Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User Manual
Cordless Driver Drill
AT-CSD12V

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AT-CSD12V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for alzaTools AT-CSD12V

  • Page 1 User Manual Cordless Driver Drill AT-CSD12V...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH DEUTSCH ČESKY SLOVENSKY MAGYAR...
  • Page 6: English

    SAFETY INSTRUCTIONS Translation of the original user manual Read these operating instructions carefully before use. Familiarize yourself with the controls and proper use of the appliance. Keep the instructions in a safe place for future reference. The machine is designed for personal use in the house, home workshop and similar areas. It is not intended for commercial or other use.
  • Page 7 SAFETY INSTRUCTIONS clothing, jewellery and long hair can be caught Handles and grip surfaces must be kept dry, clean up in moving parts. and free of grease. Slippery handles and gripping surfaces mean the tool cannot be held and con- Where equipment is provided for connecting trolled in unexpected situations.
  • Page 8 SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS FOR DRILLS THE SAFETY AND USER INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL MUST ALWAYS BE FOL- Additional handle(s) must be used if supplied LOWED, EVEN IF YOU ARE ALREADY with the tool. Loss of control can cause personal FAMILIAR WITH THE TOOL’S USE.
  • Page 9 SAFETY INSTRUCTIONS Use the battery only with  tools specified by the manufacturer. Installing the battery in non-com- pliant products may result in fire, overheating, explosion or electrolyte leakage. Tips for maintaining maximum battery life Charge the battery before it is completely dis- charged.
  • Page 10 TECHNICAL DATA Cordless screwdriver Parameter Value Battery voltage 12 V DC Drill bit diameter 10 mm (iron drill) 21 mm (wood drill) Bolts 5.1 × 63 mm (wood screws) M6 (machine screws) Idle speed: 0-1300 min (high speed) 0-350 min (low speed) Maximum torque 25 Nm...
  • Page 11 DESCRIPTION Torque adjustment sleeve Screwdriver head Operation light indicator Switch trigger Handle Charging the battery Speed selector lever Magnetic bit holder Battery charge indicator 10 Direction switch 11 Battery release buttons (located on both sides) ENGLISH...
  • Page 12 Recommended types of batteries and chargers The battery and charger are included. Only use these recommended types of batteries and chargers. Battery: • AlzaTools 20LBP12V (model AT-20LBP12V) Charger: • AlzaTools 24FCH12V (model AT-24FCH12V) Inserting and removing the battery Follow the instructions, directions and warnings in the relevant manual when handling the battery.
  • Page 13 Intended use This power tool is designed for drilling or screwing into wood, metal and plastic in the house, home workshop and similar areas. Do not use it for commercial or other purposes. Switching On/Off Before turning the tool on, make sure that: •...
  • Page 14 Torque setting The torque can be adjusted in 20 degrees by turning the sleeve. Align the scales with the arrow on the screwdriver body (fig. H: 1. Sleeve; 2. Degrees of torque; 3. Arrow). The value "1" represents the minimum torque, the value 20, marked with the symbol , represents the maximum torque.
  • Page 15 Overload Protection If using the battery in a way that uses an abnormally high current, the screwdriver will stop automat- ically without any indication. In that event, release the trigger to turn in off and stop the activity that caused its overloading. Then turn it on again. Overheat protection If the screwdriver or battery overheats, the machine will automatically stop.
  • Page 16 Registered office: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Prague 7 Company ID: 27082440 Subject of the declaration: Name: Cordless screwdriver Model/Type: AT-CSD12V The above product has been tested in accordance with the standard(s) used to demonstrate compliance with the essential requirements set out in the Directive(s): Machine directive 2006/42/EC...
  • Page 17: Deutsch

    SICHERHEITSHINWEISE Übersetzung des originellen Benutzerhandbuchs Lesen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig diese Bedienungsanleitung durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und der richtigen Handhabung vertraut. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. Das Gerät ist für den persönlichen Gebrauch im Haus, in der Heimwerkstatt und ähnlichen Bereichen vorgesehen.
  • Page 18 SICHERHEITSHINWEISE des Geräts. Vergewissern Sie sich, dass der Schal- defekten Hauptschalter ist gefährlich und muss ter in ausgeschalteter Position steht, bevor Sie repariert werden. den Stecker in die Steckdose stecken und/oder Vor jeder Einstellung, jedem Zubehörwechsel den Akku anschließen, das Gerät anheben oder oder jeder Lagerung des Elektrowerkzeugs müs- umstellen.
