Page 1
let it STARTER GUIDE Gusseisenbräter mit Frittierkorb • Cast iron roaster with deep-frying basket Gietijzeren braadpan met frituurmand • Friteuse en fonte avec panier à friture Casseruola in ghisa con cestello per friggere • Cacerola de hierro fundido con cesta de freír...
Page 2
pflegetipps für deinen gusseisen- bräter mit frittierkorb Dein Gusseisenbräter besteht aus emailliertem Gusseisen und ist dadurch nicht nur robust, sondern auch ultra pflegeleicht. Dank der Emaillebeschichtung kannst du ihn ohne Einbrennen sofort verwenden und anschließend ganz einfach reinigen. Dasselbe gilt für den Frittierkorb aus hochwertigem Edelstahl.
Page 3
so reinigst du deinen gussbräter und den frittierkorb richtig BRÄTER: • Lass den heißen Bräter und das Fett darin mindestens 15 Minuten abkühlen, bevor du ihn reinigst. • Gib deinen Bräter nicht in die Spülmaschine, sondern reinige ihn mit heißem Wasser, mildem Spülmittel und einem Schwamm.
Page 4
erste hilfe bei verbrennungen • Ruhe bewahren – der/die Betroffene kann unter Schock stehen. • Betroffene Kleidung sofort ausziehen/entfernen. • Für 15–20 Minuten mit lauwarmem Wasser (circa 20 °C) kühlen. Eiskaltes Wasser lindert im ersten Moment den Schmerz, regt allerdings auch die Durchblutung an, wodurch der Schmerz im Anschluss schlimmer wird.
care and maintenance tips for your cast iron roaster with deep-frying basket Your cast iron roaster is made of enamel-coated cast iron and is therefore not just rugged, but also extra easy to clean. Thanks to the enamel coating, it can be used immediately without baking and cleaned easily afterwards.
Page 6
how to properly clean your cast iron roaster and frying basket ROASTER: • Let the hot roaster and oil inside cool down for at least 15 minutes before cleaning. • Do not put your roaster in the dishwasher; it should be cleaned with hot water, mild washing-up liquid and a sponge.
Page 7
first aid for burns • Remain calm - the victim may be in shock. • Take off/remove affected clothing immediately. • Cool with lukewarm water (around 20 °C) for 15–20 minutes. Keep in mind that ice-cold water may relieve the pain at first, but it also stimulates blood circulation, thus making the pain worse afterwards.
onderhoudstips voor je gietijzeren braadpan met frituurmand De gietijzeren braadpan is gemaakt van geëmailleerd gietijzer en is daardoor niet alleen robuust, maar ook heel onderhoudsvriendelijk. Dankzij de emaillelaag kun je hem zonder inbranden direct gebruiken en daarna heel makkelijk schoonmaken. Hetzelfde geldt voor de frituurmand van hoogwaardig roestvrij staal.
Page 9
zo maak je de braadpan en frituurmand op de juiste manier schoon BRAADPAN: • De hete braadpan en het vet daarin ten minste 15 minuten laten afkoelen voordat je hem gaat schoonmaken. • De braadpan niet in de vaatwasser zetten, maar met heet water, een mild afwasmiddel en een spons reinigen.
Page 10
eerste hulp bij brandwonden • Blijf kalm - de betrokkene kan in shock zijn. • Trek de betreffende kleding onmiddellijk uit/verwijder deze. • Koel Gedurende 15–20 minuten met lauw water (circa 20 °C) af. IJskoud water verlicht de pijn in eerste instantie, maar stimuleert ook de doorbloeding, waardoor de pijn uiteindelijk erger wordt.
conseils d'entretien pour t a cocotte en fonte avec panier à friture Ta cocotte en fonte est en fonte émaillée, elle est ainsi non seulement robuste, mais également extrêmement facile d'entretien. Grâce à son revêtement en émail, tu peux l'utiliser immédiatement sans la faire chauffer au préalable, et la nettoyer très facilement. Il en va de même pour le panier à...
Page 12
voici comment nettoyer correctement t a cocotte et son panier à friture COCOTTE : • Laisse refroidir la cocotte et les matières grasses qu'elle contient pendant au moins 15 minutes, avant de la nettoyer. • Ne mets pas ta cocotte au lave-vaisselle, mais nettoie-la avec de l'eau chaude, du liquide- vaisselle doux et une éponge.
Page 13
premiers secours en cas de brûlures • Garder son calme – la/les personne/s atteinte/s peut/peuvent être en état de choc. • Enlever immédiatement les vêtements touchés. • Refroidir pendant 15 à 20 minutes avec de l'eau tiède (env. 20 °C). L'eau très froide calme la douleur dans un premier temps, mais elle stimule également la circulation sanguine, ce qui finalement aggrave la douleur.
consigli per la cura della tua casseruola in ghisa con cestello per friggere La casseruola è realizzata inghisa smaltata e quindi non solo è robusta, ma anche facilissima da trattare. Grazie al rivestimento in smalto, puoi usarla immediatamente senza precondizionamento e puoi quindi pulirla in tutta semplicità. Lo stesso vale per il cestello in acciaio inossidabile di alta qualità.
Page 15
come pulire corrett amente la casseruola in ghisa e il cestello per friggere CASSERUOLA: • Lascia raffreddare la casseruola e il grasso in essa contenuto per almeno 15 minuti prima di pulirla. • Non mettere la casseruola in lavastoviglie, ma puliscila con acqua calda, detersivo delicato e una spugna.
Page 16
primo soccorso in caso di ustioni • Mantenere la calma: la persona ustionata potrebbe essere sotto shock. • Sfilare/rimuovere subito l'abbigliamento in corrispondenza della zona interessata dall'ustione. • Raffreddare per 15–20 minuti con acqua tiepida (circa 20 °C). L'utilizzo di acqua ghiacciata allevia in un primo momento il dolore.
Page 17
consejos de cuidado para tu cacerola de hierro fundido con cest a de freír Tu cacerola de hierro fundido está fabricada con hierro fundido esmaltado, por lo que no solo es muy resistente, sino también facilísima de limpiar. Gracias al revestimiento de esmalte, puedes utilizarla de inmediato sin necesidad de marcarla a fuego y, después, limpiarla fácilmente.
Page 18
cómo limpiar correct amente la cacerola de hierro fundido y la cest a de freír CACEROLA: • Deja que la cacerola y la grasa del interior se enfríen durante al menos 15 minutos antes de limpiarla. • No metas la cacerola en el lavavajillas, sino límpiala con agua caliente, detergente suave y una esponja.
Page 19
primeros auxilios en caso de quemaduras • Mantener la calma; la persona afectada puede estar sufriendo una conmoción. • Quitar/Retirar de inmediato la ropa afectada. • Durante 15–20 minutos, aplicar agua templada (aprox. 20 °C) para refrescar. El agua helada alivia el dolor en un primer momento, pero también estimula la circulación sanguínea, de modo que a continuación el dolor empeora.
Need help?
Do you have a question about the 944209 and is the answer not in the manual?
Questions and answers