)
Before operation
Changing/inserting the battery (Fig. 2)
Operation
WARNING
Assigning a button function
Using the hand transmitter (Fig. 1)
Disposal
Electrical and electronic devices, as well as batteries, may not
be disposed of in household rubbish, but must be returned to the
appropriate recycling facilities.
(Please turn over)
F R A N Ç A I S
1
Remarques générales
Protéger l'émetteur de l'exposition directe aux rayons solaires.
Protéger l'émetteur de l'humidité et la poussière. La pénétration d'humidité
est susceptible d'affecter le fonctionnement.
Tenir l'émetteur hors de portée des enfants.
Les spécificités locales ou certains obstacles peuvent avoir une influence
sur la portée de la télécommande.
1.1
Usage conforme
Cet émetteur a été exclusivement conçu pour commander à distance les
motorisations de porte de garage. Il est interdit de l'utiliser pour commander
d'autres appareils ou machines.
2
Description de l'appareil (Fig. 1)
(1)
DEL: s'allume lorsqu'une touche est enfoncée
(2)
Touches: pour la commande de 4 canaux
3
Avant la mise en service
3.1
Introduire/Changer une pile (Fig. 2)
1.
Introduire avec précaution la pointe d'un tournevis dans l'entaille droite
ou gauche du boîtier de l'émetteur et ouvrir ce dernier en effectuant un
mouvement rotatif.
2.
Insérer la pile. Respecter la polarité!
3.
Assembler de nouveau le boîtier avec précaution.
Remarque:
Ne jeter les piles usagées que dans les bacs prévus à cet effet.
Vérifier l'état de la pile:
Appuyer sur un des quatre boutons.
f
– La DEL (1) s'allume: l'émetteur fonctionne correctement
– La DEL (1) clignote: la pile doit être changée
4
Utilisation
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de trajet de porte déclenché
involontairement!
L'affectation ou la copie d'une fonction peut entraîner un trajet de porte
déclenché involontairement. Des personnes ou des objets peuvent alors être
coincés par la porte en mouvement.
Assurez-vous qu'aucune personne et qu'aucun objet ne se trouve dans
f
la zone de lavage de la porte.
Effectuez toujours l'affectation ou la copie de fonctions à l'intérieur du
f
garage.
4.1
Affecter une fonction
L'émetteur dispose de quatre touches permettant de commander jusqu'à
quatre fonctions (selon le récepteur radio utilisé). Avant de pouvoir utiliser
l'émetteur, vous devez au préalable affecter, dans le récepteur radio, une tou-
che de l'émetteur à chaque fonction désirée. Vous trouverez la description de
cette manipulation dans le mode d'emploi du récepteur radio.
4.2
Utiliser l'émetteur (Fig. 1)
9
Vous avez déjà affecté au récepteur une ou plusieurs touches de
fonctions de l'émetteur.
Appuyer sur la touche (2) de l'émetteur.
f
La fonction associée au bouton (par exemple porte ouverte/fermée) va
s'exécuter.
5
Elimination
Les appareils électriques et électroniques de même que les piles
ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères, mais
doivent être remis aux points de collecte prévus à cet effet.
Ausgabe / Edition: 03/2022. Änderungen vorbehalten / Subject to change
(tourner la page)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RCBE868/4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Berner RCBE868/4

  • Page 1 • Protéger l’émetteur de l’exposition directe aux rayons solaires. • Den Handsender vor Feuchtigkeit und Staubbelastung schützen. Bei • The hand transmitter is to be kept clean and dry at all times. The hand • Protéger l’émetteur de l’humidité et la poussière. La pénétration d’humidité Émetteur einem Feuchtigkeitseintritt kann die Funktion beeinträchtigt werden. transmitter's function may become impaired if it becomes damp. est susceptible d’affecter le fonctionnement. • Den Handsender von Kindern fernhalten. • Keep the hand transmitter out of the reach of children. • Tenir l’émetteur hors de portée des enfants. RCBE868/4 • Örtliche Gegebenheiten und Hindernisse können Einfluss auf die • Local conditions and obstructions may affect the useful range of the • Les spécificités locales ou certains obstacles peuvent avoir une influence (868,36 MHz) Reichweite der Fernsteuerung haben. remote control. sur la portée de la télécommande. Bestimmungsgemäße Verwendung Intended use Usage conforme Bedienungsanleitung Der Handsender ist ausschließlich zur Fernbedienung von The hand transmitter is only designed for the remote control of garage door Cet émetteur a été exclusivement conçu pour commander à distance les Operating Instructions Garagentorantrieben gedacht. Der Handsender darf nicht zur Steuerung von...
  • Page 2 Conserver les piles neuves et usagées hors de la portée des enfants. Lieferungen nach Hause. Diese Vertreiber müssen außerdem bis zu drei product. Si le compartiment de piles ne se ferme pas correctement, ne plus kleine Elektroaltgeräte (≤ 25cm) zurücknehmen, ohne dass dies an einen utiliser le produit. Neukauf geknüpft werden darf (0:1-Rücknahme). Daneben ist die Rückgabe von Elektroaltgeräten auch bei einer offiziellen Abgabestelle der öffentlich- rechtlichen Entsorgungsträger möglich. EU Declaration of Conformity Löschung personenbezogener Daten Déclaration de conformité UE The manufacturer named below herewith declares under his sole responsibility Für die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden that the product transmitter RCBE868/4 conforms to the respective essential Par la présente, le fabricant nommé ci-dessous déclare sous sa propre Elektroaltgeräten sind Sie als Endnutzer vor der Abgabe selbst verantwortlich. requirements of the directives listed below with intended use, on the basis of responsabilité que son produit emetteur RCBE868/4 satisfait, sur le plan de la its design and type in the version marketed by us: conception et de la fabrication et dans la version que nous commercialisons, Technische Daten und Zusatzinformationen aux exigences fondamentales des directives mentionnées en cas d’utilisation 2014/53/EU (RED) EU Directive for Radio Equipment appropriée : Zulässige Umgebungstemperatur –20 ˚C bis +60 ˚C 2015/863/EU (RoHS)