  • Page 19 SICHERHEITSHINWEISE Ladegerät, das für einen Akkutyp geeignet ist, dienststelle vorgenommen werden. kann bei Verwendung mit einem anderen Akku- SICHERHEITSHINWEISE FÜR BOHRER typ eine Brandgefahr darstellen. Das Gerät darf nur mit einem Akkupack verwen- Falls im Lieferumfang des Werkzeugs enthalten, det werden, der speziell für das Gerät entwickelt muss der zusätzliche Griff (Griffe) verwendet wer- wurde.
  • Page 20 SICHERHEITSHINWEISE höheren Drehzahl als der maximalen Nenndreh- Schließen Sie den Akku nicht kurz. Berühren Sie zahl des Bohrers. Bei einer höher Drehzahl be- die Klemmen nicht mit leitendem Material. Be- steht die Gefahr, dass sich der Bohrer verbiegt, wahren Sie den Akku nicht an einem Ort auf, an wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei dem sich ...
  • Page 21 SICHERHEITSHINWEISE Auch wenn Sie den Akku über einen längeren Zeitraum (mehr als sechs Monate) nicht benutzen, wird empfohlen, ihn regelmäßig aufzuladen. ENTSORGUNG DES EINGEBAUTEN AKKUS Das Produkt ist mit einem eingebauten Akku ausgestattet. Diese muss entfernt werden, bevor das Produkt auf umweltfreundliche Weise entsorgt oder zu einer Sammelstelle gebracht wird.
  • Page 22 TECHNISCHE DATEN Akku-Schraubendreher Parameter Wert Akku-Spannung 12 V DC Durchmesser des Bohrers 10 mm (Eisenbohrer) 21 mm (Holzbohrer) Schrauben 5,1 × 63 mm (Holzschrauben) M6 (Maschinenschrauben) Leerlaufdrehzahl 0-1300 (hohe Geschwindigkeit) min-1 0-350 (niedrige Geschwindigkeit) min-1 Maximales Drehmoment 25 Nm Einstellung des Drehmoments 19+1 Größe der Klemmbacken 0,8—10 mm (ohne Schlüssel)
  • Page 23 BESCHREIBUNG Hülse zum Einstellen des Drehmoments Schraubendreherkopf Betriebsanzeige Auslöseschalter Griff Wiederaufladbarer Akku Drehzahlwähler Magnetischer Bithalter Akkustandsanzeige 10 Schalter für die Drehrichtung 11 Tasten zur Freigabe des Akkus (auf beiden Seiten) DEUTSCH...
  • Page 24 Empfohlene Akku- oder Ladegerättypen Akkus oder das Ladegerät sind im Lieferumfang enthalten. Verwenden Sie nur die empfohlenen Akku- oder Ladegerättypen. Akku: • AlzaTools 20LBP12V (Modell AT-20LBP12V) Ladegerät: • AlzaTools 24FCH12V (Modell AT-24FCH12V) Einlegen und Herausnehmen des Akkus Befolgen Sie während der Manipulation mit dem Akku die in der jeweiligen Bedienungsanleitung angeführten Anweisungen, Hinweise und Warnungen.
  • Page 25 VERWENDUNG 3. Richtung des Backenöffnens): 1. Drehen Sie den Kopf gegen den Uhrzeigersinn, um die Spannbacken zu lösen. 2. Stecken Sie den Bohrer so tief wie möglich hinein. 3. Drehen Sie den Kopf im Uhrzeigersinn, um die Spannbacken zu schließen und das Bit zu sichern. Wenn Sie den Bohrer entfernen möchten, drehen Sie den Kopf gegen den Uhrzeigersinn, um die Spannbacken zu lösen.
  • Page 26 VERWENDUNG Einstellung der Gebläsedrehzahl Warnung: Stellen Sie den Drehzahlwähler immer auf die richtige Position. Wenn Sie das Werkzeug verwenden, während der Drehschalter auf halbem Weg zwischen den Geschwindigkeiten „1“ und „2“ steht, kann das Werkzeug beschädigt werden. Warnung: Verwenden Sie den Drehzahlwähler nicht, wenn das Werkzeug läuft.
  • Page 27 VERWENDUNG Schrauben Warnung: Stellen Sie das richtige Drehmoment für die jeweilige Arbeit ein, bevor Sie beginnen. Warnung: Achten Sie darauf, dass der Bit gerade in den Schraubenkopf eingeführt wird, da sonst die Schraube und/oder der Bit beschädigt werden können. Setzen Sie die Spitze des Bits in den Schraubenkopf und drücken Sie auf den Schraubendreher. Drü- cken Sie langsam auf den Auslöseschalter und üben Sie allmählich mehr Druck aus, um die Drehzahl zu erhöhen.
  • Page 28 VERWENDUNG geschaltet und der Akku herausgenommen ist. Der Benutzer darf nur die in dieser Bedienungsanleitung angeführten Wartungs- und Reinigungs- arbeiten durchführen. Wenden Sie sich für andere Wartungs-, Reinigungs- oder Einstellarbeiten an eine autorisierte Kundendienststelle. Warnung: Tauchen Sie keinen Teil des Geräts in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. Verwenden Sie zur Reinigung keinen Schlauch oder Hochdruckreiniger.
  • Page 29 Registrierter Sitz: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7 IdNr.: 27082440 Gegenstand der Erklärung: Name: Akku-Schraubendreher Modell/Typ: AT-CSD12V Das oben genannte Produkt wurde nach der/den Norm(en) geprüft, die zum Nach- weis der Einhaltung der in der/den Richtlinie(n) festgelegten grundlegenden Anfor- derungen verwendet wurde(n): Maschinenrichtlinie 2006/42/EC Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Richtlinie 2014/30/EU...
  • Page 30: Česky

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Původní návod k používání Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod k použití. Seznamte se s ovládacími prvky a správným způsobem použití. Uchovejte návod na bezpečném místě k pozdějšímu nahlédnutí. Stroj je určen pro osobní použití v domě, domácí dílně a v podobných prostorách. Není určen pro komerční...
  • Page 31 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ranění osob. nedostatečně udržovaným elektrickým nářadím. Obsluha musí pracovat jen tam, kam bezpečně Elektrické nářadí je nutno udržovat čisté. Správně dosáhne. Obsluha musí vždy udržovat stabilní udržované elektrické nářadí se s menší pravdě- postoj a rovnováhu. To umožní lepší kontrolu nad podobností...
  • Page 32 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Je nutno dodržovat všechny pokyny nabíjení použijte k jeho vytažení kleště. V takovém případě a nenabíjet bateriovou soupravu nebo nářadí může vytahování vrtáku rukou způsobit zranění mimo teplotní rozsah, který je uveden v návodu jeho ostrým hrotem. k používání. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení při Bezpečnostní...
  • Page 33 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY LIKVIDACE VESTAVĚNÉHO AKUMULÁ- vek žádným vodivým materiálem. Neukládejte akumulátor na místo s jinými kovovými předměty, TORU jako jsou hřebíky, mince apod. Výrobek je opatřen vestavěným aku- Nevystavujte akumulátor působení vody nebo mulátorem. Tento je třeba vyjmout deště. Zkrat baterie může způsobit nadměrný tok před ekologickou likvidací...
  • Page 34 TECHNICKÉ ÚDAJE Akumulátorový šroubovák Parametr Hodnota Napětí akumulátoru 12 V DC Průměr vrtáku 10 mm (vrták do železa) 21 mm (vrták do dřeva) Šrouby 5,1 × 63 mm (šrouby do dřeva) M6 (strojní šrouby) Volnoběžné otáčky 0–1300 min (vysoká rychlost) 0–350 min (nízká...
  • Page 35 POPIS Objímka pro nastavení krouticího momentu Hlavice šroubováku Světelná kontrolka provozu Spínací spoušť Rukojeť Dobíjecí akumulátor Ovladač volby rychlosti Magnetický držák bitů Indikátor stavu nabití akumulátoru 10 Přepínač směru otáčení 11 Tlačítka k uvolnění akumulátoru (umístěny po obou stranách) ČESKY...
  • Page 36 Doporučené typy akumulátorů a nabíječek Akumulátory ani nabíječka jsou součástí balení. Používejte výhradně tyto doporučené typy akumulá- torů a nabíječek. Akumulátor: • AlzaTools 20LBP12V (model AT-20LBP12V) Nabíječka: • AlzaTools 24FCH12V (model AT-24FCH12V) Vložení a vyjmutí akumulátoru Při manipulaci s akumulátorem dodržujte pokyny, instrukce a varování uvedené v příslušném návodu k jeho použití.
  • Page 37 POUŽITÍ Pokud potřebujete bit vyjmout, otáčením hlavice proti směru hodinových ručiček uvolněte upínací čelisti. POUŽITÍ Účel použití Toto elektrické nářadí je určeno k vrtání nebo šroubování do dřeva, kovu a plastu v domě, domácí dílně a v podobných prostorách. Nepoužívejte jej ke komerčním nebo jiným účelům. Zapnutí/vypnutí...
  • Page 38 POUŽITÍ Hodnota Rychlost Krouticí moment Příklad použití Nízká Vysoký Použití při těžším zatížení Vysoká Nízký Použití při nižším zatížení Nastavení točivého momentu Točivý moment lze nastavit ve 20 stupních otáčením objímky. Zarovnejte stupnice se šipkou na těle šroubováku (obr. H: 1. Objímka; 2. Stupně krouticího momentu; 3. Šipka). Hodnota „1“...
  • Page 39 POUŽITÍ Uložení bitu Šroubovák je vybaven magnetickými držáky bitů, které jsou umístěny na obou stranách (obr. I: 1. Magnetický držák; 2. Bit). Slouží k dočasnému uložení bitů. Bit přiložte k držáku, a ten se díky magnetu uloží do držáku. Tahem směrem od šroubováku uložený bit odstraníte.
  • Page 40 Registrované sídlo: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7 IČO: 27082440 Předmět prohlášení: Název: Akumulátorový šroubovák Model/Typ: AT-CSD12V Výše uvedený produkt byl testován v souladu s normou (normami) používanými k prokázání souladu se základními požadavky stanovenými směrnicí (směrnicemi): Strojová směrnice 2006/42/EC Směrnice o elektromagnetické...
  • Page 41: Slovensky

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Preklad pôvodného návodu na používanie Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie. Zoznámte sa s  ovládacími prvkami a správnym spôsobom použitia. Uschovajte návod na bezpečnom mieste na neskoršie nahliadnutie. Stroj je určený na osobné použitie v dome, domácej dielni a v podobných priestoroch. Nie je určený na komerčné...
  • Page 42 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY nastavovacie nástroje alebo kľúče. Nastavova- na praskliny, zlomené súčasti a akékoľvek ďalšie cí nástroj alebo kľúč, ktorý zostane pripevnený okolnosti, ktoré môžu ohroziť funkciu elektrické- k otáčajúcej sa časti elektrického náradia, môže ho náradia. Ak je náradie poškodené, pred ďalším byť...
  • Page 43 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY škodené alebo upravené batérie môžu prejaviť Nedotýkajte sa vrtáka alebo obrobku bez- nepredvídateľné správanie, ktoré môže mať za prostredne po ukončení práce; môže byť extrém- následok oheň, výbuch alebo nebezpečenstvo ne horúce a mohlo by popáliť vašu pokožku. úrazu.
  • Page 44 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ný, zdeformovaný alebo nafúknutý akumulátor je °C. Pred nabíjaním nechajte horúci akumulátor zakázané používať. vychladnúť. Ak sa prevádzkový čas nadmerne skrátil, okamžite Aj  keď nepoužívate akumulátor dlhší čas (dlhšie prestaňte náradie používať. Môže to mať za násle- než šesť mesiacov), odporúčame ho pravidelne dok riziko prehriatia, možného vážneho zranenia nabíjať.
  • Page 45 TECHNICKÉ ÚDAJE Akumulátorový skrutkovač Parameter Hodnota Napätie akumulátora 12 V DC Priemer vrtáka 10 mm (vrták do železa) 21 mm (vrták do dreva) Skrutky 5,1 × 63 mm (skrutky do dreva) M6 (strojové skrutky) Voľnobežné otáčky 0 – 1 300 min (vysoká...
  • Page 46 POPIS Objímka na nastavenie krútiaceho momentu Hlavica skrutkovača Svetelná kontrolka prevádzky Spínacia spúšť Rukoväť Dobíjací akumulátor Ovládač voľby rýchlosti Magnetický držiak bitov Indikátor stavu nabitia akumulátora 10 Prepínač smeru otáčania 11 Tlačidlá na uvoľnenie akumulátora (umiestnené po oboch stranách) 46 SLOVENSKY...
  • Page 47 Odporúčané typy akumulátorov a nabíjačiek Akumulátory ani nabíjačka sú súčasťou balenia. Používajte výhradne tieto odporúčané typy akumu- látorov a nabíjačiek. Akumulátor: • AlzaTools 20LBP12V (model AT-20LBP12V) Nabíjačka: • AlzaTools 24FCH12V (model AT-24FCH12V) Vloženie a vybratie akumulátora Pri manipulácii s akumulátorom dodržujte pokyny, inštrukcie a varovania uvedené v príslušnom ná- vode na jeho použitie.
  • Page 48 POUŽITIE Ak potrebujete bit vybrať, otáčaním hlavice proti smeru hodinových ručičiek uvoľnite upínacie čeľus- POUŽITIE Účel použitia Toto elektrické náradie je určené na vŕtanie alebo skrutkovanie do dreva, kovu a plastu v dome, do- mácej dielni a v podobných priestoroch. Nepoužívajte ho na komerčné alebo iné účely. Zapnutie/vypnutie Pred zapnutím náradia sa uistite, že: •...
  • Page 49 POUŽITIE rýchlosť a znovu skrutkovač spustite. Hodnota Rýchlosť Krútiaci moment Príklad použitia Nízka Vysoký Použitie pri ťažšom zaťažení Vysoká Nízky Použitie pri nižšom zaťažení Nastavenie krútiaceho momentu Krútiaci moment je možné nastaviť v 20 stupňoch otáčaním objímky. Zarovnajte stupnice so šípkou na tele skrutkovača (obr.
  • Page 50 POUŽITIE mazivo. Výnimkou je železo a mosadz, ktoré by sa mali vŕtať nasucho. Uloženie bitu Skrutkovač je vybavený magnetickými držiakmi bitov, ktoré sú umiestnené na oboch stranách (obr. I: 1. Magnetický držiak; 2. Bit). Slúži na dočasné uloženie bitov. Bit priložte k držiaku, a ten sa vďaka magnetu uloží do držiaka. Ťahom smerom od skrutkovača ulo- žený...
  • Page 51 Registrované sídlo: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7 IČO: 27082440 Predmet vyhlásenia: Názov: Akumulátorový skrutkovač Model/Typ: AT-CSD12V Vyššie uvedený produkt bol testovaný v súlade s normou (normami) používanou (používanými) na preukázanie súladu so základnými požiadavkami stanovenými smernicou (smernicami): Strojová smernica 2006/42/EC Smernica o elektromagnetickej kompatibilite (EMC) 2014/30/EÚ...
  • Page 52: Magyar

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Az eredeti használati útmutató fordítása A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el a jelen használati útmutatót. Ismerje meg a készülék kezelő elemeit és a készülék szakszerű használatát. A használati útmutatót őrizze meg az esetleges későbbi felhasználásokhoz is. A készülék otthoni és hobbi használatra készült.
  • Page 53 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK az esetre is, ha a kéziszerszám akkumulátorról gyerekektől, valamint a használati utasítást nem működik. Ha az elektromos kéziszerszám mozga- ismerő személyektől elzárva tárolja, és ezeknek tásakor az ujja a főkapcsolón marad, akkor a gép ne engedje a kéziszerszám használatát sem. Az véletlenül elindulhat, aminek súlyos sérülés lehet elektromos kéziszerszám hozzá...
  • Page 54 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ból elektrolit folyhat ki. Az elektrolitot ne érintse kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá ke- meg. Amennyiben a folyadék a bőrére kerül, ak- rülnek, ami áramütést okozhat. kor azt azonnal mossa le bő vízzel. Amennyiben Munka közben álljon stabilan és biztonságosan az akkumulátorból kiszivárgott folyadék a szemé- a lábán.
  • Page 55 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK TÁSOKAT MINDIG BE KELL TARTANI, zés öregedésére vonatkozó különleges köve- telményeket kell betartani. Ilyen jellegű szállítás HASONLÓ KÉZISZERSZÁMOK HASZ- esetén veszélyes anyagok szállításával foglalkozó NÁLATÁNAK AZ ISMERETE ESETÉN IS. szakembertől kell tanácsot kérni. Be kell tartani A KÉZISZERSZÁMRA VONATKOZÓ ÉS a vonatkozó...
  • Page 56 MŰSZAKI ADATOK Akkumulátoros fúró-csavarozó Paraméter Érték Akkumulátor feszültsége 12 V DC Fúróátmérő 10 mm (fúrás acélba) 21 mm (fúrás fába) Csavarok 5,1 × 63 mm (facsavar) M6 (gépi csavar) Üresjárati fordulatszám 0–1300 f/p (magas fordulatszám) 0–350 f/p (alacsony fordulatszám) Maximális forgatónyomaték 25 Nm A forgatónyomaték beállítása 19+1...
  • Page 57 A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Forgatónyomaték beállító gyűrű Gyorsbefogó tokmány Munkahely megvilágító Kapcsoló Fogantyú Akkumulátor Fordulatszám tartomány kapcsoló Mágneses bittartó Akkumulátor töltöttség kijelző 10 Forgásirányváltó kapcsoló 11 Akkumulátor kioldó gomb (mindkét oldalon) MAGYAR...
  • Page 58 Ajánlott akkumulátor típusok és akkumulátortöltők Az akkumulátor és akkumulátortöltő tartozéka a készüléknek. Csak ajánlott akkumulátor típusokat és akkumulátortöltőket használjon. Akkumulátor: • AlzaTools 20LBP12V (AT-20LBP12V típus) Akkumulátortöltő: • AlzaTools 24FCH12V (AT-24FCH12V típus) Az akkumulátor be- és kiszerelése Az akkumulátort a vonatkozó előírások szerint kezelje és használja.
  • Page 59 FELHASZNÁLÁS HASZNÁLAT Rendeltetés A készülékkel faanyagokba, műanyagokba stb. lehet csavarokat becsavarozni, csavarkötéseken lehet anyákat meghúzni, vagy csavarkötéseket lehet meglazítani és szétcsavarozni, továbbá faanyagokba, acélba vagy műanyagokba lehet furatokat fúrni. A gépet kereskedelmi és más hasonló célokra nem lehet használni. Be- és kikapcsolás A bekapcsolás előtt győződjön meg arról, hogy: •...
  • Page 60 FELHASZNÁLÁS Ha a magas fordulatszám tartomány („2”) használata közben a fordulatszám nagy mértékben lecsök- ken, akkor kapcsolja le a készüléket és a kapcsolót állítsa alacsony fordulatszám tartományra. Érték Fordulatszám foko- Forgatónyomaték Felhasználási példa Alacsony Magas Nagyobb terhelésekhez Magas Alacsony Kisebb terhelésekhez A forgatónyomaték beállítása A forgatónyomatékot 20 fokozatban lehet beállítani, a gyűrű...
  • Page 61 FELHASZNÁLÁS 1. Fúrás fába: használjon olyan fafúrókat. amelynek a végén behúzó menet található (vagy hegyes csúccsal ellátott spirálfúrókat). A behúzó menet (csúcs) megvezeti a fúrószerszámot. 2. Fúrás fémbe: A fúrás helyét pontozóval jelölje meg, hogy a fúró csúcsa ne tudjon elcsúszni a fúrás kezdetén.
  • Page 62 Regisztrált székhely: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Prága 7 Cégszám: 27082440 A nyilatkozat tárgya Megnevezés: Akkumulátoros fúró-csavarozó Modell / típus: AT-CSD12V A fent megnevezett terméket a vonatkozó előírások szerint vizsgáltuk be, és kije- lentjük, hogy a termék megfelel az alábbi európai irányelvek és szabványok köve- telményeinek: gépi berendezésekre vonatkozó...
  • Page 63 WARRANTY & SUPPORT koli našem prodejním místě. V případě dotazů můžete využít kontaktní formulář, případně jed- Your new product is protected by our 24-month no z našich mezinárodních call center. warranty, or extended warranty (if stated), which you can apply at any of our points of sale. For ZÁRUKA &...
  • Page 64 Elektronikgeräten (RoHS). Az Európai Unióban értékesített termékek meg- felelnek az elektromos és elektronikai berende- Das WEEE -Symbol weist darauf hin, dass dieses zésekben való egyes veszélyes anyagok hasz- Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall be- nálatának korlátozására vonatkozó 2011/65/EU handelt werden darf. Indem Sie sicherstellen, (RoHS) irányelvnek.
  • Page 68 Co. Reg. No. 27082440 Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, 170 00 Prague 7, Czech Republic © 2023 Alza.cz a.s. All Rights Reserved.